manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Viabizzuno
  6. •
  7. Outdoor Light
  8. •
  9. Viabizzuno minima terra Instruction Manual

Viabizzuno minima terra Instruction Manual

Viabizzuno progettiamo la luce
istruzioni di montaggio
installing instructions
Gebrauchsanweisung
instructions de montage
instrucciones de montaje
minima terra
2
ELF-17102017-132296
IT Viabizzuno si riserva il diritto di apportare ai
propri modelli, senza nessun preavviso, qualsiasi
modifica ritenga opportuna. le nostre idee e i nostri
apparecchi sono depositati e coperti da brevetti
internazionali. uomo avvisato, mezzo salvato.
EN Viabizzuno reserves the right to introduce any
changes to its own models, without prior notice. our
ideas and our lighting fittings are registered and
covered by international patents. forewarned is
forearmed.
DE Viabizzuno bahält sich das Recht vor jederzeit
und ohne Ankündigung die technischen Daten der
im Katalog abgebildetem Produkte zu ändern.
unsere Ideen und unsere Beleuchtungskörper
sind eingetragt und international patentiert. wer
gewarnt ist, ist halb gerettet.
FR Viabizzuno se réserve le droit d’apporter une
quelconque modification aux produits sans préavis.
nos ideés et nos corps d’illumination sont déposés
et couverts de brevets internationales. un homme
averti en vaut deux.
ES Viabizzuno se reserva el derecho de aportar a
sus modelos, sin ningùn preavviso, cualquier
modificación que considere oportuna. nuestros
diseños y nuestros aparatos están todos provistos y
cubiertos por patentes internacionales. el que avisa
no es traidor.
IT la presente garanzia è valida 24 mesi se timbrata e datata dal
rivenditore autorizzato Viabizzuno. il periodo di garanzia è di
2 anni a partire dalla data della timbratura e decade in caso
di uso improprio, manomissione o cancellatura della data,
perdita o illeggibilità del presente libretto di istruzioni.
EN the warranty covers 24 months if stamped and dated by the
authorised Viabizzuno dealer.
the 24 months warranty shall no apply in case of wrong use,
altered or deleted date, or if this instructions booklet gets lost or
becomes unreadable.
DE Die Garantie gilt 24 Monate nur, wenn sie von dem
zugelassenen Verkäufer Viabizzuno gestempelt wird. Die
Garantie gilt 2 Jahr seit dem Stempeldatum und verfällt bei
unberechtigten Gebrauch, Manipulation des Datums, Verlust
oder Unlesbarkeit von den Gebrauchsanweisungen.
FR la durée de la garantie est de 24 mois si elle estmarquée par
le distributer autorisé Viabizzuno. la garantie est valable 2 ans
depuis le jour où elle a été marquée et échoit en cas d’usage
impropre, alteration ou effacement de la date, e si le carnet
d’instructions est perdu ou est indéchiffrable.
ES esta garantìa es valida por 24 meses sòlo si està datada y
sellada por el revendedor autorizado Viabizzuno. el período
de garantía es de 2 años a partir de la fecha del sello, y decae
en caso de empleo impropio, alteración o borrado de la fecha,
pérdida o ilegibilidad del presente manual de instrucciones.
IT garanzia
EN warranty
DE garantie
FR garantie
ES garantía
3
IT Viabizzuno si riserva il diritto di apportare ai
propri modelli, senza nessun preavviso, qualsiasi
modifica ritenga opportuna. le nostre idee e i nostri
apparecchi sono depositati e coperti da brevetti
internazionali. uomo avvisato, mezzo salvato.
EN Viabizzuno reserves the right to introduce any
changes to its own models, without prior notice. our
ideas and our lighting fittings are registered and
covered by international patents. forewarned is
forearmed.
DE Viabizzuno bahält sich das Recht vor jederzeit
und ohne Ankündigung die technischen Daten der
im Katalog abgebildetem Produkte zu ändern.
unsere Ideen und unsere Beleuchtungskörper
sind eingetragt und international patentiert. wer
gewarnt ist, ist halb gerettet.
FR Viabizzuno se réserve le droit d’apporter une
quelconque modification aux produits sans préavis.
