Virax PHENIX III User manual

Machine à fileter électroportative
pour tubes de 1/8” à 2”
Manuel d’instructions
137550
Machine à fileter électroportative
pour tubes de 1/8” à 2”
Manuel d’instructions
137550
• Machineàfileterélectroportativepourtubesde1/8"à2"
Manueld’instructions(FR)-----------------------------------------------------------4
• PortableThreadingmachineforpipesfrom1/8"upto2"
InstructionManual(GB)---------------------------------------------------------------18
• TragbareselektrischesSchneideisenfürRohrevon1/8"bis2"
Bedienungsanleitung(DE)-----------------------------------------------------------35
• Máquinaelectroportátilderoscartubosde1/8"a2"
Manualdeinstrucciones(ES)-------------------------------------------------------51
•Tarraxaeléctricaportátilparatubosde1/8"a2"
Manualdeinstruções(PT)------------------------------------------------------------67
• Filettatriceelettroportatilepertubida1/8"a2"
Manualediistruzioni(IT)-------------------------------------------------------------83
•
•
Draagbareelektrischedraadsnijmachinevoorbuizenvan1/8"tot2"
Gebruiksaanwijzing(NL)--------------------------------------------------------------99
Ηλεκτροφορητόςβιδολόγοςγιασωλήνες1/8"έως2"
Εγχειρίδιοοδηγιών(EL)--------------------------------------------------------------115
• Elektrycznagwinciarkaprzenośnadorurod1/8"do2"
Instrukcjaobsługi(PL)----------------------------------------------------------------131
• Резьбонарезнойэлектропортативныйстанокдлятруб1/8"-2"
Руководствопоэксплуатации(RU)--------------------------------------------147
• Elektrickýzávitořezprotrubky1/8”až2”
Návodkpoužití(CS)-------------------------------------------------------------------163
PHENIX III
•
----------------- -----------------------------------------------------------------------------178

Déclaration UE de Conformité
إﺔﻘﺑﺎطﻣﻠﻟ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا نﻼﻋ.
FR – Nous déclarons sous notre propre
responsabilité que le produit décrit ci-dessous
est conforme à la législation d’harmonisation
de l’Union applicable.
-ﺖﺤﺗ ﻦﻠﻌﻧﺞﺘﻨﻤﻟا نأ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺎﻨﺘﯿﻟوﺆﺴﻣ.ﮫﺑ لﻮﻤﻌﻤﻟا دﺎﺤﺗﻻا ﻖﯿﺴﻨﺘﻟا تﺎﻌﯾﺮﺸﺗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﯾ هﺎﻧدأ ﺢﺿﻮﻤﻟا
PHENIX III Ref. 137550 - Machine à fileter électroportative
-MD 2006/42/CE Directive du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relative aux machines et modifiant la
directive 95/16/CE
EMC 2014/30/UE Directive du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 relative à l’harmonisation des
législations des États membres concernant la compatibilité électromagnétique
RoHS 2011/65/UE Directive du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
Pour le compte de Virax,
Thierry Sicard,
R&D and Quality Manager
Epernay, 05 sept. 2016
-ﻻ تﺎﯾﺎﻔﻨﻟا ﻊﻣ تﺎﯾرﺎﻄﺒﻟا وأ ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا تاودأ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﺗ
تﺎﯾرﺎﻄﺒﻟا ﺮﯾوﺪﺗ ةدﺎﻋإو ﻊﻤﺠﻟ ﺔﺼﺼﺨﺘﻣ ﻦﻛﺎﻣأ ﺪﺟﻮﺗو !ﺔﯿﻟﺰﻨﻤﻟا
ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا تﺎﮭﯿﺟﻮﺘﻟ ﺎﻘﻓو ،ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا تاودﻷاو2013/56/ و ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا2012/19/EC.
Dossier technique
VIRAX
39 Quai de Marne / CS 40197
51206 Epernay Cedex
FRANCE


