Vetus 330 User manual

Koelwaterfilter
Cooling water strainer
Kühlwasserfilter
Filtre à eau froide
Filtro de agua de enfriamiento
Filtro per acqua di raffreddamento
Filtro de Arrefecimento
Installatiehandleiding
2
Installation manual
4
Installationshandbuch
6
Manuel d’ installation
8
Manual de instalación
10
Manuale d’installazione
12
Manual de instalação
14
030502.02
Copyright © 2022 VETUS Schiedam Holland
330M(U)
330

2030502.02 Cooling water strainer model 330, 330M(U)
1 Inleiding
De VETUS koelwaterlters type 330 hebben
een doorzichtig deksel, hetgeen inspectie van
het lter mogelijk maakt zonder het te ope-
nen.
Dankzij het grote actieve oppervlak behoeft
het lterelement zelden schoongemaakt te
worden.
In de standaard opstelling (zie ‘Installatievoor-
beelden’, tek 1) heeft het lter een capaciteit
zoals bij de technische gegevens is aangege-
ven, de capaciteit is afhankelijk van de diame-
ter van de slangaansluiting.
Parallel aansluiten
- Door 2 waterlters parallel aan elkaar aan
te sluiten (zie ‘Installatievoorbeelden’, tek 2)
kan een een grotere capaciteit worden ver-
kregen, zie ‘Technische gegevens’.
- Door 2 waterlters met 2 extra afsluiters pa-
rallel aan elkaar aan te sluiten (zie ‘Installa-
tievoorbeelden’, tek 3) kan tevens, terwijl de
motor draait, elk lter afzonderlijk worden
schoongemaakt.
2 Installatie
• Monteer het waterlter boven de waterlijn.
Indien dit niet mogelijk is, gebruik dan enkel
de uitvoeringen FTR330_M of FTR330_MU.
• Bevestig het waterlter tegen een vertikaal
schot.
• Installeer op het waterinlaatschepje altijd
een buitenboordafsluiter!
• Pas voor beide verbindingen, waterinlaat-
schepje naar waterlter en waterlter naar
motor, altijd exibele slang toe.
• Gebruik uitsluitend water en/of zeep, dus
geen vet- of oliehoudende producten, om
het monteren van de slang op de slangaan-
sluitingen te vereenvoudigen.
• Monteer elke slangverbinding met 2, roest-
vaststalen, slangklemmen.
3 Gebruik en onderhoud
• Inspecteer het lterelement regelmatig op
vervuiling.
N.B. Het deksel behoeft hiervoor niet te
worden verwijderd.
• Reinig het lterelement indien hier zich vuil
heeft opgehoopt. Sluit de buitenboordaf-
sluiter en schroef het deksel los, zie tek. 5.
• Neem het lterelement uit het huis en spoel
het uit.
• Plaats het lterelement terug, vet de O-ring
en de schroefdraad in met b.v siliconen-olie
of teon spray, zie tek. 9, en monteer het
deksel weer.
NEDERLANDS

030502.02 3
Cooling water strainer model 330, 330M(U)
Draai het schroefdeksel altijd met de
hand los of vast. Gebruik hiervoor nooit
gereedschap, zie tek. 5 en 10.
• Controleer na het monteren van het dek-
sel de afdichting van het deksel op het l-
terhuis. Bij een niet goed afgedicht deksel
zuigt de buitenwaterpomp van de motor
tevens lucht aan; dit kan leiden tot een te
hoge motortemperatuur.
• Om kapot vriezen van het waterlter, tijdens
vorst gedurende de winter, te voorkomen
dient of het water te worden afgetapt of de
installatie met anti-vries te worden gevuld.
• Om af te tappen dienen de slangverbindin-
gen te worden losgenomen; het lterhuis is
niet voorzien van een aftap.
Bij het vullen met anti-vries dient er voor te
worden gezorgt dat dit niet in het buitenwa-
ter terecht komt. Anti-vries is giftig!
NEDERLANDS
4 Technische gegevens
Met kunststof deksel Met metalen deksel
Materialen - huis : Polypropeen GF Navidurin® (PA66-GF30)
- lterelement : HD Polyethyleen HD Polyethyleen
- deksel : Styrol/Acrylnitril SAN Aluminium + Polycarbonaat
Gewicht : 0,45 kg 1,5 kg
Max. omgevingstemp. : 75 °C 75 °C
Max. watertemp. : 55 °C 55 °C
Max. overdruk : 0,5 bar (50 kPa, 0,5 kgf/cm2) 8 bar (800 kPa, 8 kgf/cm2)