nos ideés et nos corps d’illumination sont déposés
et couverts de brevets internationales. un homme
averti en vaut deux.
ES Viabizzuno se reserva el derecho de aportar a
sus modelos, sin ningùn preavviso, cualquier
modificación que considere oportuna. nuestros
diseños y nuestros aparatos están todos provistos y
cubiertos por patentes internacionales. el que avisa
no es traidor.
IT la presente garanzia è valida 24 mesi se timbrata e datata dal
rivenditore autorizzato Viabizzuno. il periodo di garanzia è di
2 anni a partire dalla data della timbratura e decade in caso
di uso improprio, manomissione o cancellatura della data,
perdita o illeggibilità del presente libretto di istruzioni.
EN the warranty covers 24 months if stamped and dated by the
authorised Viabizzuno dealer.
the 24 months warranty shall no apply in case of wrong use,
altered or deleted date, or if this instructions booklet gets lost or
becomes unreadable.
DE Die Garantie gilt 24 Monate nur, wenn sie von dem
zugelassenen Verkäufer Viabizzuno gestempelt wird. Die
Garantie gilt 2 Jahr seit dem Stempeldatum und verfällt bei
unberechtigten Gebrauch, Manipulation des Datums, Verlust
oder Unlesbarkeit von den Gebrauchsanweisungen.
FR la durée de la garantie est de 24 mois si elle estmarquée par
le distributer autorisé Viabizzuno. la garantie est valable 2 ans
depuis le jour où elle a été marquée et échoit en cas d’usage
impropre, alteration ou effacement de la date, e si le carnet
d’instructions est perdu ou est indéchiffrable.
ES esta garantìa es valida por 24 meses sòlo si està datada y
sellada por el revendedor autorizado Viabizzuno. el período
de garantía es de 2 años a partir de la fecha del sello, y decae
en caso de empleo impropio, alteración o borrado de la fecha,
pérdida o ilegibilidad del presente manual de instrucciones.
IT garanzia
EN warranty
DE garantie
FR garantie
ES garantía
4
IT Viabizzuno si riserva il diritto di apportare ai
propri modelli, senza nessun preavviso, qualsiasi
modifica ritenga opportuna. le nostre idee e i nostri
apparecchi sono depositati e coperti da brevetti
internazionali. uomo avvisato, mezzo salvato.
EN Viabizzuno reserves the right to introduce any
changes to its own models, without prior notice. our
ideas and our lighting fittings are registered and
covered by international patents. forewarned is
forearmed.
DE Viabizzuno bahält sich das Recht vor jederzeit
und ohne Ankündigung die technischen Daten der
im Katalog abgebildetem Produkte zu ändern.
unsere Ideen und unsere Beleuchtungskörper
sind eingetragt und international patentiert. wer
gewarnt ist, ist halb gerettet.
FR Viabizzuno se réserve le droit d’apporter une
quelconque modification aux produits sans préavis.
nos ideés et nos corps d’illumination sont déposés
et couverts de brevets internationales. un homme
averti en vaut deux.
ES Viabizzuno se reserva el derecho de aportar a
sus modelos, sin ningùn preavviso, cualquier
modificación que considere oportuna. nuestros
diseños y nuestros aparatos están todos provistos y
cubiertos por patentes internacionales. el que avisa
no es traidor.
IT la presente garanzia è valida 24 mesi se timbrata e datata dal
rivenditore autorizzato Viabizzuno. il periodo di garanzia è di
2 anni a partire dalla data della timbratura e decade in caso
di uso improprio, manomissione o cancellatura della data,
perdita o illeggibilità del presente libretto di istruzioni.
EN the warranty covers 24 months if stamped and dated by the
authorised Viabizzuno dealer.
the 24 months warranty shall no apply in case of wrong use,
altered or deleted date, or if this instructions booklet gets lost or
becomes unreadable.
DE Die Garantie gilt 24 Monate nur, wenn sie von dem
zugelassenen Verkäufer Viabizzuno gestempelt wird. Die
Garantie gilt 2 Jahr seit dem Stempeldatum und verfällt bei
unberechtigten Gebrauch, Manipulation des Datums, Verlust
oder Unlesbarkeit von den Gebrauchsanweisungen.
FR la durée de la garantie est de 24 mois si elle estmarquée par