4
Sommaire
NOTICE ORIGINALE
Consignes de sécurité ........................................................................................................ 4
Consignes générales de sécurité ...................................................................................... 4
Choix de l’outil ............................................................................................................ 4
Entretien et stockage .................................................................................................. 4
Instructions de sécurité pour l’utilisateur.................................................................... 4
Instructions de sécurité relatives à la zone de travail ................................................ 5
Utilisations prohibées........................................................................................................ 5
Consignes de manutention et de travail............................................................................ 5
Transport de la machine ............................................................................................ 5
Consignes concernant l’alimentation électrique de la machine ................................ 5
Consignes concernant votre protection ou celle des personnes
se trouvant autour de vous ........................................................................................ 5
Consignes concernant la maintenance de la machine .............................................. 6
Consignes concernant le stockage de la machine .................................................... 7
Présentation générale de la machine à fileter 137550 .................................................... 8
Fonctions de base ...................................................................................................... 8
Diamètre des tubes pouvant être filetés .................................................................... 8
Tubes pouvant être filetés .......................................................................................... 8
Types de filetage possibles ........................................................................................ 8
Caractéristiques générales ........................................................................................ 9
Mode d’emploi .................................................................................................................... 10
Montage des têtes ...................................................................................................... 10
Filetage ...................................................................................................................... 10
Opération de maintenance ................................................................................................ 11
Remplacement des charbons du moteur .................................................................. 11
Diagnostics et dépannages................................................................................................ 12
Problèmes concernant le fonctionnement de la machine .......................................... 12
Problèmes concernant le filetage .............................................................................. 13
Nomenclature ...................................................................................................................... 14
Vue éclatée .......................................................................................................................... 15
Vue générale ........................................................................................................................ 16
3
9
11
12
13
15
16
17

5
Consignes de sécurité
La machine à fileter Virax 137550 est une machine électroportative pouvant présenter certains
dangers. Il est donc important de bien veiller à respecter les consignes suivantes afin d’éviter
de subir ou de faire subir à autrui des blessures ou des lésions pouvant être sérieuses.
Consignes de sécurité
Choix de l’outil
- Utilisez l’outil adéquat. N'utilisez pas d’outils ou de dispositifs adaptables de trop faible
puissance pour exécuter des travaux lourds. N'utilisez pas les outils à des fins autres que
les travaux pour lesquels ils ont été conçus.
Entretien et stockage
- Rangez vos outils dans un endroit sûr. Les outils non utilisés doivent être rangés dans un
endroit sec et fermé, hors de portée des enfants.
- Entretenez vos outils soigneusement. Maintenez vos outils propres afin de travailler mieux
et plus sûrement. Observez les indications relatives à l’entretien ainsi que les indications
de changement d’accessoires. Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de
graisse.
- Contrôlez si l’outil est endommagé. Avant d’utiliser l’outil, vérifiez toujours soigneusement
le parfait fonctionnement des pièces. Vérifiez si le fonctionnement des pièces en
mouvement est correct, si elles ne se grippent pas ou si d’autres pièces ne sont pas
endommagées. Tous les composants doivent être montés correctement et remplir les
conditions pour garantir le fonctionnement impeccable de l’outil. Tout dispositif de
sécurité, tout interrupteur ou toute autre pièce endommagé ou défectueux doit être réparé
ou remplacé de manière appropriée par un technicien qualifié.
- Attention ! Veillez à utiliser l’outil et ses accessoires conformément aux instructions de
sécurité. Tenez également compte des possibilités de l’outil en prêtant attention aux
conditions de travail et à la tâche à exécuter. L’utilisation de l’outil pour des tâches autres
que celles prévues risque d’être dangereuse.
- Cet outil est conforme aux règles de sécurité en vigueur. Toutes les réparations doivent être
effectuées par des professionnels qualifiés avec des pièces détachées d’origine, faute de
quoi l’utilisation de l’outil peut représenter un danger pour l’utilisateur et annuler la
garantie.
Instructions de sécurité pour l’utilisateur
- Tenez les enfants éloignés. Ne permettez pas que d’autres personnes touchent l’outil ;
tenez-les éloignées de votre zone de travail.
- Portez des vêtements de travail appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ou des
bijoux, ils pourraient être happés par des pièces en mouvement.
- Lors de travaux à l’air libre, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des
chaussures à semelle antidérapante. Si vos cheveux sont longs, coiffez-vous d’un filet à
cheveux.
- N'élargissez pas votre rayon d’action. Evitez d’adopter une position fatigante pour le corps ;
veillez à ce que votre appui au sol soit ferme et conservez l’équilibre à tout moment.
- Soyez toujours attentif. Observez votre travail, agissez en faisant preuve de bon sens et
n'employez pas l’outil lorsque vous êtes fatigué.
4

