manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Viabizzuno
  6. •
  7. Outdoor Light
  8. •
  9. Viabizzuno palo B Instruction Manual

Viabizzuno palo B Instruction Manual

Other Viabizzuno Outdoor Light manuals

Viabizzuno F9.211.75 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno F9.211.75 Instruction Manual

Viabizzuno lanterna massima palo Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno lanterna massima palo Instruction Manual

Viabizzuno Lanterna massima Vb4.553.01 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno Lanterna massima Vb4.553.01 Instruction Manual

Viabizzuno concrete 1 User manual

Viabizzuno

Viabizzuno concrete 1 User manual

Viabizzuno Mon amour Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno Mon amour Instruction Manual

Viabizzuno nettuno F4.177.03 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno nettuno F4.177.03 Instruction Manual

Viabizzuno giraeFFe palo 1 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno giraeFFe palo 1 Instruction Manual

Viabizzuno maxxi poppy terra Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno maxxi poppy terra Instruction Manual

Viabizzuno minima ta mn02 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno minima ta mn02 Instruction Manual

Viabizzuno PALO MARTINO Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno PALO MARTINO Instruction Manual

Viabizzuno m44 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno m44 Instruction Manual

Viabizzuno Cilindro S70 User manual

Viabizzuno

Viabizzuno Cilindro S70 User manual

Viabizzuno ombrella Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno ombrella Instruction Manual

Viabizzuno cubo medium Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno cubo medium Instruction Manual

Viabizzuno big feet Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno big feet Instruction Manual

Viabizzuno XXI secolo Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno XXI secolo Instruction Manual

Viabizzuno minima terra Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno minima terra Instruction Manual

Popular Outdoor Light manuals by other brands

Kichler Lighting HELEN 37536 instructions

Kichler Lighting

Kichler Lighting HELEN 37536 instructions

Thorn OXANE L installation instructions

Thorn

Thorn OXANE L installation instructions

esotec Solar Globe Light multicolor 20 operating instructions

esotec

esotec Solar Globe Light multicolor 20 operating instructions

mitzi HL200201 ELLIS Assembly and mounting instructions

mitzi

mitzi HL200201 ELLIS Assembly and mounting instructions

HEPER TILA S AFX 3 Module Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER TILA S AFX 3 Module Installation & maintenance instructions

Designplan TRON 180 installation instructions

Designplan

Designplan TRON 180 installation instructions

Sealey LED37 instructions

Sealey

Sealey LED37 instructions

nordlux VEJERS Mounting instruction

nordlux

nordlux VEJERS Mounting instruction

SImx ELITE LED LHTC637 installation instructions

SImx

SImx ELITE LED LHTC637 installation instructions

GEV CAROLINE 10833 manual

GEV

GEV CAROLINE 10833 manual

WE-EF PFL540 LED Installation and maintenance instructions

WE-EF

WE-EF PFL540 LED Installation and maintenance instructions

HEPER DOGO Side LW6048.585-US Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER DOGO Side LW6048.585-US Installation & maintenance instructions

BEGA 84 253 Installation and technical information

BEGA

BEGA 84 253 Installation and technical information

HEPER LW8034.003-US Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER LW8034.003-US Installation & maintenance instructions

HEPER MINIMO Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER MINIMO Installation & maintenance instructions

LIGMAN BAMBOO 3 installation manual

LIGMAN

LIGMAN BAMBOO 3 installation manual

Maretti TUBE CUBE WALL 14.4998.04 quick start guide

Maretti

Maretti TUBE CUBE WALL 14.4998.04 quick start guide

Maxim Lighting Carriage House VX 40428WGOB installation instructions

Maxim Lighting

Maxim Lighting Carriage House VX 40428WGOB installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