le distributer autorisé Viabizzuno. la garantie est valable 2 ans
depuis le jour où elle a été marquée et échoit en cas d’usage
impropre, alteration ou effacement de la date, e si le carnet
d’instructions est perdu ou est indéchiffrable.
ES esta garantìa es valida por 24 meses sòlo si està datada y
sellada por el revendedor autorizado Viabizzuno. el período
de garantía es de 2 años a partir de la fecha del sello, y decae
en caso de empleo impropio, alteración o borrado de la fecha,
pérdida o ilegibilidad del presente manual de instrucciones.
IT garanzia
EN warranty
DE garantie
FR garantie
ES garantía
5
IT AVVERTENZE: all’atto dell’installazione, ed ogni volta che
si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta
la tensione di alimentazione. le operazioni di installazione
e collegamento alla rete elettrica devono essere effettuate
esclusivamente da personale qualificato.
è necessario attendere 5 minuti dallo spegnimento del corpo
illuminante per procedere con la sostituzione di sorgenti
luminose, ottiche e diffusori.
EN WARNING: when installing fixture and during upkeeping
make sure that the mains voltage is off. the installation and
connection operations to power mains should be done by
skilled personnel only. before replacing the light sources, optics
and diffusers, wait 5 minutes after switching off the light fitting.
DE HINWEISE: Während der Installation und bei allen
nachfolgenden Arbeiten auf der Lampe sollte sichergestellt
werden, daß die Versorgungsspannung vorher abgenommen
wurde. Die Arbeiten zur Installation und zum Anschluss an
das Stromnetz sind von Fachpersonal durchzuführen. Nach
dem Abschalten des Beleuchtungskörpers muss 5 Minuten
abgewartet werden, bevor Lichtquellen, Optiken und
Lampenschirme ausgetauscht werden
FR AVVERTISSEMENTS: lors de l’installation et à chaque fois
que l’on fait un entretien sur la lampe, s’assurer que la tension
d’alimentation ait été coupée. les opérations d’installation et
de branchement au réseau électrique doivent être effectuées
par un personnel qualifié. après avoir éteint le luminaire, il
est nécessaire d’attendre 5 minutes avant de procéder au
changement de sources lumineuses, optiques et diffuseurs.
ES ADVERTENCIA: durante la instalación, y cada ve que se
interviene sobre la lámpara, asegurarse que la alimentación
haya sido desconectada. las operaciones de instalación
y conexión a la red eléctrica tienen que ser efectuadas
exclusivamente por personal cualificado. después de apagar
el cuerpo iluminante, es necesario esperar 5 minutos para
cambiar las fuentes luminosas, las ópticas y los difusores.
IT ATTENZIONE: la sicurezza dell’apparecchio è garantita solo
rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione che di
impiego.
EN WARNING: fitting safety is only guaranteed if the following
instructionsare strictly observed both during installation and
use.
DE ACHTUNG: Für die Sicherheit des Geräts kann nur dann die
Garantie übernommen werden, wenn die in den vorliegenden
Anweisungen enthaltenen Hinweise sowohl bei der Installation
als auch beim Betrieb beachtet werden.
FR ATTENTION: la sécurité de l’appareil n’est assurée que
lorsque les consignes portées sont respectées, tant lors de
l’installation que durant l’utilisation de l’appareil.
ES ATENCIÓN: la seguridad del aparato está garantizada sólo
si se respetan estas instrucciones durante la fase de instalación
y de empleo.
6
IT AVVERTENZE: all’atto dell’installazione, ed ogni volta che
si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta
la tensione di alimentazione. le operazioni di installazione
e collegamento alla rete elettrica devono essere effettuate
esclusivamente da personale qualificato.
è necessario attendere 5 minuti dallo spegnimento del corpo
illuminante per procedere con la sostituzione di sorgenti
luminose, ottiche e diffusori.
EN WARNING: when installing fixture and during upkeeping
make sure that the mains voltage is off. the installation and