6
Instructions de sécurité relatives à la zone de travail
- Instructions de sécurité relatives à la zone de travail Maintenez l’ordre dans votre aire de
travail. Le désordre dans l’aire de travail augmente le risque d’accident.
- Tenez compte de l’environnement de l’aire de travail. N'exposez pas les outils électriques
à la pluie. N'utilisez pas d’outils électriques dans un environnement humide ou mouillé.
- Veillez à ce que la zone de travail soit bien éclairée. N'utilisez pas d’outils électriques si des
liquides ou des gaz inflammables se trouvent à proximité.
Utilisations prohibées
- La machine n'est pas destinée à serrer ou desserrer des raccords.
Vous pouvez être tenté d’utiliser la force motrice de la machine pour serrer ou desserrer des
raccords. Cette utilisation est à proscrire car la force du moteur est bien supérieure à la
force de la main qui tient le raccord, que ce soit directement ou à l’aide d’une clé . Vous
risquez donc, au desserrage, de vous fracturer la main ou l’avant-bras ou de projeter la clé
sur vous ou sur un de vos collègues. (De plus, lors du desserrage, lorsque le raccord ne s’est
pas encore débloqué, vous imposez au moteur un effort qui risque de l’endommager.)
Important : La société Virax ne saurait être tenue pour responsable d’accidents survenus
suite à une utilisation de la machine autre que celle pour laquelle elle a été conçue.
Ne pas utiliser d'autres outils que ceux conçus pour la machine.
Seuls les outils de filetage conçus pour la machine doivent être montés sur la machine.
Important : La société Virax ne saurait être tenue pour responsable d’accidents survenus
suite à une utilisation d’outils autres que ceux explicitement prévus pour la machine 137550.
Consignes de manutention et de travail
Transport de la machine
- La machine nue pèse 7,5 kg. La masse de la mallette chargée de tous ses accessoires peut
atteindre 20 kg.
Consignes concernant l’alimentation électrique de la machine
- La machine doit être alimentée par une tension de 230 V.
- Ne tirez pas la machine par son câble d’alimentation. (Ce n’est pas une corde !). De même,
ne débranchez pas la machine en tirant sur le câble.
Consignes concernant votre protection ou celle des personnes se trouvant autour de vous
- Si besoin, placez le tube sur une ou plusieurs chandelles, appelées aussi servantes.
(Références Virax : chandelle sans pieds : 161100).
5

