Vetus BOW16024C Specification sheet

NEDERLANDS 5
ENGLISH 11
DEUTSCH 17
FRANÇAIS 23
ESPAÑOL 29
ITALIANO 35
DANSK 41
SVENSKA 47
NORSK 53
SUOMEKSI 59
Copyright © 2012 Vetus n.v. Schiedam Holland
Bedieningshandleiding en
installatieinstructies
Operation manual and installation
instructions
Bedienungshandbuch und Einbauanleitung
Manuel d’utilisation et instructions
d’installation
Manual de manejo y instrucciones de
instalación
Manuale per l’uso e istruzioni per
l’installazione
Betjeningsvejledning og installations-
instruktioner
Bruksanvisning och
monteringsinstruktioner
Bruksanvisning og
installasjonsinstrukser
Käyttö- ja asennusohje
BOW16024C
160 kgf - ø 250 mm

2020528.07 vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW16024C
1 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Inbouw . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1 Voorbereiding . . . . . . . . . . . . 6
4.2 Montage staartstuk en tussen-
ens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.3 Eindmontage . . . . . . . . . . . . 7
5 Elektrische installatie . . . . . . . 8
6 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . 9
7 Storingen. . . . . . . . . . . . . . 10
8 Technische gegevens . . . . . . 10
9 Hoofdafmetingen. . . . . . . . 65
10 Elektrisch schema. . . . . . . . 66
10.1 Gelijktijdige bediening van 2
boegschroeven met 1 paneel . 68
11 Accucapaciteit, accukabels . 69
Inhoud Content Inhalt
1 Introduction. . . . . . . . . . . . 11
2 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Installation. . . . . . . . . . . . . 12
4.1 Preparation. . . . . . . . . . . . . 12
4.2 Installation tailpiece and inter-
mediate ange . . . . . . . . . . 12
4.3 Final assembly . . . . . . . . . . . 13
5 Electrical installation . . . . . . 14
6 Maintenance . . . . . . . . . . . 15
7 Trouble shooting. . . . . . . . . 16
8 Technical data. . . . . . . . . . . 16
9 Principal dimensions. . . . . . 65
10 Wiring diagram . . . . . . . . . 66
10.1 Simultaneous operation of two
bow thrusters with one panel . 68
11 Battery capacity, battery
cables . . . . . . . . . . . . . . . 69
1 Einleitung . . . . . . . . . . . . . 17
2 Sicherheitsbestimmungen . . 17
3 Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . 17
4 Einbau. . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.1 Vorbereitung. . . . . . . . . . . . 18
4.2 Befestigung des Unterwasser-
teils und des Zwischenansches 18
4.3 Endmontage . . . . . . . . . . . . 19
5 Elektrische Installation . . . . . 20
6 Wartung . . . . . . . . . . . . . . 21
7 Störungen . . . . . . . . . . . . . 22
8 Technische daten . . . . . . . . 22
9 Hauptabmessungen . . . . . . 65
10 Schaltschema . . . . . . . . . . 66
10.1 Gleichzeitige Bedienung von
zwei Bugschrauben mit einem
Armaturenbrett . . . . . . . . . . 68
11 Akkukapazität, Akkukabel . . 69
1 Introduction. . . . . . . . . . . . 23
2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Emploi. . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Installation. . . . . . . . . . . . . 24
4.1 Préparatifs . . . . . . . . . . . . . 24
4.2 Montage de l’embase et de la
bride intermédiaire. . . . . . . . 24
4.3 Montage nal . . . . . . . . . . . 25
5 Installation électrique . . . . . 26
6 Entretien . . . . . . . . . . . . . . 27
7 Pannes . . . . . . . . . . . . . . . 28
8 Renseignements techniques . 28
9 Dimensions principales . . . . 65
10 Circuit electrique . . . . . . . . 66
10.1 Commande simultanée de 2
hélices d’étrave avec 1 pan-
neau . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11 Capacité de la batterie, câbles
de batterie . . . . . . . . . . . . 69
1 Introducción. . . . . . . . . . . . 29
2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . 29
3 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Incorporación . . . . . . . . . . . 30
4.1 Preparativos . . . . . . . . . . . . 30
4.2 Instalación de la parte poste-
rior y la brida intermedia . . . . 30
4.3 Montaje nal. . . . . . . . . . . . 31
5 Instalación eléctrica . . . . . . . 32
6 Mantenimiento . . . . . . . . . . 33
7 Fallos . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8 Especicaciones técnicas . . . 34
9 Dimensiones principales . . . 65
10 Esquema eléctrico . . . . . . . 66
10.1 Manejo simultáneo de 2 tornil-
los de retención con 1 panel . . 68
11 Capacidad de las baterías,
cables de baterías. . . . . . . . 69
1 Introduzione . . . . . . . . . . . 35
2 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Funzionamento. . . . . . . . . . 35
4 Installazione. . . . . . . . . . . . 36
4.1 Operazioni preliminari. . . . . . 36
4.2 Montaggio del piedino e della
angia intermedia . . . . . . . . 36
4.3 Assemblaggio nale . . . . . . . 37
5 Collegamento elettrico. . . . . 38
6 Manutenzione . . . . . . . . . . 39
7 Guasti . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8 Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . 40
9 Dimensioni principali . . . . . 65
10 Schema elettrico . . . . . . . . 66
10.1 Comando contemporaneo di 2
eliche di prua mediante 1 solo
pannello. . . . . . . . . . . . . . . 68
11 Capacità della batteria e cavi
della batteria. . . . . . . . . . . 69
Sommaire Índice Indice