4030502.02 Cooling water strainer model 330, 330M(U)
1 Introduction
The VETUS cooling water strainers model 330
are equipped with a transparant lid, inspection
therefore, can be carried out without opening
of the strainer.
Due to the large active surface the strainer sel-
dom needs to be cleaned.
In a standard installation situation (see ‘Instal-
lation examples’, drwg 1) the capacity is as per
technical data, the capacity depends of the di-
ameter of the hose connection.
Parallel connection
- By connection of 2 water strainers in parallel
(see ‘Installation examples, drwg 2) a larger
capacity can be obtained, see ‘Technical
data’.
- By connection of 2 water strainers in parallel
with the use of 2 extra valves (see ‘Installa-
tion examples, drwg 3) it is possible, while
the engine is running, to clean each lter
separately.
2 Installation
• Install the water strainer above the water-
line. If this is not possible, only use the ver-
sions FTR330_M or FTR330_MU.
• Mount the strainer against a vertical bulk-
head.
• Install always a sea-cock on the water inlet
scoop!
• Use for both connections, water scoop to
strainer and strainer to engine, always ex-
ible hose.
• Use only water and/or soap to ease tting
the hoses to the hose pillars and never prod-
ucts containing grease or oil.
• Fit each hose connection with 2 stainless
steel hose clamps.
3 Use and maintenance
• Inspect the strainer element regularly for
contaminents.
N.B. The lid doesn’t need to be removed for
inspection.
• Clean the strainer element if dirt has accu-
mulated. Close the seacock before unscrew-
ing the lid of the water strainer, see drwg 5.
• Remove the strainer element out of the
housing and ush the strainer with clean
water.
• Re-install the strainer element, grease the
O-ring and the thread with e.g. silicone oil
or teon based spray, see drwg 9, and rein-
stall the lid.
ENGLISH

030502.02 5
Cooling water strainer model 330, 330M(U)
Secure or loosen the lid always manu-
ally. Never use tools for this purpose, see
drwg 5 and 10.
• Check the seal between lid and housing af-
ter cleaning and re-assembling the strainer.
An improperly sealed lid will result in air
sucked in by the sea water pump of the en-
gine which again will result in overheating
of the engine.
• To prevent damage of the water strainer,
during frost in the winter time, either the
water must be drained or the installation
must be lled with anti-freeze.
• Remove the hoses to drain the strainer; the
housing is not equipped with a drain plug.
Take care that during lling with anti-freeze
no anti-freeze is spilled into the waterway.
Anti-freeze is poisonous.
ENGLISH
4 Technical data
With plastic lid With metal lid
Material - housing : Polypropylene GF Navidurin® (PA66-GF30)
- strainer element : HD Polyethylene HD Polyethylene
- lid : Styrol/Acrylnitrile SAN Aluminium + Polycarbonate
Weight : 0.45 kg (1 lb) 1.5 kg (3.3 lb)
Max. ambient temp. : 75 °C (167°F) 75 °C (167°F)
Max. water temp. : 55 °C (131°F) 55 °C (131°F)
Max. pressure : 0.5 bar (50 kPa, 7 psi) 8 bar (800 kPa, 116 psi)