7
- Ne portez pas de cravate, foulard, pendentifs, cheveux longs, vêtements amples,
gourmettes, bagues… qui pourraient être saisis par les pièces en rotation.
- Portez des lunettes de protection protégeant vos yeux des projections d’huile et,
surtout, de copeaux.En cas de projection d’huile, laver abondamment et consultez un
médecin ophtalmologue si des troubles de vision apparaissent.En cas de projection d’un
copeau, ne pas chercher à le retirer ou le faire retirer et consulter immédiatement un
service spécialisé.
Portez obligatoirement un casque de protection des oreilles.
Conformément à la norme EN (reportez-vous à la norme publiée dans la langue
de votre pays), les essais en laboratoire ont donné les résultats suivants :
Niveau pondéré de pression acoustique : LpA = 88 dB(A) - Incertitude K=5 dB(A)
Niveau pondéré de puissance acoustique : LwA = 99 dB(A) - Incertitude K=5 dB(A)
- Faites attention à ne pas vous couper au contact des pièces tranchantes, en particulier :
peignes, bords internes du tube, copeaux…
- Portez des gants pour manipuler les copeaux : Les copeaux occasionnent de
mauvaises coupures, fines et profondes. Portez des gants si vous vous savez allergique à
l’huile de lubrification.
- Faites attention aux risques d’écrasement, en particulier lors de la mise en service de la
machine (au niveau de l’étau…)
- Attendez que le moteur soit arrêté avant de commencer toute intervention.
- Débranchez la machine pour toute intervention de montage, démontage et nettoyage,
afin de se prérmunir des risques de démarrage intempestif : vous, ou un de vos collègues
de travail, pouvez appuyer par mégarde sur le bouton de marche pendant que vos mains
se trouvent dans la machine.
- Veillez à ce qu’aucune personne non autorisée ne se trouve à proximité de la machine.
- Arrêtez immédiatement la machine si vous remarquez un fonctionnnement anormal :
ralentissement ou blocage du moteur, étincelles, fumée, odeur de brûlé, vibrations
importantes… Consultez alors le chapitre "Diagnostic et dépannage" du présent manuel.
Si les indications fournies ne permettent pas de résoudre le problème, contactez la société
Virax ou son représentant.
- Ne travaillez pas avec la machine si vous vous sentez en mauvaise condition :
somnolence, fièvre, sensation de forte fatigue. Beaucoup d’accidents sur le lieu de travail
sont dus à une baisse importante de vigilance.
Consignes concernant la maintenance de la machine
-Vérifiez régulièrement l'état de la machine. Repérez autant que possible toute fissure,
tout jeu trop important… et plus généralement, toute anomalie.
-Changez régulièrement la tête de filetage, en particulier lorsque les copeaux deviennent
moins nets, plus fractionnés.
-Vous ne devez pas fileter vos tubes sans qu’il y ait une lubrification suffisante.
-Vous devez utiliser l’une des huiles fournies par Virax car tous les essais mécaniques ont
été réalisés avec ces huiles.
-Usage intérieur uniquement
6

8
Huiles utilisables :
• Huile de coupe pour tubes en acier
Conditionnements possibles :
1 bidon de 1 L (Réf. 110101)
1 bidon de 5 L (Réf. 110105)
1 carton de 12 bidons de 1 L (Réf. 110112)
1 bidon de 20 L (Réf. 110120)
Aérosol de 500 ml (Réf. 110200)
Carton de 12 aérosols de 500 ml (Réf. 110202)
• Huile de coupe pour tubes en acier inoxydable
Conditionnements possibles :
1 bidon de 5 L (Réf. 110505)
1 carton de 4 bidons de 5 L (Réf. 110506)
• Huile de coupe synthétique
Conforme à la norme sanitaire DVGW (n° d’identification DW-0201AT2541).
Conditionnements possibles :
1 bidon de 5 L (Réf. 110605)
Important : La garantie ne saurait être appliquée dans le cas d’une utilisation d’une huile
autre que celle fournie par Virax.
En dehors des actions indiquées au chapitre Maintenance, vous ne devez pas réaliser des
opérations de démontage et de remontage par vous-même, ces opérations devant être
réalisées uniquement par du personnel agréé par la société Virax.
Important : La société Virax ne saurait être tenue pour responsable d’accidents survenus
suite à une opération de maintenance non autorisée.
Consignes concernant le stockage de la machine
- Conservez la machine hors tension dans un endroit sec, sans risque de projection d’eau
ou de poussière, et recouvrez la d’une bâche.
7