020528.07 3
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW16024C
1 Indledning . . . . . . . . . . . . . 41
2 Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . 41
3 Brug . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4 Indbygning . . . . . . . . . . . . 42
4.1 Forberedelse . . . . . . . . . . . . 42
4.2 Montering af endestykke og
mellemange . . . . . . . . . . . 42
4.3 Slutmontering . . . . . . . . . . . 43
5 Elektrisk installation . . . . . . 44
6 Vedligeholdelse . . . . . . . . . 45
7 Driftsfejl . . . . . . . . . . . . . . 46
8 Tekniske specikationer . . . . 46
9 Mål . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10 Elektrisk skema . . . . . . . . . 66
10.1 Samtidig betjening af 2 bov-
propeller med 1 betjenings-
panel. . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11 Batteriets kapacitet, batteri-
kabler . . . . . . . . . . . . . . . 69
Indhold Innehåll Innhold
1 Inledning . . . . . . . . . . . . . . 47
2 Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . 47
3 Användning . . . . . . . . . . . . 47
4 Montering . . . . . . . . . . . . . 48
4.1 Förberedelser . . . . . . . . . . . 48
4.2 Montering av växelhus och
mellanäns . . . . . . . . . . . . . 48
4.3 Slutmontering . . . . . . . . . . . 49
5 Elektrisk anslutning . . . . . . . 50
6 Underhåll. . . . . . . . . . . . . . 51
7 Felsökning . . . . . . . . . . . . . 52
8 Tekniska uppgifter. . . . . . . . 52
9 Huvudmått . . . . . . . . . . . . 65
10 Kopplingsschema. . . . . . . . 66
10.1 Samtidig manövrering av 2
bogpropellrar med 1 panel. . . 68
11 Batterikapacitet, batterikablar 69
1 Innledning . . . . . . . . . . . . . 53
2 Sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . 53
3 Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4 Innbygging . . . . . . . . . . . . 54
4.1 Forberedelser . . . . . . . . . . . 54
4.2 Montering av halestykke og
mellomens . . . . . . . . . . . . 54
4.3 Sluttmontasje . . . . . . . . . . . 55
5 Elektrisk installasjon . . . . . . 56
6 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . 57
7 Feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8 Tekniske data . . . . . . . . . . . 58
9 Viktigste mål . . . . . . . . . . . 65
10 Elektrisk skjema . . . . . . . . . 66
10.1 Samtidig betjening av 2 baug-
propeller med 1 panel . . . . . . 68
11 Batterikapasitet, batterikabler 69
1 Esipuhe . . . . . . . . . . . . . . . 59
2 Turvallisuus . . . . . . . . . . . . 59
3 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4 Asennus. . . . . . . . . . . . . . . 60
4.1 Esivalmistelu . . . . . . . . . . . . 60
4.2 Kulmavaihteiston ja moottori-
laipan asennus. . . . . . . . . . . 60
4.3 Lopullinen asennus. . . . . . . . 61
5 Sähköasennukset . . . . . . . . 62
6 Huolto. . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Vian etsintä . . . . . . . . . . . . 64
8 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . 64
9 Päämitat. . . . . . . . . . . . . . 65
10 Sähkökaavio . . . . . . . . . . . 66
10.1 Kahden keukapotkurin ohjaus
samanaikaisesti yhdellä pane-
lilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11 Akkukapasiteetti, akkukaape-
lit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Sisältö
Boormal
Drill pattern
Bohrschablone
Gabarit
Plantilla de perforación
Sagoma di trapana natura
Skabelon
Borrjigg
Boresjablon
Poraussabluuna