connection operations to power mains should be done by
skilled personnel only. before replacing the light sources, optics
and diffusers, wait 5 minutes after switching off the light fitting.
DE HINWEISE: Während der Installation und bei allen
nachfolgenden Arbeiten auf der Lampe sollte sichergestellt
werden, daß die Versorgungsspannung vorher abgenommen
wurde. Die Arbeiten zur Installation und zum Anschluss an
das Stromnetz sind von Fachpersonal durchzuführen. Nach
dem Abschalten des Beleuchtungskörpers muss 5 Minuten
abgewartet werden, bevor Lichtquellen, Optiken und
Lampenschirme ausgetauscht werden
FR AVVERTISSEMENTS: lors de l’installation et à chaque fois
que l’on fait un entretien sur la lampe, s’assurer que la tension
d’alimentation ait été coupée. les opérations d’installation et
de branchement au réseau électrique doivent être effectuées
par un personnel qualifié. après avoir éteint le luminaire, il
est nécessaire d’attendre 5 minutes avant de procéder au
changement de sources lumineuses, optiques et diffuseurs.
ES ADVERTENCIA: durante la instalación, y cada ve que se
interviene sobre la lámpara, asegurarse que la alimentación
haya sido desconectada. las operaciones de instalación
y conexión a la red eléctrica tienen que ser efectuadas
exclusivamente por personal cualificado. después de apagar
el cuerpo iluminante, es necesario esperar 5 minutos para
cambiar las fuentes luminosas, las ópticas y los difusores.
IT ATTENZIONE: la sicurezza dell’apparecchio è garantita solo
rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione che di
impiego.
EN WARNING: fitting safety is only guaranteed if the following
instructionsare strictly observed both during installation and
use.
DE ACHTUNG: Für die Sicherheit des Geräts kann nur dann die
Garantie übernommen werden, wenn die in den vorliegenden
Anweisungen enthaltenen Hinweise sowohl bei der Installation
als auch beim Betrieb beachtet werden.
FR ATTENTION: la sécurité de l’appareil n’est assurée que
lorsque les consignes portées sont respectées, tant lors de
l’installation que durant l’utilisation de l’appareil.
ES ATENCIÓN: la seguridad del aparato está garantizada sólo
si se respetan estas instrucciones durante la fase de instalación
y de empleo.
450 400
2000
1500
7
IT ATTENZIONE: non guardare mai direttamente la
sorgente luminosa senza copertura diffondente.
EN ATTENZION: never look straight at the light source
without the diffusing cover.
DE ACHTUNG: Nie mit bloßem Auge direkt in die
lichtquelle schauen ohne Diffuserabdeckung.
FR ATTENTION: ne jamais regarder directement la
source lumineuse sans coverture répadante.
ES ATTENCIÓN: nunca mirar directamente la fuente
luminiosa sin cubierta de diffusión.
Vb4.590.11.27 argento hacca led 2700K 30°
Vb4.590.12.27 nero55 led 2700K 30°
minima terra spot55 100-240V 50/60Hz IP20
dimmer incluso
∙
dimmer included
dimmer incluso
∙
dimmer included
Vb4.590.11.30 argento hacca led 3000K 30°
Vb4.590.12.30 nero55 led 3000K 30°
Ra R9 ies tm-30 sdcm mA Vf (min) lm W lm/W
98 98 Rf 96 Rg 103 step 1 350 30,9 1240 10,8 115 A++
xm000 les19 Ta25 °C vita media · average life 70000 h L80 B10
Ra R9 ies tm-30 sdcm mA Vf (min) lm W lm/W
98 98 Rf 96 Rg 103 step 1 350 30,9 1240 10,8 115 A++
xm001
les19
Ta25 °C vita media · average life 70000 h L80 B10
450 422
2000
1500
8
IT ATTENZIONE: non guardare mai direttamente la
sorgente luminosa senza copertura diffondente.
EN ATTENZION: never look straight at the light source
without the diffusing cover.
DE ACHTUNG: Nie mit bloßem Auge direkt in die
lichtquelle schauen ohne Diffuserabdeckung.
FR ATTENTION: ne jamais regarder directement la
source lumineuse sans coverture répadante.
ES ATTENCIÓN: nunca mirar directamente la fuente
luminiosa sin cubierta de diffusión.
Vb4.590.21.27 argento hacca led 2700K 24°
Vb2.590.22.27 nero55 led 2700K 24°
minima terra spot55 100-240V 50/60Hz IP20
dimmer incluso
∙
dimmer included
dimmer incluso