9
Présentation générales de la machine à fileter 137550
Fonctions de base
La machine à fileter 1375xx permet de réaliser la fonction suivante :
- filetage de tubes par enlèvement de copeaux.
Diamètre des tubes pouvant être filetés
Les têtes de filetage livrée avec la machine permettent de fileter des tubes de 1/2” à 2”.
En option, les têtes permettent de fileter des tubes de 1/8” à 3/8”.
Tubes pouvant être filetés
Les tubes utilisables sur la machine 1375xx sont définis par les normes suivantes
(reportez-vous aux éditions dans la langue de votre pays) :
1. Tubes en aciers inoxydables :
EN ISO 1127 Juin 1996
Tubes en acier inoxydable - Dimensions, tolérances et masses linéiques conventionnelles
EN 10216-5 Mars 2005
Tubes sans soudure en acier pour service sous pression - Conditions techniques de livraison
Partie 5 : Tubes en aciers inoxydables
EN 10217-7 Août 2005
Tubes soudés en acier pour service sous pression - Conditions techniques de livraison
Partie 7 : Tubes en aciers inoxydables
2. Tubes en acier au carbone :
EN 10208-2 Octobre 1996
Tubes en acier pour conduites de fluides combustibles - Conditions techniques de livraison
Partie 2 : Tubes de la classe de prescription B
EN 10216-1 Décembre 2002
Tubes sans soudure en acier pour service sous pression - Conditions techniques de livraison
Partie 1 : Tubes en acier non allié avec caractéristiques spécifiées à température ambiante
EN 10217-1 Décembre 2002
Tubes soudés en acier pour service sous pression - Conditions techniques de livraison
Partie 1 : Tubes en acier non allié avec caractéristiques spécifiées à température ambiante
EN 10255 Mars 2005
Tubes en acier non allié soudables et filetables - Conditions techniques de livraison
Important : Les tubes mentionnés dans les normes antérieures à la norme EN 10255 ne
peuvent pas tous être filetés. En fonction du diamètre, les épaisseurs doivent être
supérieures ou égales aux épaisseurs définies par la norme EN 10255.
Types de filetage possibles
La machine permet de réaliser les types de filetage suivants :
- BSPT (British Standard Pipe Taper thread)
- NPT (National standard taper Pipe Thread)
8

10
Utilisez des moyens de protection contre de bruit !
• Emission de vibrations* :
Valeur globale des vibrations émises ah < 2.5 m/s2
*vibrations déterminées conformément EN
• Machine livrée avec :
- 1 adaptateur
- 1 jeu de 2 charbons
- 1 étau
9
Vitesse à vide
Classe de protection II

11
137553 - Adaptateur pour têtes
octogonales 1/8’’ à 1’’ 1/4
137552 - Etau de blocage
Mode d’emploi
Montage des têtes
Têtes 1 ’’1/2 et 2 ’’ VIRAX livrées avec la machine
Prendre la machine comme sur la fig. 2 et monter la tête en faisant coïncider les deux clavettes
d'entraînement avec les fraisages sur la tête.
Têtes 1 ’’1/2 et 2 ’’ déjà en possession de l'utilisateur
Dans ce cas, enlever le jonc suivant fig. 3 avant d'insérer la tête dans la machine.
Important : Les têtes doivent être montées exclusivement du côté de l'inverseur.
Têtes 1/8 ’’ à 1 ’’1/4 VIRAX (octogonale)
Insérer l'adaptateur octogonal (fig. 4) du côté opposé à celui de l'inverseur, retourner la machine
et insérer la tête (fig. 5).
Filetage (fig.1).
uBloquer l’étau sur le tube en contrôlant que le
tube dépasse bien d'un minimum de 100 mm et d'un maximum de 180 mm (fig. 6). Faire glisser
l'alésage de la filière sur l'axe (C) et emmancher la tête sur le tube. À ce moment, vérifier que la
manette d'inversion de marche soit bien sur la position du sens de filetage désiré. Mettre le
moteur en marche et aider la filière au début du filetage en appuyant sur la tête.
Pendant le filetage, utiliser l'huile de coupe VIRAX réf. 110200 spécialement adaptée à cette
opération.
À la fin du filetage, moteur arrêté, mettre l'inverseur de marche en position Retour et mettre en
marche pour désengager la tête.
C
10
137553 -Adaptateur pour têtes
octogonales 1/8’’à 1’’ 1/4
137552 -Etau de blocage

