manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Viabizzuno
  6. •
  7. Outdoor Light
  8. •
  9. Viabizzuno m44 Instruction Manual

Viabizzuno m44 Instruction Manual

Viabizzuno progettiamo la luce
istruzioni di montaggio
installing instructions
Gebrauchsanweisung
instructions de montage
instrucciones de montaje
m44
led
2
IT Viabizzuno si riserva il diritto di apportare ai
propri modelli, senza nessun preavviso, qualsiasi
modifica ritenga opportuna. le nostre idee e i nostri
apparecchi sono depositati e coperti da brevetti
internazionali. uomo avvisato, mezzo salvato.
EN Viabizzuno reserves the right to introduce any
changes to its own models, without prior notice. our
ideas and our lighting fittings are registered and
covered by international patents. forewarned is
forearmed.
DE Viabizzuno bahält sich das Recht vor jederzeit
und ohne Ankündigung die technischen Daten der
im Katalog abgebildetem Produkte zu ändern.
unsere Ideen und unsere Beleuchtungskörper
sind eingetragt und international patentiert. wer
gewarnt ist, ist halb gerettet.
FR Viabizzuno se réserve le droit d’apporter une
quelconque modification aux produits sans préavis.
nos ideés et nos corps d’illumination sont déposés
et couverts de brevets internationales. un homme
averti en vaut deux.
ES Viabizzuno se reserva el derecho de aportar a
sus modelos, sin ningùn preavviso, cualquier
modificación que considere oportuna. nuestros
diseños y nuestros aparatos están todos provistos y
cubiertos por patentes internacionales. el que avisa
no es traidor.
IT la presente garanzia è valida 24 mesi se timbrata e datata dal
rivenditore autorizzato Viabizzuno. il periodo di garanzia è di
2 anni a partire dalla data della timbratura e decade in caso
di uso improprio, manomissione o cancellatura della data,
perdita o illeggibilità del presente libretto di istruzioni.
EN the warranty covers 24 months if stamped and dated by the
authorised Viabizzuno dealer.
the 24 months warranty shall no apply in case of wrong use,
altered or deleted date, or if this instructions booklet gets lost or
becomes unreadable.
DE Die Garantie gilt 24 Monate nur, wenn sie von dem
zugelassenen Verkäufer Viabizzuno gestempelt wird. Die
Garantie gilt 2 Jahr seit dem Stempeldatum und verfällt bei
unberechtigten Gebrauch, Manipulation des Datums, Verlust
oder Unlesbarkeit von den Gebrauchsanweisungen.
FR la durée de la garantie est de 24 mois si elle estmarquée par
le distributer autorisé Viabizzuno. la garantie est valable 2 ans
depuis le jour où elle a été marquée et échoit en cas d’usage
impropre, alteration ou effacement de la date, e si le carnet
d’instructions est perdu ou est indéchiffrable.
ES esta garantìa es valida por 24 meses sòlo si està datada y
sellada por el revendedor autorizado Viabizzuno. el período
de garantía es de 2 años a partir de la fecha del sello, y decae
en caso de empleo impropio, alteración o borrado de la fecha,
pérdida o ilegibilidad del presente manual de instrucciones.
IT garanzia
EN warranty
DE garantie
FR garantie
ES garantía
3
IT Viabizzuno si riserva il diritto di apportare ai
propri modelli, senza nessun preavviso, qualsiasi
modifica ritenga opportuna. le nostre idee e i nostri
apparecchi sono depositati e coperti da brevetti
internazionali. uomo avvisato, mezzo salvato.
EN Viabizzuno reserves the right to introduce any
changes to its own models, without prior notice. our
ideas and our lighting fittings are registered and
covered by international patents. forewarned is
forearmed.
DE Viabizzuno bahält sich das Recht vor jederzeit
und ohne Ankündigung die technischen Daten der
im Katalog abgebildetem Produkte zu ändern.
unsere Ideen und unsere Beleuchtungskörper
sind eingetragt und international patentiert. wer
gewarnt ist, ist halb gerettet.
FR Viabizzuno se réserve le droit d’apporter une
quelconque modification aux produits sans préavis.
nos ideés et nos corps d’illumination sont déposés
et couverts de brevets internationales. un homme
averti en vaut deux.
ES Viabizzuno se reserva el derecho de aportar a
sus modelos, sin ningùn preavviso, cualquier
modificación que considere oportuna. nuestros
diseños y nuestros aparatos están todos provistos y
cubiertos por patentes internacionales. el que avisa
no es traidor.