6030502.02 Cooling water strainer model 330, 330M(U)
1 Einführung
Die VETUS-Kühlwasserlter des Typen 330 be-
sitzen einen durchsichtigen Deckel, der es er-
möglicht, den Filter zu kontrollieren, ohne ihn
önen zu müssen.
Dank der großen aktiven Oberäche des Filte-
relements ist eine Reinigung nur selten erfor-
derlich.
In der Standardaufstellung (siehe Installati-
onsbeispiele, Abb. 1) entspricht die Filterka-
pazität den Angaben im Abschnitt‘Technische
Daten’. Die Kapazität hängt vom Durchmesser
des Schlauchanschlusses ab.
Parallel anschließen
- Indem 2 Wasserlter parallel zueinander
angeschlossen werden (siehe Installations-
beispiele, Abb. 2), ist es möglich eine höhere
Leistung zu erzielen, siehe ‘technische Da-
t e n ’.
- Werden 2 Wasserlter mit 2 zusätzlichen
Absperrventilen parallel zueinander ange-
schlossen (siehe Installationsbeispiele, Abb.
3), ist es zudem möglich, auch wenn der Mo-
tor läuft, jeden Filter einzeln zu reinigen.
2 Installation
• Installieren Sie das Wassersieb oberhalb der
Wasserlinie. Wenn dies nicht möglich ist,
verwenden Sie nur die Versionen FTR330_M
oder FTR330_MU.
• Befestigen Sie den Wasserlter an einem
vertikales Schott.
• Am Wassereinlaßügelrad stets ein Außen-
bordabsperrventil anbringen!
• Für beide Verbindungen, also vom Wasser-
einlaßügelrad zum Wasserlter und vom
Wasserlter zum Motor, immer einen exib-
len Schlauch verwenden.
• Keine fett- oder ölhaltigen Produkte, son-
dern ausschließlich Wasser und/oder Seife
benutzen, um den Schlauch leichter an die
Schlauchanschlüssen montieren zu können.
• Alle Schlauchverbindungen mit Hilfe von 2
Schlauchklemmen aus rostfreiem Stahl be-
festigen.
3 Betrieb und Wartung
• Das Filterelement regelmäßig auf Ver-
schmutzung hin kontrollieren.
Anmerkung: Es ist nicht erforderlich, den
Deckel dafür zu entfernen.
• Das Filterelement reinigen, wenn sich dort
Schmutz angesammelt hat. Das Außen-
bordabsperrventil schließen und den De-
ckel aufschrauben (siehe Abb. 5).
• Das Filterelement aus dem Gehäuse neh-
men und ausspülen.
• Das Filterelement wieder anbringen, sowohl
DEUTSCH

030502.02 7
Cooling water strainer model 330, 330M(U)
Dichtungsring als Gewinde mit beispiels-
weise Silikonöl oder Teonspray schmieren
(siehe Abb. 9) und den Deckel wieder fest-
drehen.
Den Deckel niemals mit Werkzeugen,
sondern immer mit der Hand lösen oder
festdrehen (siehe Abb. 5 und 10).
• Nach dem Anbringen des Deckels die Dich-
tung des Deckels am Filtergehäuse überprü-
fen. Schließt der Deckel nicht gut, so saugt
die Außenwasserpumpe des Motors auch
Luft an, was zu einer Überhitzung des Motors
führen kann.
• Um zu vermeiden, daß während der Winter-
monate Frostschäden am Wasserlter auf-
treten, ist das Wasser abzuzapfen oder die
Anlage mit Frostschutzmittel zu füllen. Zum
Abzapfen sind die Schlauchverbindungen zu
lösen, da das Filtergehäuse mit keinem Ab-
zapfhahn ausgestattet ist.
Beim Füllen mit einem Frostschutzmittel ist
darauf zu achten, daß dieses nicht in das
Außenwasser gelangen kann. Frostschutz-
mittel sind giftig!
DEUTSCH
4 Technische Daten
Mit Kunststodeckel Mit Metalldeckel
Material - Gehäuse : Polypropylen GF Navidurin® (PA66-GF30)
- Filterelement : HD Polyäthylen HD Polyäthylen
- Deckel : Styrol/Acrylnitril SAN Aluminium + Polycarbonat
Gewicht : 0,45 kg 1,5 kg
Max. Außentemp. : 75 °C 75 °C
Max. Wassertemp. : 55 °C 55 °C
Max. Überdruck : 0,5 bar (50 kPa, 0,5 kp/cm2) 8 bar (800 kPa, 8 kp/cm2)