∙
dimmer included
Vb4.590.21.30 argento hacca led 3000K 24°
Vb2.590.22.30 nero55 led 3000K 24°
Ra R9 ies tm-30 sdcm mA Vf (min) lm W lm/W
98 98 Rf 96 Rg 103 step 1 350 30,9 1240 10,8 115 A++
xm000 les19 Ta25 °C vita media · average life 70000 h L80 B10
Ra R9 ies tm-30 sdcm mA Vf (min) lm W lm/W
98 98 Rf 96 Rg 103 step 1 350 30,9 1240 10,8 115 A++
xm001
les19
Ta25 °C vita media · average life 70000 h L80 B10
450 428
2000
1500
9
IT ATTENZIONE: non guardare mai direttamente la
sorgente luminosa senza copertura diffondente.
EN ATTENZION: never look straight at the light source
without the diffusing cover.
DE ACHTUNG: Nie mit bloßem Auge direkt in die
lichtquelle schauen ohne Diffuserabdeckung.
FR ATTENTION: ne jamais regarder directement la
source lumineuse sans coverture répadante.
ES ATTENCIÓN: nunca mirar directamente la fuente
luminiosa sin cubierta de diffusión.
IT ATTENZIONE: non guardare mai direttamente la
sorgente luminosa senza copertura diffondente.
EN ATTENZION: never look straight at the light source
without the diffusing cover.
DE ACHTUNG: Nie mit bloßem Auge direkt in die
lichtquelle schauen ohne Diffuserabdeckung.
FR ATTENTION: ne jamais regarder directement la
source lumineuse sans coverture répadante.
ES ATTENCIÓN: nunca mirar directamente la fuente
luminiosa sin cubierta de diffusión.
Vb4.590.31.27 argento hacca bianco latte · white milk led 2700K
Vb4.590.32.27 nero55 bianco latte · white milk led 2700K
minima terra hm01 100-240V 50/60Hz IP20
dimmer incluso
∙
dimmer included
dimmer incluso
∙
dimmer included
Vb4.590.31.30 argento hacca bianco latte · white milk led 3000K
Vb4.590.32.30 nero55 bianco latte · white milk led 3000K
Ra R9 ies tm-30 sdcm mA Vf (min) lm W lm/W
98 98 Rf 96 Rg 103 step 1 350 30,9 1240 10,8 115 A++
xm000 les19 Ta25 °C vita media · average life 70000 h L80 B10
Ra R9 ies tm-30 sdcm mA Vf (min) lm W lm/W
98 98 Rf 96 Rg 103 step 1 350 30,9 1240 10,8 115 A++
xm001
les19
Ta25 °C vita media · average life 70000 h L80 B10
450 432
2000
1500
10
Vb4.590.41.27 argento hacca bianco latte · white milk led 2700K
Vb4.590.42.27 nero55 bianco latte · white milk led 2700K
minima terra hm02 100-240V 50/60Hz IP20
dimmer incluso
∙
dimmer included
dimmer incluso
∙
dimmer included
Vb4.590.41.30 argento hacca bianco latte · white milk led 3000K
Vb4.590.42.30 nero55 bianco latte · white milk led 3000K
IT ATTENZIONE: non guardare mai direttamente la
sorgente luminosa senza copertura diffondente.
EN ATTENZION: never look straight at the light source
without the diffusing cover.
DE ACHTUNG: Nie mit bloßem Auge direkt in die
lichtquelle schauen ohne Diffuserabdeckung.
FR ATTENTION: ne jamais regarder directement la
source lumineuse sans coverture répadante.
ES ATTENCIÓN: nunca mirar directamente la fuente
luminiosa sin cubierta de diffusión.
Ra R9 ies tm-30 sdcm mA Vf (min) lm W lm/W
98 98 Rf 96 Rg 103 step 1 350 30,9 1240 10,8 115 A++
xm000 les19 Ta25 °C vita media · average life 70000 h L80 B10
Ra R9 ies tm-30 sdcm mA Vf (min) lm W lm/W
98 98 Rf 96 Rg 103 step 1 350 30,9 1240 10,8 115 A++
xm001
les19
Ta25 °C vita media · average life 70000 h L80 B10
11
IT ATTENZIONE: non guardare mai direttamente la
sorgente luminosa senza copertura diffondente.
EN ATTENZION: never look straight at the light source
without the diffusing cover.
DE ACHTUNG: Nie mit bloßem Auge direkt in die
lichtquelle schauen ohne Diffuserabdeckung.
FR ATTENTION: ne jamais regarder directement la
source lumineuse sans coverture répadante.
ES ATTENCIÓN: nunca mirar directamente la fuente
luminiosa sin cubierta de diffusión.
IT ATTENZIONE il led è un delicato componente elettronico e per assicurargli una vita che
rispecchi quella indicata nelle relative schede tecniche, è necessario avere alcune accortezze:
- i corpi illuminanti devono essere installati solo e esclusivamente a cantiere terminato;
- l’installazione non deve avvenire in un ambiente polveroso;
- devono essere connessi alla rete elettrica in assenza di tensione;