IT la presente garanzia è valida 24 mesi se timbrata e datata dal
rivenditore autorizzato Viabizzuno. il periodo di garanzia è di
2 anni a partire dalla data della timbratura e decade in caso
di uso improprio, manomissione o cancellatura della data,
perdita o illeggibilità del presente libretto di istruzioni.
EN the warranty covers 24 months if stamped and dated by the
authorised Viabizzuno dealer.
the 24 months warranty shall no apply in case of wrong use,
altered or deleted date, or if this instructions booklet gets lost or
becomes unreadable.
DE Die Garantie gilt 24 Monate nur, wenn sie von dem
zugelassenen Verkäufer Viabizzuno gestempelt wird. Die
Garantie gilt 2 Jahr seit dem Stempeldatum und verfällt bei
unberechtigten Gebrauch, Manipulation des Datums, Verlust
oder Unlesbarkeit von den Gebrauchsanweisungen.
FR la durée de la garantie est de 24 mois si elle estmarquée par
le distributer autorisé Viabizzuno. la garantie est valable 2 ans
depuis le jour où elle a été marquée et échoit en cas d’usage
impropre, alteration ou effacement de la date, e si le carnet
d’instructions est perdu ou est indéchiffrable.
ES esta garantìa es valida por 24 meses sòlo si està datada y
sellada por el revendedor autorizado Viabizzuno. el período
de garantía es de 2 años a partir de la fecha del sello, y decae
en caso de empleo impropio, alteración o borrado de la fecha,
pérdida o ilegibilidad del presente manual de instrucciones.
IT garanzia
EN warranty
DE garantie
FR garantie
ES garantía
SS-181016-30613-4
4
IT AVVERTENZE: all’atto dell’installazione, ed ogni volta che
si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta
la tensione di alimentazione. le operazioni di installazione
e collegamento alla rete elettrica devono essere effettuate
esclusivamente da personale qualificato.
EN WARNING: when installing fixture and during upkeeping
make sure that the mains voltage is off. the installation and
connection operations to power mains should be done by
skilled personnel only.
DE HINWEISE: Während der Installation und bei allen
nachfolgenden Arbeiten auf der Lampe sollte sichergestellt
werden, daß die Versorgungsspannung vorher abgenommen
wurde. Die Arbeiten zur Installation und zum Anschluss an das
Stromnetz sind von Fachpersonal durchzuführen.
FR AVVERTISSEMENTS: lors de l’installation et à chaque fois
que l’on fait un entretien sur la lampe, s’assurer que la tension
d’alimentation ait été coupée. les opérations d’installation et de
branchement au réseau électrique doivent être effectuées par
un personnel qualifié.
ES ADVERTENCIA: durante la instalación, y cada ve que se
interviene sobre la lámpara, asegurarse que la alimentación
haya sido desconectada. las operaciones de instalación
y conexión a la red eléctrica tienen que ser efectuadas
exclusivamente por personal cualificado.
IT ATTENZIONE: la sicurezza dell’apparecchio è garantita solo
rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione che di
impiego.
EN WARNING: fitting safety is only guaranteed if the following
instructionsare strictly observed both during installation and
use.
DE ACHTUNG: Für die Sicherheit des Geräts kann nur dann die
Garantie übernommen werden, wenn die in den vorliegenden
Anweisungen enthaltenen Hinweise sowohl bei der Installation
als auch beim Betrieb beachtet werden.
FR ATTENTION: la sécurité de l’appareil n’est assurée que
lorsque les consignes portées sont respectées, tant lors de
l’installation que durant l’utilisation de l’appareil.
ES ATENCIÓN: la seguridad del aparato está garantizada sólo
si se respetan estas instrucciones durante la fase de instalación
y de empleo.
5
IT AVVERTENZE: all’atto dell’installazione, ed ogni volta che
si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta
la tensione di alimentazione. le operazioni di installazione
e collegamento alla rete elettrica devono essere effettuate
esclusivamente da personale qualificato.
EN WARNING: when installing fixture and during upkeeping
make sure that the mains voltage is off. the installation and
connection operations to power mains should be done by
skilled personnel only.
DE HINWEISE: Während der Installation und bei allen
nachfolgenden Arbeiten auf der Lampe sollte sichergestellt
werden, daß die Versorgungsspannung vorher abgenommen
wurde. Die Arbeiten zur Installation und zum Anschluss an das