8030502.02 Cooling water strainer model 330, 330M(U)
1 Introduction
Les ltres à eau froide, type 330, de VETUS sont
dotés d’un couvercle transparent permettant
l’inspection du ltre sans avoir à l’ouvrir.
Grâce à sa large supercie active, l’élément de
ltrage ne nécessite d’être nettoyé que très
rarement.
Avec une conguration standard (voir
‘Exemples d’installation’, plan 1), la capacité du
ltre est celle qui est indiquée dans les spéci-
cations techniques. La capacité dépend du
diamètre du raccord exible.
Raccordement en parallèle
- On peut augmenter la capacité de ltre en
branchant ensemble deux ltres à eau en
parallèle (voir ‘Exemples d’installation’, plan
2) et voir les‘Spécications techniques’.
- Le branchement de 2 ltres à eau en paral-
lèle avec 2 obturateurs supplémentaires
(voir‘Exemples d’installation’, plan 3) permet
également de nettoyer les ltres indépen-
damment pendant que le moteur tourne.
2 Installation
• Montez le ltre à eau au-dessus de la ligne
de ottaison. En cas d’impossibilité, utili-
sez uniquement les versions FTR330_M ou
FTR330_MU.
• Fixer le ltre à eau contre une paroi verticale.
• Installer toujours un obturateur d’eau de
mer sur le dispositif d’admission d’eau !
• Pour les deux connexions, l’admission d’eau
vers le ltre à eau et le ltre à eau vers le mo-
teur, utiliser toujours des tuyaux exibles.
• Utiliser uniquement de l’eau et du savon,
donc pas de produits gras ni huileux, pour
faciliter le montage des tuyaux sur les rac-
cords.
• Fixer chaque connexion exible avec 2 col-
liers en acier inoxydable.
3 Emploi et entretien
• S’assurer régulièrement que l’élément de
ltre n’est pas encrassé.
N.B. Pour ce faire il n’est pas nécessaire d’en-
lever le couvercle.
• Nettoyer l’élément de ltre si des saletés s’y
sont accumulées. Fermer l’obturateur d’eau
de mer et dévisser le couvercle, voir le plan 5.
• Sortir l’élément de ltre de son logement et
le rincer.
• Replacer l’élément de ltre, graisser la ron-
delle et le letage avec par exemple de
l’huile au silicone ou du téon en bombe,
voir le plan 9, puis remettre le couvercle.
FRANÇAIS

030502.02 9
Cooling water strainer model 330, 330M(U)
Visser toujours le couvercle à visse à la
main. Ne jamais serrer avec un outil. Voir
les plans 5 et 10.
• Après avoir monté le couvercle, vérier son
étanchéité avec le logement du ltre. Si le
couvercle n’est pas parfaitement hermé-
tique, la pompe à eau de mer du moteur
aspirera de l’air ce qui pourrait entraîner une
surchaue du moteur.
• Pour éviter que le ltre à eau ne soit dété-
rioré par le gel pendant l’hiver, il faut soit
vidanger l’eau soit mettre de l’antigel dans
l’installation.
• Pour faire la vidange il est nécessaire de
détacher les raccords exibles; le boîtier du
ltre ne possède pas de vidange.
En versant l’antigel veiller à ne pas le ré-
pandre dans l’eau de mer. L’antigel est un
produit toxique !
FRANÇAIS
4 Spécications techniques
Avec couvercle en plastique Avec couvercle en métal
Matériau - du corps : Polypropylène GF Navidurin® (PA66-GF30)
- du ltre : Polyéthylène HD Polyéthylène HD
- du couvercle : Styrolène/Acrylenenitril SAN Aluminium + Polycarbonate
Poids : 0,45 kg 1,5 kg
Température ambiante max. : 75 °C 75 °C
Température de l’eau max. : 55 °C 55 °C
Pression max. Max. overdruk : 0,5 bar (50 kPa, 0,5 kgf/cm2) 8 bar (800 kPa, 8 kgf/cm2)