- vietato connettere e disconnettere l’alimentazione del led quando l’alimentatore è sotto tensione.
EN CAUTION the led lamp is a delicate electronic component and requires the following care
to ensure that its life meets technical specifications:
- the light fittings must only be installed when construction yard work has been completed;
- do not install the led in a dusty environment;
- it must be connected to the mains circuit in the absence of voltage;
- it is forbidden to connect and disconnect power supply to the led when the power supply unit is live.
DE ACHTUNG Leds sind empfindliche elektronische Bauteile. Um die in den jeweiligen
Datenblättern angegebene Standzeit zu erreichen, müssen einige Vorkehrungen getroffen werden:
- Die beleuchtungskörper dürfen erst und ausschließlich nach Abschluss der Bauarbeiten installiert
werden;
- Die Installation darf nicht in staubiger Umgebung erfolgen;
- Der Anschluss an das Stromnetz muss bei abgeschalteter Spannung erfolgen;
- Die Versorgung der Leds darf nicht ein- und ausgeschaltet werden, wenn das Vorschaltgerät unter
Spannung steht.
FR ATTENTION la led est un composant électronique délicat et pour que sa durée de vie
corresponde à celle indiquée dans les fiches techniques correspondantes, il est nécessaire de
respecter un certain nombre de recommandations :
- les luminaires doivent être installés uniquement une fois le chantier terminé;
- l’installation ne doit pas s’effectuer dans un environnement poussiéreux;
- les spots doivent être branchés au secteur d’alimentation électrique en l’absence de tension;
- ne jamais brancher et débrancher l’alimentation de la led quand l’alimentateur est sous tension.
ES ATENCIÓN el led es un componente electrónico delicado, y para asegurarse de que su
vida útil corresponda con la indicada en las fichas técnicas correspondientes, es necesario tener en
cuenta que:
- los cuerpos iluminante instalarse única y exclusivamente una vez terminada la obra;
- la instalación no se debe efectuar en ambientes cargados de polvo;
- se deben conectar a la red eléctrica con la corriente cortada;
- se prohíbe conectar y desconectar la alimentación del led cuando el alimentador está bajo tensión.
IT ATTENZIONE: non guardare mai direttamente la sorgente luminosa senza copertura diffondente.
EN ATTENZION: never look straight at the light source without the diffusing cover.
DE ACHTUNG: Nie mit bloßem Auge direkt in die lichtquelle schauen ohne Diffuserabdeckung.
FR ATTENTION: ne jamais regarder directemetn la source lumineuse sans coverture répadante.
ES ATTENCIÓN: nunca mirar directamente la fuente luminiosa sin cubierta de diffusión.
IT montaggio propulsore su interfaccia
EN propeller mounting on interface
DE Montage Starter an Schnittstelle
FR montage dissipateur sur l’interface
ES montaje del disipador en la interfaz
ATTENZIONE - PLEASE NOTE -
ACHTUNG - ATTENTION - ATENCIÓN
1.
12
interfaccia
interface
Schnittstelle
interface
interfaz
2.
13
IT montaggio lampadine su propulsore
EN bulbs mounting on propeller
DE Montage Lampen auf Starter
FR montage ampoules sur dissipateur
ES montaje bombillas en disipador
3.
14
spina europa
europe plug
spina usa/giappone
usa/japan plug
spina cina
china plug
spina UK
UK plug
spina australia
australia plug
4.
15
16
5.
cursore dimmer
dimmer slider
dimmer schieberegler
curseur gradateur
deslizador dimmer
0% (off)
100%
17
6.
A
7.
18
19
IT orientare il faretto a piacimento. una volta trovata
la posizione serrare la ghiera A manualmente.
EN direct the spotlight according to one’s requirements.
once find the right position manually fasten the the ring nut A.
DE Strahler nach Belieben ausrichten. wenn sie in der richtigen
lage sind, die schrauben der knopf 1 handschliessen.
FR orienter le spot dans la position souhaitée. une fois la bonne
position établie, serrer le pommeau A manuellement.
ES orientar el foco como se desee. una vez hallada la posición,