Stromnetz sind von Fachpersonal durchzuführen.
FR AVVERTISSEMENTS: lors de l’installation et à chaque fois
que l’on fait un entretien sur la lampe, s’assurer que la tension
d’alimentation ait été coupée. les opérations d’installation et de
branchement au réseau électrique doivent être effectuées par
un personnel qualifié.
ES ADVERTENCIA: durante la instalación, y cada ve que se
interviene sobre la lámpara, asegurarse que la alimentación
haya sido desconectada. las operaciones de instalación
y conexión a la red eléctrica tienen que ser efectuadas
exclusivamente por personal cualificado.
IT ATTENZIONE: la sicurezza dell’apparecchio è garantita solo
rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione che di
impiego.
EN WARNING: fitting safety is only guaranteed if the following
instructionsare strictly observed both during installation and
use.
DE ACHTUNG: Für die Sicherheit des Geräts kann nur dann die
Garantie übernommen werden, wenn die in den vorliegenden
Anweisungen enthaltenen Hinweise sowohl bei der Installation
als auch beim Betrieb beachtet werden.
FR ATTENTION: la sécurité de l’appareil n’est assurée que
lorsque les consignes portées sont respectées, tant lors de
l’installation que durant l’utilisation de l’appareil.
ES ATENCIÓN: la seguridad del aparato está garantizada sólo
si se respetan estas instrucciones durante la fase de instalación
y de empleo.
m44 led IP67
100
Ø90
121
F6.044.09.1 nero opaco
mat black
mattes schwarz
noir mât
negro opaco
led 3000K 3x1W 350mA
3x2W 500mA
3x3W 700mA
IT ATTENZIONE: non guardare mai direttamente la
sorgente luminosa senza copertura diffondente.
EN ATTENZION: never look straight at the light source
without the diffusing cover.
DE ACHTUNG: Nie mit bloßem Auge direkt in die
lichtquelle schauen ohne Diffuserabdeckung.
FR ATTENTION: ne jamais regarder directement la
source lumineuse sans coverture répadante.
ES ATTENCIÓN: nunca mirar directamente la fuente
luminiosa sin cubierta de diffusión.
F6.044.81 borchia tonda alluminio anodizzato opaco
anodised mat aluminium round bezel
runde Abdeckung aus eloxirtem matter
Aluminium enjoliveur rond anodizé mât aluminium
borde redondo aluminio anodizado opaco
F6.044.82 borchia quadrata alluminio anodizzato opaco
anodised mat aluminium square bezel
quadratische Abdeckung aus eloxirtem matter
Aluminium enjoliveur carré anodizé mât aluminium
borde cuadrado aluminio anodizado opaco
F6.044.84 borchia quadrata alluminio anodizzato opaco
vetro quadrato
anodised mat aluminium square bezel
square glass
quadratische Abdeckung aus eloxirtem matter
Quadratisches Glas
Aluminium enjoliveur carré anodizé mât aluminium
Verre carré
borde cuadrado aluminio anodizado opaco
cristal cuadrado
accessori. accessories.
15
2,5
Ø100
Ø75
15
2
100
Ø75
100
15
2
100
60
60
100
8
1.
IT inserire le 4 molle di fissaggio (A) nella prima scanalatura
situata sul corpo (B).
ATTENZIONE: le 4 molle (A) vanno posizionate a circa 90°
l’una dall’altra.
EN insert the fastening 4 springs (A into the first groove on the
body (B).
ATTENTION: the 4 springs (A) should be positioned at a
distance of about 90° from one another.
DE Die 4 Befestigungsfedern (A) in die erste Nut auf dem Körper
(B) einsetzen.
ACHTUNG: Die 4 Federn (A) sind in einem Abstand von
jeweils circa 90° einzusetzen.
FR introduire les 4 ressorts de fixation (A) dans la première rainure
située sur le corps (B).
ATTENTION: les 4 ressorts (A) doivent être positionnés à
environ 90° entre eux.
ES introducir los 4 resortes de fijación (A) en la primera ranura
presente sobre el cuerpo (B).
ATENCIÓN: los 4 resortes (A) deben colocarse a unos 90º
uno del otro.
- nero
black
Schwarz
noir
negro
+ rosso
red
rot
rouge
rojo
350mA 3x1W
500mA 3x2W
700mA 3x3W
9
2.
H05RN-F 2x1mm²
Ømin 6 - Ømax 8mm
non fornito
not supplied
nicht mitgeliefert
non fourni
no suministrado
10
3.
- nero
black
Schwarz
noir
negro
+ rosso
red
rot
rouge
rojo
350mA 3x1W
500mA 3x2W
700mA 3x3W
11
IT eseguire il collegamento elettrico rispettando le marcature
riportate
ATTENZIONE: l’apparecchio funziona con un alimentatore a
corrente costante:
350mA assorbimento 3X1W.
500mA assorbimento 3X2W
700mA assorbimento 3X3W.
EN connect the power cables accordance with the labelling shown.
ATTENTION: tthe equipment operates with a constant current