istruzioni di montaggio
installing instructions
Gebrauchsanweisung
instructions de montage
instrucciones de montaje
Viabizzuno
progettiamo la luce
palo B
testa palo
2
IT
EN
DE
FR
ES
Viabizzuno si riserva il diritto di apportare ai propri
modelli, senza nessun preavviso, qualsiasi
modifica ritenga opportuna. le nostre idee e i
nostri apparecchi sono depositati e coperti da
brevetti internazionali. uomo avvisato, mezzo
salvato.
Viabizzuno reserves the right to introduce any
changes to its own models, without prior notice.
our ideas and our lighting fittings are registered
and covered by international patents.
forewarned is forearmed.
Viabizzuno bahält sich das Recht vor jederzeit und
ohne Ankündigung die technischen Daten der im
Katalog abgebildetem Produkte zu ändern.
unsere Ideen und unsere Beleuchtungskörper
sind eingetragt und international patentiert. wer
gewarnt ist, ist halb gerettet.
Viabizzuno se réserve le droit d’apporter une
quelconque modification aux produits sans
préavis. nos ideés et nos corps d’illumination
sont déposés et couverts de brevets
internationales. un homme averti en vaut deux.
Viabizzuno se reserva el derecho de aportar a sus
modelos, sin ningùn preavviso, cualquier
modificación que considere oportuna. nuestros
diseños y nuestros aparatos están todos
provistos y cubiertos por patentes
internacionales. el que avisa no es traidor.
3
IT garanzia
EN warranty
DE garantie
FR garantie
ES garantía
IT
EN
DE
FR
ES
la presente garanzia è valida 24 mesi se timbrata e datata
dal rivenditore autorizzato Viabizzuno. il periodo di garanzia
è di 2 anni a partire dalla data della timbratura e decade
in caso di uso improprio, manomissione o cancellatura
della data, perdita o illeggibilità del presente libretto di
istruzioni.
the warranty covers 24 months if stamped and dated by the
authorised Viabizzuno dealer.
the 24 months warranty shall no apply in case of wrong
use, altered or deleted date, or if this instructions booklet
gets lost or becomes unreadable.
Die Garantie gilt 24 Monate nur, wenn sie von dem
zugelassenen Verkäufer Viabizzuno gestempelt wird. Die
Garantie gilt 2 Jahr seit dem Stempeldatum und verfällt bei
unberechtigten Gebrauch, Manipulation des Datums,
Verlust oder Unlesbarkeit von den Gebrauchsanweisungen.
la durée de la garantie est de 24 mois si elle estmarquée
par le distributer autorisé Viabizzuno. la garantie est valable
2 ans depuis le jour où elle a été marquée et échoit en cas
d’usage impropre, alteration ou effacement de la date, e si
le carnet d’instructions est perdu ou est indéchiffrable.
esta garantìa es valida por 24 meses sòlo si està datada y
sellada por el revendedor autorizado Viabizzuno. el período
de garantía es de 2 años a partir de la fecha del sello, y
decae en caso de empleo impropio, alteración o borrado
de la fecha, pérdida o ilegibilidad del presente manual de
instrucciones.
SDM-030715-18433-3
4
AVVERTENZE: all’atto dell’installazione, ed ogni volta
che si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata
tolta la tensione di alimentazione. le operazioni di
installazione e collegamento alla rete elettrica devono
essere effettuate esclusivamente da personale qualificato.
WARNING: when installing fixture and during upkeeping
make sure that the mains voltage is off. the installation and
connection operations to power mains should be done by
skilled personnel only.
HINWEISE: Während der Installation und bei allen
nachfolgenden Arbeiten auf der Lampe sollte sichergestellt
werden, daß die Versorgungsspannung vorher
abgenommen wurde. Die Arbeiten zur Installation und zum
Anschluss an das Stromnetz sind von Fachpersonal
durchzuführen.
AVVERTISSEMENTS: lors de l’installation et à chaque
fois que l’on fait un entretien sur la lampe, s’assurer que la
tension d’alimentation ait été coupée. les opérations
d’installation et de branchement au réseau électrique
doivent être effectuées par un personnel qualifié.
ADVERTENCIA: durante la instalación, y cada ve que se
interviene sobre la lámpara, asegurarse que la
alimentación haya sido desconectada. las operaciones de
instalación y conexión a la red eléctrica tienen que ser
efectuadas exclusivamente por personal cualificado.
ATTENZIONE: la sicurezza dell’apparecchio è garantita
solo rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione
che di impiego.
WARNING: fitting safety is only guaranteed if the
following instructionsare strictly observed both during
installation and use.
ACHTUNG: Für die Sicherheit des Geräts kann nur dann
die Garantie übernommen werden, wenn die in den
vorliegenden Anweisungen enthaltenen Hinweise sowohl
bei der Installation als auch beim Betrieb beachtet werden.
ATTENTION: la sécurité de l’appareil n’est assurée que
lorsque les consignes portées sont respectées, tant lors de
l’installation que durant l’utilisation de l’appareil.
ATENCIÓN: la seguridad del aparato está garantizada
sólo si se respetan estas instrucciones durante la fase de
instalación y de empleo.
IT
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
5
palo b. 120-240V 50-60Hz IP67
F4.167.31 testa palo metacrilato led 6050K