4020528.07 vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW16024C

020528.07 5
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW16024C
1 Inleiding
Deze handleiding geeft richtlijnen voor de inbouw en het gebruik
van de Vetus boegschroef ‘BOW16024C’.
De kwaliteit van de inbouw is maatgevend voor de betrouwbaarheid
van de boegschroef. Bijna alle storingen die naar voren komen zijn
terug te leiden tot fouten of onnauwkeurigheden bij de inbouw. Het
is daarom van het grootste belang de in de installatieinstructies ge-
noemde punten tijdens de inbouw volledig op te volgen en te con-
troleren.
Afhankelijk van de windvang, de waterverplaatsing en de vorm van
het onderwaterschip zal de door de boegschroef geleverde stuw-
kracht op ieder schip een verschillend resultaat geven.
De nominaal opgegeven stuwkracht is alleen haalbaar onder opti-
male omstandigheden:
• Zorg tijdens gebruik voor een correcte accuspanning.
• De installatie is uitgevoerd met in achtname van de aanbevelin-
gen zoals gegeven in de ‘Installatieaanbevelingen voor boeg-
schroeven’, in het bijzonder met betrekking tot:
- Voldoende grootte van de draaddoorsnede van de accukabels,
om zodoende het spanningsverlies zo veel mogelijk beperkt te
houden.
- De wijze waarop de tunnelbuis op de scheepsromp is aange-
sloten.
- Spijlen in de tunnelbuis-openingen.
Deze spijlen alleen dan zijn aangebracht indien dit strikt nood-
zakelijk is (indien regelmatig in sterk vervuilde wateren wordt
gevaren).
- Deze spijlen volgens de aanbevelingen zijn uitgevoerd.
Het gevolg geven aan de hierna volgende aanbevelingen zal resulte-
ren in een langere levensduur en in betere prestaties van uw boeg-
schroef.
• Voer regelmatig het aangegeven onderhoud uit.
• Laat de boegschroef nooit langdurig draaien; in verband met
warmteontwikkeling in de elektromotor is de maximale inschakel-
duur beperkt.
Na een periode van draaien moet de motor afkoelen.
Let op
De maximale aaneengesloten gebruiksinschakelduur en de
stuwkracht zoals gespeciceerd bij de technische gegevens
zijn gebaseerd op de aanbevolen accucapaciteiten en ac-
cuaansluitkabels.
Bij toepassing van aanzienlijke grotere accu’s in combinatie
met zeer korte accuaansluitkabels met een aanzienlijke gro-
tere doorsnede dan aanbevolen zal de stuwkracht toenemen.
Verlaag in dat geval de maximale inschakelduur om schade
aan de motor te voorkomen.
2 Veiligheid
WaarschuWing
Let bij het gebruik van de boegschroef op het gevaar voor zwem-
mers of lichte bootjes welke zich in de onmiddellijke nabijheid
van de boegschroefbuis-uitstroomopeningen bevinden.
Geef de veiligheidsaanwijzingen door aan andere personen die de
boegschroef bedienen.
Algemene regels en wetten met betrekking tot veiligheid en ter voor-
koming van ongelukken dienen ook in acht te worden genomen.
• Raak tijdens bedrijf van de boegschroef nooit bewegende delen
aan.
• Raak nooit hete delen van de boegschroef aan en plaats nooit
brandbare materialen in de nabijheid van de boegschroef.
• Stop de boegschroef altijd alvorens onderdelen van de boeg-
schroef te controleren of af te stellen.
• Neem altijd de accupolen los tijdens onderhoudswerkzaamhe-
den.
• Voer onderhoudswerkzaamheden veilig uit door uitsluitend pas-
send gereedschap toe te passen.
• Zet altijd de hoofdschakelaar uit indien de boegschroef langdurig
niet gebruikt wordt.
3 Gebruik
• Schakel de accu-hoofdschakelaar in.
• Raadpleeg de met de bedieningspanelen meegeleverde handlei-
ding voor het gebruik van de boegschroef.
Schakel niet in één beweging van bakboord naar stuurboord
of andersom, maar geef de elektromotor de tijd om tot stil-
stand te komen, voordat hij in een andere richting moet gaan
draaien.
Voorzichtig
Indien 2 bedieningspanelen zijn geïnstalleerd; bedien de boeg-
schroef dan nooit gelijktijdig vanaf beide panelen.
• Schakel de accu-hoofdschakelaar uit, indien U van boord gaat.
Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze handleiding kan beschikken.
NEDERLANDS

6020528.07 vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW16024C
4 Inbouw
Raadpleeg voor het installeren van de tun-
nelbuis de ‘Installatieaanbevelingen voor
boegschroeven’, Vetus art. code 020571.01.
Voor hoofdafmetingen zie tek. blz. 65.
Let op
De ruimte waarin de elektromotor van
de boegschroef wordt opgesteld en de
ruimte waarin de accu wordt opgesteld
dienen droog en goed geventileerd te
zijn.
4.1 Voorbereiding
De boegschroef wordt gemonteerd gele-
verd. Voer de volgende handelingen uit:
• Verwijder de schroef.
• Neem de motor los van de tussenens.
• Neem de tussenens los van het staart-
stuk.
De 2 bussen dienen alleen voor transport
en zijn nu niet meer nodig.
4.2 Montage staartstuk en tussenens
• Breng één pakking aan tussen staartstuk en tunnelbuis.
• Breng tussen staartstuk en pakking en tussen pakking en tunnel-
buiswand een afdichtmiddel (polyurethaan* of siliconen) aan.
• Plaats het staartstuk in het gat in de tunnelbuis.
Extra pakkingen dienen om het staartstuk te kunnen uitvullen.
*) b.v. Sikaex®-292.
• Vet het gat in de tussenens in en breng de tussenens op zijn
plaats.
• Controleer nu maat ‘H’, deze moet 77 - 80 mm bedragen.
• Plaats een extra pakking tussen de tunnelbuis en tussenens in-
dien maat ‘H’kleiner is dan 77 mm.
• Controleer nu nogmaals maat ‘H’.
• Monteer nu de tussenens denitief op het staartstuk, vet de
schroefdraad van de bouten in met ‘outboard gear grease’ alvo-
rens deze te monteren.
Let op
Controleer op mogelijke lekkage onmiddellijk nadat het schip
te water is gelaten
H
H < 77 mm
H = 77 - 80 mm
Outboard Gear
Grease