apretar el anillo A a mano.
20
IT smaltimento dell’apparecchio
EN equipment disposal
DE entsorgung des geräts
FR elimination de l’appareil
ES eliminación del aparato
IT a fine vita l’apparecchio di illuminazione è un rifiuto che rientra nella categoria RAEE
(Rifiuto di Apparecchiatura Elettrica ed Elettronica), pertanto non deve essere smaltito
come un rifiuto municipale misto ed è responsabilità dell’utente smaltirlo correttamente per
evitare danni all’ambiente, alle persone e agli animali, ed evitare lo spreco di materiali
riciclabili. è possibile consegnare il vecchio apparecchio al venditore nel momento in cui
si acquista un nuovo apparecchio di illuminazione, oppure portare l’apparecchio nelle
aree pubbliche di raccolta predisposte dalle amministrazioni comunali, o depositarlo negli
appositi contenitori. per lo smaltimento delle batterie, occorre attenersi alle normative
vigenti relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio.
EN at the end of its life cycle, the light fitting should be considered as a Weee (Waste of
electrical and electronic equipment) category waste, therefore it should be disposed of not
as mixed municipal waste, but properly in order to avoid damages to the environment,
people and animals, and to avoid any waste of recyclable materials. this a responsibility
of the user. when ordering a new light fitting, the customer may give back his/her old one
to the seller, or bring it to the public collection sites arranged by the municipal authorities,
or simply put it in special collection containers. for the battery disposal, the laws
concerning the sorted waste collection and recycling have to be followed.
DE Am Ende der Lebensdauer ist das Beleuchtungsgerät als Elektro- und Elektronik-
Altgerät (WEEE) zu betrachten und darf daher nicht als Hausmüll entsorgt werden. Die
korrekte Entsorgung liegt in der Verantwortung des Benutzers, um Umwelt-, Tier- und
Personenschäden sowie die Vergeudung recycelbarer Materialien zu vermeiden. Das
ausgediente Gerät kann beim Kauf eines neuen Beleuchtungsgeräts beim Händler
abgegeben oder zu einer öffentlichen Sammelstelle der Gemeindeverwaltung gebracht
bzw. in den dafür vorgesehenen Behältern deponiert werden. Die Entsorgung von Batterien
muss aufgrund der einschlägigen Vorschriften für die getrennte Abfallsammlung und das
Recycling erfolgen
FR au terme de sa durée de vie, l’appareil d’éclairage est un déchet qui rentre dans la
catégorie DEEE (Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques), il ne doit donc pas
être éliminé comme un déchet municipal mixte et il incombe à l’utilisateur de l’éliminer
correctement pour éviter tout dommage à l’environnement, aux personnes et aux animaux,
et éviter le gaspillage de matériaux recyclables. il est possible de remettre le vieil appareil
au vendeur lorsque l’on achète un nouvel appareil d’éclairage, ou de porter l’appareil
dans les aires publiques de collecte prévues par les administrations communales, ou de
le déposer dans les contenants prévus à cet effet. pour l’élimination des piles/batteries,
veiller au respect des normes en vigueur relatives à la collecte sélective et au recyclage.
ES al final de su vida, el aparato de iluminación es un residuo incluido en la categoría RAEE
(Residuo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos), por lo tanto no debe eliminarse como
residuo urbano mixto y es responsabilidad del usuario su correcta eliminación para evitar
daños al medio ambiente, a las personas y a los animales, y para evitar el derroche de
materiales reciclables. el aparato usado puede entregarse al vendedor en el momento en
que se compre uno nuevo, o bien puede llevarse a una de las zonas públicas de recogida
dispuestas por las administraciones municipales, o depositarlo en los contenedores al
efecto. para eliminar las pilas, deben respetarse las normativas vigentes en relación con la
recogida selectiva de residuos y el reciclado.