methacrylate pole head led 6050K
Pfahlkopf Methacrylat Led 6050K
tête mât méthacrylate led 6050K
cabeza metacrilato led 6050K
4x1W
F4.167.31.W testa palo metacrilato led 3200K
methacrylate pole head led 3200K
Pfahlkopf Methacrylat Led 3200K
tête mât méthacrylate led 3200K
cabeza metacrilato led 3200K
4x1W
F4.167.33 testa palo metacrilato led blu
blue led methacrylate lamp head
Pfahlkopf Methacrylat Led blau
tête mât méthacrylate led bleu
cabeza metacrilato led azul
4x1W
F4.167.34 testapalo metacrilato led 2 6050K/2blu
2 6050K/2blue methacrylate pole head led
Pfahlkopf Methacrylat led 2 6050K/2blau
tête mât méthacrylate led 2blanc/2bleu
cabeza metacrilato led 2 6050K/2azul
4x1W
doppia accensione
double switch
Doppelschalter
double interrupteur
doble ignición
151
100
Ø80
151
100
Ø80
1.
IT separare il connettore maschio (A) dal
connettore femmina (B) tirando nel verso
indicato dalle frecce.
EN separate the male connector (A) from the
female one (B), by pulling as shown by the
arrows. to make
DE Den Steckverbinder (A) von der Buchse (B)
trennen;
FR Séparer le connecteur mâle (A) du
connecteur femelle (B) en tirant dans le sens
indiqué par les flèches.
ES Separar el conector macho (A) del conector
hembra (B) tirando en la dirección indicada
por las flechas.
A
B
B
6
7
2.
IT aiutandosi con un cacciavite a taglio,
rimuovere il frutto (C) del connettore (B) non
provvisto di cavo.
ATTENZIONE:occorre fare leva su
entrambe le scanalature (D).
EN by means of a flat-head screwdriver remove
the terminal board (C) of the connector (B)
not provided with any cable.
ATTENTION: lever on both grooves (D).
DE Mit einem normalen Schraubendreher das
Klemmnbrett (C) des Verbinders (B) ohne
Kabel abnehmen.
ACHTUNG: Auf beide Rillen (D)
Hebelwirkung ausüben.
FR A l’aide d’un tournevis à lame plate,
enlever la boîte à bornes (C) du connecteur
(B) sans câble.
ATTENTION : faire pression sur les deux
rainures (D).
ES Ayudándose con un destornillador plano,
quitar el tablero de bornes (C) del conector
(B) desprovisto de cable.
ATENCIÓN: es necesario hacer palanca en
ambas las ranuras (D).
C
C
D
D
3.
B
500mm - 5000mm
8
9
IT eseguire il collegamento elettrico tra il
connettore (B) e il cavo che fuoriesce dal
palo seguendo lo schema riportato al punto
sucessivo
ATTENZIONE: nel caso in cui si utilizzi
il palo 500 è consigliato eseguire il
collegamento elettrico del connettore prima
del fissaggio del palo a terra.
EN the cable protruding from the lamp should
be connected to connector (B) as detailed in
the next item.
ATTENTION: when using the palo 500
fitting it is advisable to make the electrical
connection to the connector before fixing the
lamp to the ground.
DE Den Elektroanschluss zwischen dem
Steckverbinder (B) und dem aus der Lampe
kommenden Kabel nach dem beim nächsten
Punkt gezeigten Schema herstellen
ACHTUNG: Falls man den palo
500 benutzt, empfiehlt es sich, den
Elektroanschluss des Steckers vor der
Befestigung des palo am Boden herzustellen.
FR effectuer le branchement électrique entre le
connecteur (B) et le câble sortant de la lampe
en respectant le schéma indiqué au point
suivant.
ATTENTION: en cas d’utilisation du palo
500, il est recommandé de procéder au
branchement électrique du connecteur avant
de fixer le montant au sol.
ES efectuar la conexión eléctrica entre el
conector (B) y el cable que sale de la
lámpara siguiendo el esquema que se da en
el punto siguiente.
ATENCIÓN: en caso de que se use el palo
500 se aconseja efectuar el acoplamiento
eléctrico del conector antes de fijar el palo
al suelo.
10
4.
IT inserire il cavo di alimentazione che
fuoriesce dal palo, prima nel bloccacavo
(E), poi nel corpo (F) del connettore e infine
eseguire il collegamento elettrico al frutto
(C) rispettando le marcature riportate.
Collegare il cavo giallo/verde di terra al
morsetto contrassegnato dal simbolo
EN insert the power cable coming out of the
post, into the cable retainer (E) first, and
in the body (F) of the connector then,
eventually carry out electric connection to
the terminal board (C) in compliance with
the relative markings. Connect the yellow/
green earth lead to the terminal marked
with the symbol
DE Das aus dem Pfosten kommende Stromkabel
zuerst in die Kabelklemme (E), dann in den
Korpus (F) des Verbinders stecken und zum
Schluss den Anschluss an das Klemmenbrett
(C) vornehmen; dabei die Markierungen
beachten. Das gelb/grüne Erdungskabel an
die mit dem Zeichen gekennzeichnete
Klemme anschließen.
FR Introduire le câble d’alimentation qui sort
du poteau d’abord dans le bloque-câble
(E) puis dans le corps (F) du connecteur
et effectuer le branchement électrique a
la boîte à bornes (C) en respectant les
marquages. Brancher le câble jaune/vert
de la terre à la borne portant le symbole
.
ES Introducir el cable de alimentación que sale
del palo, antes en el prensacable (E), luego
en el cuerpo (F) del conector y finalmente
realizar la conexión eléctrica con el tablero
de bornes (C) respetando las marcas
indicadas. Conectar el cable amarillo/
verde de tierra al borne de tierra marcado
con el símbolo .
C
F
E