Vitek VT-1504 User manual

1
VT-1504
3
9
16
23
Coffee maker
Кофеварка
29
IM VT-1504.indd 1 31.05.2019 14:27:42

IM VT-1504.indd 2 31.05.2019 14:27:43

3
E N G L I S H
COFFEE MAKER VT-1504
The coffee maker is intended for making
“ESPRESSO” and “CAPPUCCINO” coffee.
DESCRIPTION
1. Cup warming tray
2. Water tank lid
3. Removable water tank
4. Steam supply control knob «OFF--- +»
5. Coffee maker body
6. Cappuccinator pipe
7. Cappuccinator pipe tip
8. Drip tray
9. Drip tray grid
10. Tray filling pop-up indicator
11. Coffee filter
12. Filter holder
13. Filter clamp
14. Filter holder handle
15. On/Off button « »
16. Power indicator «I»
17. Water supply button « »
18. Ready-to-use indicator «Ok»
19. Steam supply on button « »
20. Measuring spoon with ground coffee tamper
USAGE AND SAFETY INSTRUCTIONS
•Read these instructions carefully before using
the unit. Keep this instruction during the whole
operation period.
•Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
•Before switching the unit on for the first time,
make sure that the operating voltage of the
coffee maker corresponds to the voltage of
your mains.
•The power cord is equipped with a «euro-
plug»; plug it into the socket with a reliable
grounding contact.
•To avoid the risk of fire, do not use adapters
for connecting the coffee maker to the mains.
•Use the coffee maker according to its
intended purpose only.
•Do not use the unit outdoors.
•Never leave or keep the coffee maker in
places with the temperature below 0°C.
•Place the coffee maker on a dry flat stable
surface; do not place it on the edge of the
table.
•Do not place the coffee maker on hot sur-
faces.
•Do not use the coffee maker near heat and
moisture sources and near open flame.
•Do not let the power cord hang from the edge
of the table and make sure it does not touch
hot surfaces or sharp edges of furniture.
•Be careful while operating with outgoing
steam.
•To avoid electric shock, do not immerse the
coffee maker, power cord or power plug into
water or other liquids.
•Use only the accessories supplied.
•Do not switch the coffee maker on if the water
tank is empty.
•Fill the tank only with clean cold water, it
is recommended to use water additionally
cleaned with domestic water filters.
•Before switching the coffee maker on, make
sure that all removable parts are installed
properly.
•Never leave the operating coffee maker unat-
tended.
•Do not touch the power cord, the plug and the
coffee maker body with wet hands.
•To avoid burns, do not touch hot surfaces of
the coffee maker (the filter holder, the boiler,
the cappuccinator pipe) during coffee making
and right after switching the unit off.
•Let the unit cool down completely before
cleaning it or removing the accessories.
•Do not remove the filter holder during coffee
maker operation.
•Unplug the coffee maker before cleaning or
when you are not using it.
•When unplugging the unit, pull the plug but
not the cord.
•For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as packaging, unat-
tended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
•Do not leave children unattended to prevent
them from using the unit as a toy.
•This unit is not intended for usage by chil-
dren.
•The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or
if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
IM VT-1504.indd 3 31.05.2019 14:27:43