12
Opérations de maintenance
Important : Seules les opérations décrites dans ce chapitre sont autorisées. Toutes les
autres opérations doivent être réalisées par un personnel agréé par la société Virax.
Remplacement des charbons du moteur
Le moteur ne fonctionne plus lorsque l’un de ses charbons est usé. Changez alors les deux
charbons.
• Débranchez la machine
• Ouvrir les deux demi flancs de la poignée à l’aide d’un tournevis cruciforme
• Démontez le bloc poignée à l’aide d’un tournevis cruciforme
• Retirez chaque charbon de son logement
• Remplacez par les nouveaux charbons (Réf. 753291), replacez les deux demi flancs et
la poignée
1
2

13
Diagnostics et dépannages
Important : Si vous constatez des problèmes ne faisant pas partie de cette liste, contactez
Virax ou son représentant afin de définir l’action de Service Après-Vente appropriée.
Problèmes concernant le fonctionnement de la machine
Problème constaté Causes possibles Actions correctrices
Le moteur ne fonctionne pas
lors de l’appui du
bouton de marche.
La prise d’alimentation n’est
pas connectée au réseau
électrique.
Connectez la prise au
réseau électrique.
La tension d’alimentation est
trop faible.
Vérifiez la tension délivrée par
le réseau électrique.
(La tension ne doit pas être
inférieure à 140 V.)
Les charbons du moteur sont
usés.
Remplacez les charbons par
des neufs (voir page 11).
Le bouton de marche est
hors service.
Procédez au remplacement
du bouton. (Attention :
ne court-circuitez pas le
bouton de marche.
Le moteur est grillé.
Contactez Virax ou son
représentant pour faire
procéder à un changement
du moteur.
La couronne d’entraînement
de la machine n’est pas
entraînée par le moteur.
Le mécanisme de
transmisssion est cassé.
Contactez Virax ou son
représentant pour faire
procéder à un changement
du mécanisme de
transmission.
La rotation de la couronne
d’entraînement est trop lente
ou irrégulière.
La tension d’alimentation est
trop faible.
Vérifiez la tension
d’alimentation. (Elle ne doit
pas être inférieure à 140 V.)
Le mécanisme de transmission
est défectueux.
Contactez Virax ou son
représentant pour faire
procéder à un changement
du mécanisme de
transmission.
La couronne d’entraînement
présente du jeu. Les paliers sont usés.
Le tube n’est plus
suffisamment tenu par l’étau. Les mors sont usés. Remplacez l’étau
Les mors rapportés sont
usés.
Remplacez les 2 mors
rapportés Réf 137507
12

14
13
Problème constaté Causes possibles Actions correctrices
Les peignes n’entrent pas
suffisamment dans le tube.
Les peignes sont encrassés.
Nettoyez l’extrémité des pei-
gnes avec une brosse métal-
lique.
Les peignes sont usés. Changez la tête.
La numérotation des peignes
n’a pas été
respectée.
Retirez les peignes et
replacez-les en respectant
la numérotation :
peigne n°1 dans le logement
n°1, peigne n°2 dans le
logement n° 2…
La qualité du filetage obtenu
n’est pas satisfaisante.
Mêmes raisons que ci-
dessus : peignes encrassés
ou usés, ou numérotation des
peignes non respectée.
Voir ci-dessus.
Lubrification insuffisante. Lubrifier plus.
Problèmes concernant le filetage
ATTENTION
Les pièces ne peuvent pas être commandées séparément,
elles font parties de sous-ensembles.