020528.07 7
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW16024C
De schroef dient nu rondom minimaal 1,5 mm van de tunnelbuis-
wand vrij te lopen.
4.3 Eindmontage
• Controleer nu nogmaals maat ‘H’!
• Vet de ingaande as in met montagepasta; b.v. ‘Molykote® G-n
plus’.
• Monteer de exibele koppeling op de ingaande as van het staart-
stuk en borg de koppeling met de borgschroef.
• Vet de as van de elektromotor in met montagepasta; b.v. Moly-
kote® G-n plus’.
• Vet de schroefdraad van de bouten in met ‘outboard gear grease’
en monteer de elektromotor op de tussenens.
Let er op dat met één van de bouten ook de relaissteun wordt
bevestigd.
• Draai ter controle met de hand de schroef rond, deze moet ge-
makkelijk zijn rond te draaien, waarbij de elektromotoras wordt
meegenomen.
• Controleer of de spie (1) in de spiegleuf van de as geplaatst is.
• Vet de schroefas in met ‘outboard gear grease’ en monteer de
schroef (2) met de borgring (3) en de zeskantmoer (4).
• Borg de moer met de lip van de borgring.
• Monteer de zinkanode (5) met de bout (6) op de schroefas.
Outboard Gear
Grease
Molykote® G-n plus
Molykote® G-n plus
1
2
3
4
5
6
Outboard Gear
Grease
H
H = 77 - 80 mm
NEDERLANDS

8020528.07 vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW16024C
5 Elektrische installatie
Raadpleeg het hoofdstuk ‘De stroomverzorging’ in de ‘Installatieaan-
bevelingen voor boegschroeven’, Vetus art. code 020571.01.
• Sluit de hoofdstroomkabels aan.
• Monteer het bedieningspaneel bij de stuurstand. De vrije ruimte
achter het paneel moet minimaal 50 mm bedragen.
Indien 2 boegschroeven gelijktijdig bediend moeten worden, bij-
voorbeeld bij een catamaran, raadpleeg dan het schema op pa-
gina 68.
• Breng de tussenkabel tussen boegschroef en bedieningspaneel
aan in het schip en steek de stekerverbindingen in elkaar.
Indien het noodzakelijk is de tussenkabel door te snijden en weer
te verbinden zorg er dan voor dat de aders weer kleur op kleur
aangesloten worden.
N.B. De kleuren van de aders in de tussenkabel kunnen afwijken
van de draadkleuren zoals toegepast op de boegschroefmotor en
op het bedieningspaneel!
Indien twee stuurstanden aanwezig zijn kan het tweede paneel
op het eerste paneel worden aangesloten.
Let op
Voorkom verdraaien van de bout en moer 1 tijdens het aanslui-
ten van de kabels.
Houd daarom tijdens het aandraaien van moer 2 een steeksleu-
tel op moer 1 zonder deze steeksleutel te verdraaien.
Het aandraaimoment van moer 2 is 9 - 11 Nm.
Let op dat bij het aansluiten van elektrische kabels geen an-
dere elektrische delen los komen.
Controleer na 14 dagen alle elektrische verbindingen. Ten
gevolg van temperatuurschommelingen kunnen elektrische
delen (bijvoorbeeld bouten en moeren) los komen
Controleer of de spanning, vermeld op het typeplaatje van de motor,
overeenkomt met de boordspanning.
Plaats de accu of accu’s zo dicht mogelijk bij de boegschroef; de
hoofdstroomkabels kunnen dan kort zijn, waardoor het spannings-
verlies laag blijft.
Zie pagina 69 voor de toe te passen accucapaciteit, de grootte van de
hoofdstroomkabels en zekering.
9 - 11 Nm
17
1
2
2 x