power supply unit:
350mA consumtion 3X1W
500mA consumtion 3X2W
700mA consumtion 3X3W .
DE Die Stromkabel verbinden, die angegebene Markierungen
beachten.
ACHTUNG: Das Gerät funktioniert mit einem Adapter mit
konstantem Gleichstrom:
350mA Leistungsaufnahme 3X1W
500mA Leistungsaufnahme 3X2W
700mA Leistungsaufnahme 3x3W.
FR effectuer le branchement électrique respectant les indications
présentes.
ATTENTION: l’appareil fonctionne à l’aide d’un alimentateur
à courant constant
350mA absorption 3X1W
500mA absorption 3X2W.
700mA absorption 3X3W.
ES conectar el cable de alimentación respetando las marcas
indicadas.
ATENCIÓN: el aparato funciona con un alimentador de
corriente constante:
350mA absorción 3X1W
500mA absorción 3X2W
700mA absorción 3X3W.
12
led
driver
NL
led
led
led
led
collegamento elettrico di led in serie
wiring for led series connection
led
driver
NL
led
collegamento elettrico singolo led
wiring for single led connection
13
4.
C
D
B
14
IT riavvitare il faretto led (C) all’interno del corpo (B) senza
bloccarlo, quindi serrare il pressacavo (D) con forza fino ad
arrivare a fine corsa.
ATTENZIONE se non viene serrato in maniera corretta non è
garantita la protezione IP.
EN the led spothlight (C) withing the body (B) screw, without
blocking, then tighten the cablegland (D) strongly upo to the
stop.
PLEASE NOTE if is not screwed on correctly, the IP protection
cannot be guaranteed.
DE der led Strahler (C) innerhalb des Körpers (B) schrauben, ohne
zu blockieren, dann die Kabelverschraubung (D) stark ziehen
bis zum Anschlag.
ACHTUNG: Wenn es nicht richtig festgezogen wird, ist die
IP-Schutzart nicht garantiert.
FR visser le projecteurs à Led (C) dans le corps (B) sans bloquer
completement, après serrer le pressecable (D) fortemente jusq’à
la fin.
ATTENTION: en cas de mauvais serrage, la protection IP n’est
pas garantie.
ES vuelva a atornillar el proyector led (C) al interno del cuerpo
(B) sin bloquearlo, entonces cerrar la glándula de cable (D)
fuertemente hasta final de carrera.
ATENCIÓN: la protección IP no se garantiza si no se cierra
correctamente.
C
D
B
350mA (3x1W)
500mA (3x2W)
700mA (3x3W)
15
5.
10°
C
C
360°
10°
16
6.
17
IT inserire il corpo m44 nella cassaforma precedentemente
montata e orientare il faretto (C) a piacimento.
ATTENZIONE: eseguire l’orientamento a faretto spento.
EN insert the body m44 into the previously fitted wallbox and
direct the spotlight (C) according to one’s requirements.
ATTENTION: direct the spotlight when it is off.
DE Den Körper m44 in die zuvor montierte Schalung einsetzen und
den Strahler (C) nach Belieben ausrichten.
ACHTUNG: Die Ausrichtung muss bei ausgeschaltetem
Strahler erfolgen.
FR introduire le corps m44 dans la boîte précédemment montée et
orienter le spot (C). .
ATTENTION: orienter le spot lorsqu’il est éteint.
ES introducir el cuerpo m44 en el encofrado previamente montado
y orientar el foco (C) según se desee.
ATENCIÓN: efectuar la orientación con foco apagado.
18
7.
19
IT accendere il faretto ed attendere almeno 5 minuti per
evitare possibili condense all’interno di esso e per verificare
l’orientamento del fascio luminoso
EN turn on the spotlight and wait for at least 5 minutes, in order to
avoid any possible condensate formation inside the spotlight. to
check how the light beam was directed
DE Den Strahler einschalten und mindestens 5 Minuten warten,
damit sich kein Kondensat im Inneren des Strahlers bildet. die
Ausrichtung des Lichtstrahls zu überprüfen.
FR allumer le spot et attendre au moins 5 minutes pour éviter la
condensation à l’intérieur du spot. vérifier l’orientation du
faisceau lumineux
ES encender el foco y esperar por lo menos 5 minutos para evitar
posibles condensaciones en el interior del foco. comprobar la
orientación del haz del luz
20
8.
F
E
IT trovato l’orientamento desiderato, serrare la ghiera (E)
utilizzando l’utensile (F) fornito.
EN find the desired orientation, tighten the lock nut (E) using the
tool (F) provided.
DE Finden Sie die gewünschte Orientierung, ziehen Sie die
Kontermutter (E) mit dem geliefertem Werkzeug (F)
FR trouvez l’orientation désirée, serrer l’écrou de blocage (E) en
utilisant l’outil (F) founies.
ES buscar la orintacion deseada, apriete el aro de bloqueo (E)
utilizando la herramienta incluida (F)