15
N° DESIGNATION Quantité
Nomenclature
Clip de câble
Poignée arrière - droite
Poignée arrière - gauche
Vis tête plate
Bague téflon

16
2X
01
02
04
05
03
10
06
07
09
08
13
12
11
14
15
16
17
18
21
20
19
22
23
24
25 26
27
28
64
66
65
67
68
69
32
33
29
31
30
29
34
31
29
35
33
29
58
56
56
57
44
43
40
37
36
45
41
46
39
38
38
45
47
42
52
51
50
49
48
48
54
55
53
53
753297
753294
753301
753293
753296
753295
753285
753286
753287
753288
753289
753290 753291
753292
137553
753299
753300
137552
70
71
V 2.2
59
62
72
61
60
63
753302
Vueéclatée

17
Vue générale
Poignée avant
Couronne díentrainement
Interrupteur Marche / arrêt
Bloc réducteur
Adaptateur pour têtespetites
dimensions
Inverseur
Logement barre anti-couple
Bloc moteur
Poignée arrière
!

18
137550 Portable Threading machine
for pipes from 1/8” up to 2”
Instruction Manual
Thank you for purchasing the threading machine and for showing confidence in our company.
Virax, a major manufacturer and retailer of tools for the Sanitary, Environmental
engineering and Roofing trades, supplies the tools you use in your everyday work:
Virax, showing off your talent.
This documentation has been produced with care to enable you to use the machine to its
best and in complete safety. We strongly recommend you to read this instruction manual
carefully before using the machine and to keep it within easy reach of the machine.

19
Summary
Safety instructions ....................................................................................................................20
General safety instructions.............................................................................................. ......20
Prohibited uses......................................................................................................................22
Handling and working instructions........................................................................................22
Transporting the machine. ..........................................................................................22
Instructions relating to the machine electrical power supply .....................................22
Instructions relating to your protection and the protection of those around you .......23
Maintenance instructions.............................................................................................24
Storage instructions.....................................................................................................24
General description of the 137550 threading machine...........................................................25
Basic functions ...........................................................................................................25
Diameters of pipes which can be threaded ................................................................25
Pipes which can be threaded .....................................................................................25
Available thread types ................................................................................................25
General characteristics ..............................................................................................26
Operator’s manual ....................................................................................................................27
Die-heads fitting..........................................................................................................27
Threading ...................................................................................................................27
Maintenance operations ..........................................................................................................28
Replacing the motor brushes......................................................................................28
Diagnostics and fault fixes .........................................................................................................29
Machine operating problems .....................................................................................29
Thread cutting problems ............................................................................................29
Parts list .....................................................................................................................................31
Exploded views .........................................................................................................................32
General view ..............................................................................................................................33

20
Safety instructions
The Virax 137550 threading machine is an electro-portable machine which presents certain hazards.
It is therefore important to obey the following instructions to avoid causing yourself or others possible
serious injuries or lesions.
WARNING – To reduce the risk of injury, user must read instruction manual
General power tool safety warnings
WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
1) Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2) Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal
injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Virax Power Tools manuals

Virax
Virax Mini-Phenix User manual

Virax
Virax Extrudax 252830 User manual

Virax
Virax Viper M21+ User manual

Virax
Virax VIPER P30+ User manual

Virax
Virax VIPER P22+ User manual

Virax
Virax VIPER M20+ User manual

Virax
Virax Viper P25+ User manual

Virax
Virax 250620 User manual

Virax
Virax Viper M2X User manual

Virax
Virax 575022 User manual
Popular Power Tools manuals by other brands

BIAX
BIAX FR 8-12PLUS Translation of the original operating manual

STRAPBINDER
STRAPBINDER POW'R-WRAP TOOL HBPW8201 instructions

DeWalt
DeWalt DW862 instruction manual

BorMann
BorMann BMF4000 Translation of the original instruction

Meiwa
Meiwa KP60 Operation, maintenance and parts manual

Festool
Festool RG 150 E Original operating manual