020528.07 9
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW16024C
Indien bij het proefdraaien blijkt dat de stuwrichting van de boeg-
schroef niet overeen komt met de richtingschakelaar op het bedie-
ningspaneel moeten de blauwe (no.1) en de witte (no.4) draad op het
relais worden omgewisseld.
WaarschuWing
Test de boegschroef niet terwijl het schip uit het water is, ten-
zij u er zich van overtuigd heeft dat iedereen zich op veilige
afstand van de schroeftunnel bevindt.
Laat de boegschroef, terwijl het schip uit het water is, nooit
langer draaien dan 5 seconden.
6 Onderhoud
Controleer de koolborstels op slijtage -bij normaal gebruik 1 maal
per jaar -bij zeer intensief gebruik van de boegschroef, bijv. bij ver-
huurschepen, 1 maal per 2 maanden.
• Verwijder achtereenvolgens de beschermkap van het relais en de
beschermkap van de koolborstels.
• Reinig de koolborstels, de borstelhouders en de collector. (Blaas
het van de koolborstels vrijgekomen stof weg.)
• Controleer de lengte van de koolborstels, vervang koolborstels
vóór de minimale lengte (L min) bereikt is, controleer tevens de
collector op overmatige slijtage.
Voor minimale lengte en art. code zie pag. 70.
• De koolborstel kan uit de houder worden genomen door de aan-
drukveer te lichten.
Het staartstuk van de boegschroef is voor lange duur voorzien van
een smeermiddel.
Tijdens hellingbeurten dient het volgende onderhoud te worden uit-
gevoerd:
• Controleer de kathodische bescherming en vernieuw, indien
noodzakelijk, de zinkanode.
Voor art. code zinkanode zie pag. 70.
• Verwijder achtereenvolgens de schroef (1), de spie (2) en de V-ring
(3).
• Reinig de schroefas, vet het loopvlak van de V-ring in met ‘out-
board gear grease’.
• Plaats een nieuwe V-ring.
Voor art. code V-ring zie pag. 70
• Plaats de spie terug op de as en monteer de schroef weer.
Controleer tenminst eenmaal per jaar alle elektrische verbindin-
gen.
Voor accu-onderhoud dienen de instructies van de acculeverancier
te worden geraadpleegd. VETUS accu’s zijn onderhoudsvrij.
2
1
3
Outboard Gear
Grease
14
1 4
NEDERLANDS

10 020528.07 vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW16024C
7 Storingen
Elektromotor draait helemaal niet.
- Controleer of de hoofdschakelaar‘AAN’ staat.
- Controleer of de stuurstroomzekering is doorgebrand. [1]
- Controleer of de hoofdstroomzekering is doorgebrand. [2]
In alle bovenstaande gevallen brandt de‘POWER’ indicatie-led niet.
- De elektromotor is te warm geworden en de thermische beveili-
ging op de motor heeft het stuurstroom circuit onderbroken.
Het paneel geeft 3 x een waarschuwingssignaal ( . - . . - ) en de LED
licht rood op.
Zodra de motor voldoende is afgekoeld zal de LED weer groen
worden en kan de boegschroef weer worden gebruikt.
Controleer of de schroef te draaien is. Tussen de schroef en de tunnel
kan b.v. een stuk hout terecht gekomen zijn.
Elektromotor draait langzaam
- De accu is onvoldoende geladen.
- Slechte elektrische aansluiting (en) b.v. ten gevolg van corrosie.
- De koolborstels maken slecht contact.
- Ten gevolg van extreem lage temperaturen is de accucapaciteit
afgenomen.
- In de schroef is b.v. wier of een vislijn terecht gekomen.
Stuurstroomzekering doorgebrand [1]
- Kortsluiting in het stuurstroomcircuit; controleer de bedrading.
Elektromotor draait (te) snel, maar er is geen stuwkracht
- De bladen van de schroef zijn beschadigd ten gevolg van een
voorwerp in de schroef of tunnelbuis.
[1] De stuurstroomzekering bevindt zich op de boegschroefmotor.
[2] Zie tabel pag. 69
8 Technische gegevens
Type : BOW16024C
Electromotor
Type : omkeerbare gelijkstroommotor
Spanning : 24 V =
Stroom : 560 A [3]
Afgegeven vermogen : 7 kW
Toerental : 3250 omw/min
Inschakelduur : S2 - 4,5 min. [3]
Bescherming : IP10
Motoren zijn conform CE (89/336/EEC, EMC - EN60945)
Transmissie
Tandwielen : Conisch, spiraal vertanding
Overbrengverhouding : 1,92 : 1
Smering : oliebad, ca. 0,1 liter outboard gear
oil SAE80W-90 of EP 90
Huis : brons
Schroef
Diameter : 246 mm
Aantal bladen : 6
Proel : asymmetrisch
Materiaal : polyacetaal (Delrin®)
Stuwkracht nominaal : 1600 N (160 kgf)
Stuurstroom
Zekering : 5 A
Opgenomen stroom mag-
neetschakelaar : 1,4 A
Stuurstroomkabels : 1,5 mm2
Lengte tussenkabel : 6, 10, 16, 18 of 20 m
Tunnelbuis
Stalen uitvoering
afmetingen : uitw. ø 267 mm,
wanddikte 7,1mm
behandeling :
gestraald, en voorzien van SikaCor
Steel Protect. Geschikt als grond-
laag voor alle verfsystemen.
Kunststof uitvoering
afmetingen : uitw. ø 265 mm, wanddikte 7 mm
materiaal : glasvezel versterkt polyester
Aluminium uitvoering
afmetingen : uitw. ø 264 mm, wanddikte 7 mm
materiaal : aluminium, 6061 of 6062
(AlMg1SiCu)
Gewicht
Excl. tunnelbuis : 48,5 kg
Gebruiksinschakelduur:
[3] 4,5 min. continu of max. 4,5 min per uur bij 560 A (24 Volt).