10 030502.02 Cooling water strainer model 330, 330M(U)
1 Introducción
Los ltros de enfriamiento VETUS tipo 330 lle-
van una tapa transparente, permitiendo la ins-
pección del ltro sin abrirlo.
Gracias a la supercóe activa el elemento de
ltración raras veces requiere una limpieza.
En la ubicación estándar (véanse los ‘Ejemplos
de instalación’, g. 1) el ltro tiene una capaci-
dad como la indicada bajo las especicaciones
técnicas, dicha capacidad depende del diáme-
tro de la conexión de manguera.
Conectar en paralelo
- Al conectar en paralelo 2 ltros de agua
(véanse los ‘Ejemplos de instalación’, g. 2)
se puede obtener una mayor capacidad,
véanse las‘Especicaciones técnicas’.
- Al conectar en paralelo 2 ltros de agua con
2 válvulas adicionales (véanse los ‘Ejemplos
de instalación’, g. 3), además se podrá lim-
piar cada ltro por separado, mientras está
en marcha el motor.
2 Instalación
• Instale el colador de agua por encima de
la línea de otación. Si no es posible, utili-
ce únicamente las versiones FTR330_M o
FTR330_MU.
• Fijar el ltro de agua en un tabique vertical.
• ¡Instalar siempre una válvula fuera borda en
la cuchara de admisión de agua!
• Aplicar siempre para ambas conexiones, de
la cuchara de admisión de agua al ltro de
agua y del ltro de agua al motor, una man-
guera exible.
• Utilizar exclusivamente agua y/o jabón, o
sea, no usar productos que contienen gra-
sas o aceite, para facilitar el montaje de la
manguera en las conexiones para ésta.
• Montar cada conexión de manguera con 2
abrazaderas de manguera de acero inoxida-
ble.
3 Uso y mantenimiento
• Inspeccionar con frecuencia si se ha ensu-
ciado el elemento de ltración.
Nota. Para ello no es necesario retirar la ta-
padera.
• Limpiar el elemento de ltración cuando
lleva suciedad acumulada. Cerrar la válvula
de fuera borda y desenroscar la tapadera,
ver g. 5.
• Sacar el elemento de ltración de la caja y
enjuagarlo.
• Volver a colocar el elemento de ltración,
engrasar el anillo en O y la rosca con, por
ejemplo, aceite de siliconas o un pulveriza-
dor teon, véase la g. 9, y volver a montar
la tapadera.
ESPAÑOL

030502.02 11
Cooling water strainer model 330, 330M(U)
Siempre apretar o soltar a mano la tapa-
dera de rosca. Nunca utilizar herramien-
tas para ello, véanse las guras 5 y 10.
• Después de montar la tapadera controlar
el aislamiento de la tapadera en la caja del
ltro. Cuando la tapadera no está bien cerra-
da, la bomba de agua exterior del motor as-
pira también aire; lo cual puede llevar a una
temperatura excesiva del motor.
• Para evitar roturas por heladas del ltro de
agua, durante heladas o en el invierno, es
preciso bien vaciar el agua o bien llenar la
instalación con una sustancia anticongelan-
te.
• Para vaciar se soltarán las conexiones de
manguera; la caja del ltro no está equipada
con un grifo de drenaje.
Al llenar con la sustancia anticongelante
asegurar que ésta no se derrame en el agua
exterior. ¡Las sustancias anticongelantes son
tóxicas!
ESPAÑOL
4 Especicaciones técnicas
Con tapa de plástico Con tapa de metal
Material - caja : Polipropileno GF Navidurin® (PA66-GF30)
- elemento de ltración : HD Polietileno HD Polietileno
- tapadera : Stirol/Acrilnitril SAN Aluminio + policarbonato
Peso : 0,45 kg 1,5 kg
Temperatura ambiente máxima : 75 °C 75 °C
Temperatura de agua máxima : 55 °C 55 °C
Sobrepresión máxima : 0,5 bar (50 kPa, 0,5 kgf/cm2) 8 bar (800 kPa, 8 kgf/cm2)