This manual suits for next models

19

Other Viabizzuno Outdoor Light manuals

Viabizzuno XXI secolo Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno XXI secolo Instruction Manual

Viabizzuno big feet Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno big feet Instruction Manual

Viabizzuno palo B Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno palo B Instruction Manual

Viabizzuno cubo medium Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno cubo medium Instruction Manual

Viabizzuno maxxi poppy terra Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno maxxi poppy terra Instruction Manual

Viabizzuno minima ta mn02 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno minima ta mn02 Instruction Manual

Viabizzuno nettuno F4.177.03 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno nettuno F4.177.03 Instruction Manual

Viabizzuno Cilindro S70 User manual

Viabizzuno

Viabizzuno Cilindro S70 User manual

Viabizzuno Mon amour Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno Mon amour Instruction Manual

Viabizzuno Lanterna massima Vb4.553.01 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno Lanterna massima Vb4.553.01 Instruction Manual

Viabizzuno giraeFFe palo 1 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno giraeFFe palo 1 Instruction Manual

Viabizzuno ombrella Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno ombrella Instruction Manual

Viabizzuno m44 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno m44 Instruction Manual

Viabizzuno concrete 1 User manual

Viabizzuno

Viabizzuno concrete 1 User manual

Viabizzuno F9.211.75 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno F9.211.75 Instruction Manual

Viabizzuno PALO MARTINO Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno PALO MARTINO Instruction Manual

Viabizzuno lanterna massima palo Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno lanterna massima palo Instruction Manual

Popular Outdoor Light manuals by other brands

Prilux Greco instruction manual

Prilux

Prilux Greco instruction manual

Nordic D'Luxx FLOWERPOT user manual

Nordic D'Luxx

Nordic D'Luxx FLOWERPOT user manual

FLOS SUPERLOON F6630057 manual

FLOS

FLOS SUPERLOON F6630057 manual

Portfolio 00744 manual

Portfolio

Portfolio 00744 manual

Bailey Compact GX53 quick start guide

Bailey

Bailey Compact GX53 quick start guide

Lights LampLust Elloway installation instructions

Lights

Lights LampLust Elloway installation instructions

TaoTronics TT-DL23 user guide

TaoTronics

TaoTronics TT-DL23 user guide

Gude L 18 Translation of the original instructions

Gude

Gude L 18 Translation of the original instructions

LUCIDE BOOGY quick start guide

LUCIDE

LUCIDE BOOGY quick start guide

Thorn CESAR W 90 installation instructions

Thorn

Thorn CESAR W 90 installation instructions

Garden Gear Rattan instruction manual

Garden Gear

Garden Gear Rattan instruction manual

FiberLamp FL5600 Operation manuals

FiberLamp

FiberLamp FL5600 Operation manuals

CLARIUS PLUS IP Quick installation guide

CLARIUS

CLARIUS PLUS IP Quick installation guide

Malibu Boats HV230PL Assembling & installation instructions

Malibu Boats

Malibu Boats HV230PL Assembling & installation instructions

LIGMAN HAMILTON4 installation manual

LIGMAN

LIGMAN HAMILTON4 installation manual

Hubbell AIRO installation instructions

Hubbell

Hubbell AIRO installation instructions

LIGMAN GA-31911 installation manual

LIGMAN

LIGMAN GA-31911 installation manual

Signature Hardware STONEHOUSE 440636 installation manual

Signature Hardware

Signature Hardware STONEHOUSE 440636 installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.