020528.07 65
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW16024C
222 (8 3/4“)
MIN. 250
(10 “)
108
(4 1/4“)
L
ø 185
(7 5/16 “ DIA.)
528 (20 13/16 “)
ø 250
(9 13/16 “ DIA.)
240 (9 7/16 “)
1 : 10
9 Hoofdafmetingen
Principal dimensions
Hauptabmessungen
Dimensions principales
Dimensiones principales
Dimensioni principali
Mål
Huvudmått
Viktigste mål
Päämitat

66 020528.07 vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW16024C
7
12
5
A1
A2
D1
D2
k1
k2
4
55/60/75/95/125/160/220 kgf
(12 / 24 V)
1 Hoofdzekering Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal 1 Fusibile principale Hovedsikring Huvudsäkring Hovedsikring Päävirtasulake
2 Hoofdschakelaar Main switch Hauptschalter Interrupteur principal Interruptor principal 2 Interruttore principale Hovedafbryder Huvudströmbrytare Hovedbryter Päävirtakytkin
3 Stuurstroomzekering Control current fuse Steuerstromsicherung Fusible courant de com-
mande
Fusible de circuito de
control 3Fusibile del circuito di
comando Styrestrømssikring Styrströmsäkring Styrestrømsikring Ohjausvirtasulake
4 Magneetschakelaar Solenoid switch Relais Contacteur solénoïde Interruptor de solenoide 4 Interruttore solenoidale Magnetafbryder Kontaktor Magnetbryter Rele
5 Elektromotor Electromotor Elektromotor Moteur électrique Electromotor 5 Motore elettrico Elektromotor Elmotor Elektromotor Sähkömoottori
6 Bedieningspaneel Control panel Bedienungspaneel Panneau de commande Tablero de mandos 6 Panelo di comando Betjeningspanel Manöverpanel Kontrollpanel Ohjauspaneli
7Accu Battery Batterie Batterie Batería 7 Batteria Batteri Batteri Batteri Akku
8 Steker Plug Stecker Prise mâle Clavija macho 8 Spina maschio Stik Stickkontakt Støpsel Pikaliitin
9 Contrasteker Socket Kontrastecker Prise femelle Clavija hembra 9 Spina femmina Kontrastik Kontrastickkontakt Stikkontakt Pikaliitin
10 Verlengkabel Extension cable Zwischenkabel Câble de branchement Cable prolongador 10 Prolunga Forlængerledning Förlängningskabel Skjøtekabel Jatkokaapeli
11 Dynamo Alternator Lichtmaschine Générateur Generador 11 Dinamo Dynamo Generator Dynamo Generaattori
12 Thermische beveiliging Thermal Protection Thermosicherung Sécurité thermique Dispositivo térmico de
seguridad 12 Protezione termica Termisk beskyttelse Termiskt skydd Termisk sikring Lämpösuojain
Kleurcode bedrading: Wiring colour code: Farbkode für die Be-
drahtung:
Code de couleur des
câbles:
Código de color de los
cables: Codice colori cavi: Farvekode til kabler: Färgkod kablage: Fargekode ledninger: Kaapeleiden värikoodit:
1 Blauw Blue Blau Bleu Azul 1 Blu Blå Blå Blå Sininen
2 Rood (+) Red (+) Rot (+) Rouge (+) Rojo (+) 2 Rosso (+) Rød (+) Röd (+) Rød (+) Punainen (+)
3 Zwart (-) Black (-) Schwarz (-) Noir (-) Negro (-) 3 Nero (-) Sort (-) Svart (-) Svart (-) Musta (-)
4Wit White Weiß Blanc Blanco 4 Bianco Hvid Vit Hvit Valkoinen
10 Elektrisch schema Schaltschema Esquema eléctrico Schema elettrico Kopplingsschema Sähkökaavio
Wiring diagram Circuit electrique Elektrisk skema Elektrisk skjema