12 030502.02 Cooling water strainer model 330, 330M(U)
1 Introduzione
I ltri per acqua di rareddamento della VE-
TUS sono dotati di un coperchio trasparente
che rende possibile ispezionare il ltro senza
aprirlo.
Grazie all’ampiezza della supercie attiva, l’ele-
mento ltrante necessita raramente di essere
pulito.
Nella sua sistemazione standard (vd.‘esempi di
installazione’, disegno 1) il ltro ha una capa-
cità corrispondente a quella descritta nei dati
tecnici e dipendente dal diametro del tubo di
collegamento.
Collegamento in parallelo
- Tramite collegamento in parallelo tra due
ltri (vd.‘esempi di installazione’, disegno 2),
si può ottenere una maggiore capacità: vd.
‘Dati tecnici’.
- Collegando due ltri in parallelo con due
chiusure extra (vd. ‘esempi di installazione’,
disegno 3) è inoltre possibile pulire ciascun
ltro separatamente, mentre il motore è in
funzione.
2 Installazione
• Installare il ltro dell’acqua sopra la linea di
galleggiamento. Se non è possibile, utilizza-
re solo le versioni FTR330_M o FTR330_MU.
• Assicurare il ltro dell’acqua ad un divisorio
verticale.
• Installare in ogni caso un sistema di chiusura
esterno sulla valvola di immissione dell’ac-
qua.
• Collegare sempre un tubo essibile sia per
il collegamento tra valvola di immissione e
ltro dell’acqua che per quello tra quest’ul-
timo ed il motore.
• Usare esclusivamente acqua e/o sapone, e
non prodotti contenenti grasso o olio, per
semplicare l’operazione di collegamento
del tubo alla sua connessione.
• Aggiungere a ciascuna connessione del
tubo due pinze apposite in acciaio inossi-
dabile.
3 Uso e manutenzione
• Ispezionare di frequente l’elemento ltrante
per vericarne il grado di pulizia.
N.B. Non occorre a tale scopo rimuovere il
coperchio.
• In caso di accumulo di sporcizia, pulire l’ele-
mento ltrante. Chiudere la chiusura ester-
na e svitare il coperchio, vd. disegno 5.
• Prelevare l’elemento ltrante dall’alloggia-
mento e lavarlo.
• Rimetterlo quindi al suo posto, applicare
all’anello ad O e alla lettatura della vite ad
ITALIANO

030502.02 13
Cooling water strainer model 330, 330M(U)
esempio olio-silicone o teon in spray, vd.
disegno 9, e montare nuovamente il coper-
chio.
Ruotare la vite del coperchio, sia per
chiudere che per aprire, sempre a mano.
Non usare mai utensili, vd. disegni 5 e 10.
• Dopo il montaggio del coperchio, control-
lare che esso aderisca perfettamente all’al-
loggiamento. In caso contrario, la pompa
esterna dell’acqua del motore aspirerà aria;
ciò può dar luogo ad un innalzamento ec-
cessivo della temperatura del motore.
• Col gelo invernale, allo scopo di evitare rot-
ture del ltro dell’acqua dovute a congela-
mento, occorre svuotare la condotta idrica
o, altrimenti, riempire l’impianto con anti-
gelo.
• Per lo svuotamento è necessario staccare i
tubi, poichè l’alloggiamento del ltro non
dispone di un sistema di scarico.
Se si aggiunge antigelo, bisogna evitare che
esso raggiunga l’acqua esterna. L’antigelo è
velenoso!
ITALIANO
4 Dati tecnici
Con coperchio in plastica Con coperchio in metallo
Materiale - dell’alloggiamento : polipropilene GF Navidurin® (PA66-GF30)
- elemento ltrante : HD polietilene HD polietilene
- del coperchio : stirene/acrilonitrile SAN Alluminio + policarbonato
Peso : 0,45 kg 1,5 kg
Temperatura max. ambiente : 75 °C 75 °C
Temperatura max. dell’acqua : 55 °C 55 °C
Sovrappressione max. : 0,5 bar (50 kPa, 0,5 kgf/cm2) 8 bar (800 kPa, 8 kgf/cm2)