Other Viabizzuno Outdoor Light manuals

Viabizzuno Lanterna massima Vb4.553.01 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno Lanterna massima Vb4.553.01 Instruction Manual

Viabizzuno Cilindro S70 User manual

Viabizzuno

Viabizzuno Cilindro S70 User manual

Viabizzuno Mon amour Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno Mon amour Instruction Manual

Viabizzuno ombrella Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno ombrella Instruction Manual

Viabizzuno nettuno F4.177.03 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno nettuno F4.177.03 Instruction Manual

Viabizzuno palo B Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno palo B Instruction Manual

Viabizzuno concrete 1 User manual

Viabizzuno

Viabizzuno concrete 1 User manual

Viabizzuno maxxi poppy terra Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno maxxi poppy terra Instruction Manual

Viabizzuno big feet Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno big feet Instruction Manual

Viabizzuno F9.211.75 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno F9.211.75 Instruction Manual

Viabizzuno minima terra Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno minima terra Instruction Manual

Viabizzuno PALO MARTINO Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno PALO MARTINO Instruction Manual

Viabizzuno lanterna massima palo Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno lanterna massima palo Instruction Manual

Viabizzuno giraeFFe palo 1 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno giraeFFe palo 1 Instruction Manual

Viabizzuno minima ta mn02 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno minima ta mn02 Instruction Manual

Viabizzuno cubo medium Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno cubo medium Instruction Manual

Viabizzuno XXI secolo Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno XXI secolo Instruction Manual

Popular Outdoor Light manuals by other brands

Performance In Lighting THEOS manual

Performance In Lighting

Performance In Lighting THEOS manual

LIGMAN SA-31553 installation manual

LIGMAN

LIGMAN SA-31553 installation manual

WE-EF EFL540 LED Installation and maintenance instructions

WE-EF

WE-EF EFL540 LED Installation and maintenance instructions

WE-EF VLR110-AP LED Installation and maintenance instructions

WE-EF

WE-EF VLR110-AP LED Installation and maintenance instructions

OBI Sassano 312057 instruction manual

OBI

OBI Sassano 312057 instruction manual

Martin King Dome user manual

Martin

Martin King Dome user manual

VIBIA Swing Assembly instructions

VIBIA

VIBIA Swing Assembly instructions

Xmart HL-WALL-12 user manual

Xmart

Xmart HL-WALL-12 user manual

Schrack Technik FANO Series Assembly instructions

Schrack Technik

Schrack Technik FANO Series Assembly instructions

Hess TOLEDO M Installation and operating instructions

Hess

Hess TOLEDO M Installation and operating instructions

Sunnydaze Decor INA-385 manual

Sunnydaze Decor

Sunnydaze Decor INA-385 manual

HEPER DOGO EX Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER DOGO EX Installation & maintenance instructions

Vaxcel T0449 Assembly and installation instructions

Vaxcel

Vaxcel T0449 Assembly and installation instructions

Adesso Jacob 4158-21 Assembly instruction

Adesso

Adesso Jacob 4158-21 Assembly instruction

SLV Elektronik BULLSEYE 229964 instruction manual

SLV Elektronik

SLV Elektronik BULLSEYE 229964 instruction manual

Monster MLB7-1046-RGB Operation manual

Monster

Monster MLB7-1046-RGB Operation manual

Miss Solar MS-7505-S user manual

Miss Solar

Miss Solar MS-7505-S user manual

HEPER LB6059.599-EN Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER LB6059.599-EN Installation & maintenance instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.