020528.07 67
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW16024C
1 Hoofdzekering Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal 1 Fusibile principale Hovedsikring Huvudsäkring Hovedsikring Päävirtasulake
2 Hoofdschakelaar Main switch Hauptschalter Interrupteur principal Interruptor principal 2 Interruttore principale Hovedafbryder Huvudströmbrytare Hovedbryter Päävirtakytkin
3 Stuurstroomzekering Control current fuse Steuerstromsicherung Fusible courant de com-
mande
Fusible de circuito de
control 3Fusibile del circuito di
comando Styrestrømssikring Styrströmsäkring Styrestrømsikring Ohjausvirtasulake
4 Magneetschakelaar Solenoid switch Relais Contacteur solénoïde Interruptor de solenoide 4 Interruttore solenoidale Magnetafbryder Kontaktor Magnetbryter Rele
5 Elektromotor Electromotor Elektromotor Moteur électrique Electromotor 5 Motore elettrico Elektromotor Elmotor Elektromotor Sähkömoottori
6 Bedieningspaneel Control panel Bedienungspaneel Panneau de commande Tablero de mandos 6 Panelo di comando Betjeningspanel Manöverpanel Kontrollpanel Ohjauspaneli
7Accu Battery Batterie Batterie Batería 7 Batteria Batteri Batteri Batteri Akku
8 Steker Plug Stecker Prise mâle Clavija macho 8 Spina maschio Stik Stickkontakt Støpsel Pikaliitin
9 Contrasteker Socket Kontrastecker Prise femelle Clavija hembra 9 Spina femmina Kontrastik Kontrastickkontakt Stikkontakt Pikaliitin
10 Verlengkabel Extension cable Zwischenkabel Câble de branchement Cable prolongador 10 Prolunga Forlængerledning Förlängningskabel Skjøtekabel Jatkokaapeli
11 Dynamo Alternator Lichtmaschine Générateur Generador 11 Dinamo Dynamo Generator Dynamo Generaattori
12 Thermische beveiliging Thermal Protection Thermosicherung Sécurité thermique Dispositivo térmico de
seguridad 12 Protezione termica Termisk beskyttelse Termiskt skydd Termisk sikring Lämpösuojain
Kleurcode bedrading: Wiring colour code: Farbkode für die Be-
drahtung:
Code de couleur des
câbles:
Código de color de los
cables: Codice colori cavi: Farvekode til kabler: Färgkod kablage: Fargekode ledninger: Kaapeleiden värikoodit:
1 Blauw Blue Blau Bleu Azul 1 Blu Blå Blå Blå Sininen
2 Rood (+) Red (+) Rot (+) Rouge (+) Rojo (+) 2 Rosso (+) Rød (+) Röd (+) Rød (+) Punainen (+)
3 Zwart (-) Black (-) Schwarz (-) Noir (-) Negro (-) 3 Nero (-) Sort (-) Svart (-) Svart (-) Musta (-)
4Wit White Weiß Blanc Blanco 4 Bianco Hvid Vit Hvit Valkoinen
4
3
2
1
4
3
2
1
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
12
A1
A2
D1 D2
10 Elektrisch schema Schaltschema Esquema eléctrico Schema elettrico Kopplingsschema Sähkökaavio
Wiring diagram Circuit electrique Elektrisk skema Elektrisk skjema

68 020528.07 vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW16024C
7
12 12
7
5
A1
A2
D1
D2
k1
k2
4
5
A1
A2
D1
D2
k1
k2
4
(12 V
/ 24 V) (12 V
/ 24 V)
1 2
85
86 30
87a87
85
86 30
87a87
1 2
1
2
10.1 Gelijktijdige bediening van 2 boegschroeven met 1 paneel
Simultaneous operation of two bow thrusters with one
panel
Gleichzeitige Bedienung von zwei Bugschrauben mit
einem Armaturenbrett
Commande simultanée de 2 hélices d’étrave avec 1 pan-
neau
Manejo simultáneo de 2 tornillos de retención con 1 panel
Comando contemporaneo di 2 eliche di prua mediante 1
solo pannello
Samtidig betjening af 2 bovpropeller med 1 betjeningspa-
nel
Samtidig manövrering av 2 bogpropellrar med 1 panel
Samtidig betjening av 2 baugpropeller med 1 panel
Kahden keukapotkurin ohjaus samanaikaisesti yhdellä
panelilla.

020528.07 69
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW16024C
Boegschroef
Toe te passen accu(’s) Totale lengte plus- en
minkabel
Draaddoor-
snede
Zekering
Minimaal Maximaal ‘traag’ Vetus art.
code
Bow thruster
Battery capacity required Total length of plus-
and minus cable
Cable cross-
section
Fuse
Minimum Maximum ‘slow blow’ Vetus art.
code
Bugschraube
Zu verwendende Akkus Gesamtlänge Plus-
und Minuskabel
Draht-
durchschnitt
Sicherung
Minimum Maximum ‘träge’ Artikelnum-
mer
Hélice
d'étrave
Batterie(s) à utiliser Longueur totale des
câbles plus et moins
Diamètre du
câble
Fusible
Minimum Maximum ‘lent’ code d'art.
Vetus
Hélice de proa
Batería(s) a aplicar Largo total cable
positivo y negativo
Diámetro de
hilo
Fusible
Mínimo Máximo ‘lento’ Código de art.
Vetus
Elica
Batteria(e) da usare Lunghezza totale
cavo positivo e ne-
gativo
Diametro
cavi
Fusibile
Minimo Massimo ‘a tempo’ Vetus codigo
art.
Bovpropel
Batterikapacitet Total længde af posi-
tiv og negativ batteri-
kabel tilsammen
Tråd-
diameter
Sikring
Min. Max. ‘træg’ Vetus artikeln
Bogpropeller
Lämpligt batteri Total längd kabel till
plus- och minuspol
Kabelns
dimension
Säkring
Min. Max. ‘trög’ Vetus artikelnr
Baugpropell
Nødvendig batterikapasitet Total lengde pluss- og
minuskabel
Ledningt-
verrsnitt
Sikring
Min. Maks ‘treg’ Vetus art.
kode
Keulapotkuri
Vaadittava akkukapasiteetti ‘Miinus’- ja ‘plus”-
kaapeleiden koko-
naispituudet
Kaapelikoko
Sulake
Minimi Maksimi hidas Vetus koodi
BOW16024C
160 kgf - 24 V 2 x 143 Ah - 12 V
2 x BCI 4D - 950
143 Ah-12 V
BCI 4D - 950 143 Ah-12 V
BCI 4D - 950
CCA 950 - 24 V
4 x 143 Ah - 12 V
4 x BCI 4D - 950
143 Ah-12 V
BCI 4D - 950
143 Ah-12 V
BCI 4D - 950
CCA 1900 - 24 V
143 Ah-12 V
BCI 4D - 950
143 Ah-12 V
BCI 4D - 950
0 - 29 m 120 mm2
355 A ZE355
0 - 85 ft AWG 0000
11 Accucapaciteit, accukabels
Battery capacity, battery cables
Akkukapazität, Akkukabel
Capacité de la batterie, câbles de bat-
terie
Capacidad de las baterías, cables de
baterías
Capacità della batteria e cavi della
batteria
Batteriets kapacitet, batterikabler
Batterikapacitet, batterikablar
Batterikapasitet, batterikabler
Akkukapasiteetti, akkukaapelit