14 030502.02 Cooling water strainer model 330, 330M(U)
1 Introdução
O ltro de água de resfriamento VETUS 330
está equipado com uma tampa transparente,
de modo que a inspeção pode ser realizada
sem abrir o ltro.
Devido a sua grande superfície de ltragem, o
ltro raramente precisa ser limpo.
Em uma instalação padrão (ver ‘Exemplos de
instalação’, desenho 1) a vazão é de acordo
com os dados técnicos, a vazão depende do
diâmetro da conexão da mangueira.
Ligação paralela
- Ligando 2 ltros de água em paralelo (ver
‘Exemplos de instalação’, desenho 2), é pos-
sível obter uma capacidade ltrante maior.
Consulte‘Especicação técnicos’.
- Conectando 2 ltros de água em paralelo
com o uso de 2 válvulas extras (ver ‘Exem-
plos de instalação’, desenho 3) é possível en-
quanto o motor estiver funcionando limpar
cada ltro separadamente.
2 Instalação
• Install the water strainer above the waterli-
ne. If this is not possible, only use the ver-
sions FTR330_M or FTR330_MU.
• Monte o ltro em uma antepara vertical.
• Instale sempre uma válvula na entrada de
água.
• Use sempre para as conexões, do casco ao
ltro e do ltro ao motor mangueiras exí-
veis.
• Use apenas água e/ou sabão para facilitar o
encaixe das mangueiras e nunca produtos
que contenham graxa ou óleo.
• Monte cada conexão de mangueira com 2
braçadeiras de aço inoxidável.
3 Uso e manutenção
• Inspecione o elemento ltrante regular-
mente.
NOTA: A tampa não precisa ser removida
para a inspeção.
• Limpe o elemento do ltro se a sujeira for
acumulada. Feche a válvula antes de abrir a
tampa do ltro de água, veja desenho 5.
• Retire o elemento do ltro e lave-o com
água doce.
• Reinstale o elemento ltrante, lubrique o
O-ring com, por exemplo, Óleo de silicone
ou spray à base de teon, ver desenho 9 e
reinstale a tampa.
Aperte ou solte a tampa sempre com a
mão. Nunca use ferramentas para este
propósito, veja desenhos 5 e 10.
PORTUGUÊS

030502.02 15
Cooling water strainer model 330, 330M(U)
• Verique a vedação entre a tampa e a carca-
ça depois de limpar e remonte o ltro. Uma
tampa vedada incorretamente resultará em
ar aspirado pela bomba de água do motor,
que novamente resultará em um supera-
quecimento do motor.
• Para evitar danos no ltro de água, durante
a geada no inverno, a água deve ser drena-
da ou a instalação deve ser preenchida com
uido anti-congelamento.
• Remova as mangueiras para drenar o ltro,
a carcaça não está equipada com um bujão
de drenagem.
Tenha cuidado para que, durante o enchi-
mento com anticongelante, não seja derra-
mado em nenhuma via uvial. O anticonge-
lante é venenoso.
PORTUGUÊS
4 Especicação Técnica
Com tampa plástico Com tampa metálica
Material - Carcaça : Polipropileno Navidurin® (PA66-GF30)
- Elemento ltrante : Polietileno de Alta Densidade
- Tampa : Styrol / Acrilonitrila SAN Alumínio + Policarbonato
Peso : 0.45 kg (1 lb) 1.5 kg (3.3 lb)
Temperatura ambiente máxima : 75 °C (167°F) 75 °C (167°F)
Temperatura máxima da água : 55 °C (131°F) 55 °C (131°F)
Pressão máxima : 0.5 bar (50 kPa, 7 psi) 8 bar (800 kPa, 116 psi)

16 030502.02 Cooling water strainer model 330, 330M(U)
ø
148 (5
13
/
16
”)
50
77
(3
1
/
16
”)
70
(2
3
/
4
”)
O.D.
162 (6
3
/
8
”)
9.5 (
3
/
8
”)
O.D.
(2”)
9.5 (
3
/
8
”)
70
(2
3
/
4
”)
ø
152 (6”)
162 (6
3
/
8
”)
M
160 (6
5
/
16
”) 82 (3
1
/
4
”)
53 (2
1
/
16
”)
I.D. 38 (1
1
/
2
”)
O.D. 32 (1
1
/
4
”)
255 (10
1
/
16
”)
FTR330/32
CONN330
Oliebestendige slang
Oil-proof hose
Ölbeständige Schläuch
Tuyau special
Hoofdafmetingen
Overall dimensions
Hauptmaße
Dimensions pricipales
Dimensions generales
Misure pricipali
Dimensões Principais

030502.02 17
Cooling water strainer model 330, 330M(U)
Type Aansluiting voor slang Aanbevolen capaciteit tijdens normaal gebruik
Model Connection for hose Recommended capacity in normal use
Typ Anschluß für schlauch Empfohlene Kapazität bei normalem Betrieb
Type Raccord pour tuyau Capacité recommandée dans les conditions nor-
males de fonctionnement
Tipo Conexión de tubo Capacidad recomendada urante uso normal
Tipo Collegamento tubo Capacità consigliata massima durante il normal uso
Modelo Conexão de mangueira Vazão recomendada em uso normal
l/min Imp (UK) gal/min US gal/min
FTR330/13
FTR33013M 13 mm (1/2”) 23 5.1 6.1
FTR330/16
FTR33016M 16 mm (5/8”) 35 7.7 9.2
FTR330/19
FTR33019M 19 mm (3/4”) 51 11.2 13.5
FTR330/25
FTR33025M 25 mm (1”) 91 20 24
FTR330/32
FTR33032M 32 mm (1 1/4”) 143 31.5 37.8
FTR330/38
FTR33038M 38 mm (1 1/2”) 200 44 53
2x FTR330/32
+ CONN 330 38 mm (1 1/2”) 195 43 51

18 030502.02 Cooling water strainer model 330, 330M(U)
Installatievoorbeelden
Installation examples
Installationsbeispiele
Exemples d’installation
Ejemplos de instalación
Esempi di installazione
Exemplos de instalação
WL
min. 15 cm
(6”)
1

030502.02 19
Cooling water strainer model 330, 330M(U)
WL
min. 15 cm
(6”)
ID
ø 32 mm
(
1 1/4
”)
ID
ø 32 mm
(
1 1/4
”)
CONN330
ID
ø 38 mm
(
1 1/2
”)
2
WL
min. 15 cm
(6”)
CONN330
ID
ø 32 mm
(
1 1/4
”)
ID
ø 32 mm
(
1 1/4
”)
ID
ø 38 mm
(
1 1/2
”)
3

20 030502.02 Cooling water strainer model 330, 330M(U)
1
3
2
4
1
3
FTR330 Service onderdelen Service parts
pos. qty part benaming description
1 1 FTR05 Korf Strainer
2 1 FTR3301 Set O-ring en deksel Set: cover and o-ring
3 1 FTR3302 Set O-ringen (5x) Set: o-ring (5x)
4 1 SET0229 Deksel + binnendeksel Cover + Inner cover
This manual suits for next models
14
Table of contents
Languages:
Other Vetus Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

GE
GE GQ1S50F Owner's Manual & Installation Instructions

Spirax Sarco
Spirax Sarco 5800 Series Installation and maintenance instructions

Blueair
Blueair DustMagnet 5210i user manual

Tetrafauna
Tetrafauna ReptoFilter 25844 instructions

Echo
Echo H2 Pitcher owner's manual

Simpex Electronic
Simpex Electronic Fandis FF Series Technical description