70 020528.07 vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW16024C
5
6
4
21
3
7
8
10
11
9
13
12
14
BOW16024C Service onderdelen Service parts
pos. qty part benaming description
1 1 SET0079 Elektromotor 7 kW - 24 V compl. met relais Electromotor 7 kW - 24 V c/w solenoid switches
2 1 SET0044 Set relais 24 V Set of solenoid switches 24 V
3 1 SET0130 Set van 8 stuks koolborstels Set of 8 pcs of carbon brushes
4 1 BP3077 Relaiskap Relais cover
5 1 SET0006 Set van 2 stuks kartelmoeren Set of 2 pcs knurled nuts
6 1 BP117 Koppeling Coupling
7 1 BP194 Tussenflens Intermediate flange
8 1 SET0080 Staartstuk compl. Tailpiece compl.
9 1 SET0151 Zinkanode compl. met schroef Zincanode c/w screw
10 1 SET0090 Schroef compl. met montageset Propeller c/w mounting set
11 2 BP118 Pakking 2 mm Gasket 2 mm
12 1 BP119 Pakking 1 mm Gasket 1 mm
13 1 BP170 V-ring V-ring
14 1 TS95 Thermische beveiliging Thermal Protection
28
20
12.5
L min.
16
(8 x)
[mm]
EC7,2/2,4/26-04

020528.07 71
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW16024C
EN 55011 EN 61000
2004/108/EEC 93/68/EEC
Schiedam, 06 08 2012
Ing. P.H. le Pair
Vetus N.V.
Fokkerstraat 571
3125 BD Schiedam
The Netherlands
Declaration of Conformity
BOW16024C
Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijkheid dat dit pro-
duct voldoet aan, en in overeenstemming is met, de volgende nor-
men en richtlijnen:
We declare under our sole responsibility that this product is in con-
formity and accordance with the following standards and directives:
Wir übernehmen vollständige Verantwortung dafür, dass dieses Pro-
dukt den folgenden Normen und Richtlinien entspricht und deren
Anforderungen erfüllt:
Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce produit est
conforme aux normes et directives suivantes :
Declaramos bajo nuestra total responsabilidad que este producto es
conforme a las siguientes normas y directivas:
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che questo prodotto è
conforme e risponde alle seguenti norme e direttive:
Vi erklærer på vores fulde ansvar, at dette produkt opfylder og er i
overensstemmelse med følgende normer og direktiver:
Vi förklarar under vårt fullständiga ansvar att denna produkt uppfyl-
ler, och är i överensstämmelse med, följande normer och direktiv:
Vi erklærer under vårt fullstendige ansvar at dette produktet oppfyl-
ler og er i overensstemmelse medfølgende standarder og direktiver:
Vakuutamme täysin omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää
seuraavien normien ja direktiivien vaatimukset ja yhdenmukaisuu-
den:

vetus n.v.
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700
Printed in the Netherlands
020528.07 2012-08
Table of contents
Other Vetus Boating Equipment manuals

Vetus
Vetus PFWS1219 User manual

Vetus
Vetus FS3816 User manual

Vetus
Vetus BOW22024C Specification sheet

Vetus
Vetus BPAS Quick start guide

Vetus
Vetus BOW9512C Specification sheet

Vetus
Vetus FTANK25 Quick start guide

Vetus
Vetus DBPPJA User manual

Vetus
Vetus WSR160 User manual

Vetus
Vetus Maxwell 2500 Series User manual

Vetus
Vetus WTKIT Quick start guide

Vetus
Vetus BOW25 Series Operating instructions

Vetus
Vetus ZWB60 User manual

Vetus
Vetus BOW3512C Specification sheet

Vetus
Vetus RimDrive RD125 User manual

Vetus
Vetus RimDrive RD125 User manual

Vetus
Vetus NLPH40 User manual

Vetus
Vetus WWS Quick start guide

Vetus
Vetus DWSC Quick start guide

Vetus
Vetus HTANK User manual

Vetus
Vetus TANKV55 Quick start guide