4
ENGLISH
•Do not use the unit if the coffee maker body,
the power cord or the power plug is damaged.
•If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, a maintenance
service or similar qualified personnel to avoid
danger.
•Do not repair the unit by yourself. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any mal-
function is detected or after it was dropped,
unplug the unit and contact any authorized
service center from the contact address list
given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
•Transport the unit in the original packaging
only.
•Keep the unit in a dry cool place out of reach
of children and people with disabilities.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low
temperature keep it for at least three hours
at room temperature before switching on.
– Take the coffee maker out of the package and
remove the packaging materials.
– Check the unit for damages; in case of dam-
ages do not use the unit.
– Make sure that operating voltage of the cof-
fee maker corresponds to the voltage of your
mains.
– The unit is intended for operation with AC
system and 50 Hz or 60 Hz frequency. The
unit does not need any additional settings
for operating with the required nominal fre-
quency.
BEFORE USING THE UNIT
•Make sure that all the control buttons (15, 17, 19)
are in the off position.
•Make sure that the steam supply is closed. To
do this turn the knob (4) «OFF--- +» clockwise
until bumping «OFF».
•Before the first use of the coffee maker wash
all the removable parts (3, 11, 12, 20) with
warm water and dry them.
•Before switching the unit on, make sure that
the mains voltage corresponds to the voltage
specified on the unit body.
•Remove the water tank (3), fill it with cold
water up to the MAX mark and install it back
to its place.
•Insert the coffee filter (11) into the holder (12).
•Install the filter holder into the coffee maker.
The holder (12) ledges should match the
grooves on the boiler « », after that turn
the filter holder handle (14) to the right until
bumping « ».
•Place a suitable cup on the tray (8) grid (9).
•Insert the power plug into the mains socket.
•Switch the coffee maker on by pressing the
on/off button (15) « », the indicator (16) «I»
will light up.
•To fill the boiler with water press the button
(17) « », wait for 15-20 seconds, or at the
first signs of appearance of water in the cup,
switch the water supply off by pressing the
button (17) « » again.
•Wait until the indicator (18) «Ok» lights up,
then switch the water supply on by press-
ing the button (17) « ». After the cup is filled
with water, press the button (17) « » again to
switch the water supply off and pour the water
out of the cup.
•Depending on the cup capacity repeat this
procedure several times until the boiler is
clean.
ATTENTION!
– Do not remove the filter holder (12) if the but-
tons (17), (19) are pressed.
– Do not remove the filter holder (12) immedi-
ately after preparing coffee as there is redun-
dant water and steam pressure inside, let the
coffee maker cool down completely.
– To remove the filter holder (12) turn the han-
dle (14) to the left « » and remove the filter
holder (12).
MAKING ESPRESSO
•Make sure that all the control buttons
(15, 17, 19) are in the off position.
•Make sure that the steam supply is closed. To
do this turn the knob (4) «OFF--- +» clockwise
until bumping «OFF».
•Remove the water tank (3), fill it with cold
water up to the MAX mark and install it back
to its place.
•Insert the coffee filter (11) into the holder (12).
•Put ground coffee in the filter (11), slightly
tamp the ground coffee with the back side of
the measuring spoon (20).
IM VT-1504.indd 4 31.05.2019 14:27:43

5
E N G L I S H
•Install the filter holder (12) into the coffee
maker. The holder (12) ledges should match
the grooves on the boiler « », after that turn
the filter holder handle (14) to the right until
bumping « ».
•Place one or two cups on the tray (8) grid (9).
•Insert the power plug into the mains socket.
•Switch the coffee maker on by pressing the
on/off button (15) « », the indicator (16) «I»
will light up.
•Wait until the indicator (18) «Ok» lights up, the
coffee maker is ready for making coffee.
•Switch the water supply on by pressing the
button (17) « », watch the cup filling with the
ready coffee, press the button (17) « » again
to switch the water supply off.
•Switch the coffee maker off by pressing the
on/off button (15) « », the indicator (16) «I»
will go out.
•Wait until the coffee maker cools down and
remove the filter holder (12) by turning the
handle (14) to the left « ». Remove the
ground coffee remnants and wash the fil-
ter (11).
•For easy removing of the coffee remnants use
the retainer (13) to prevent the filter (11) from
falling off the holder (12).
Notes:
– The cups should be preliminary heated up,
when water heats up in the boiler, put the
cups on the tray (1).
– If you need to promptly remove the filter
holder, you have to reduce the pressure in the
boiler, switch the coffee maker off by press-
ing the on/off button (15) « », place a suit-
able cup under the tip (7) and slightly open
the steam supply by turning the knob (4)
«OFF--- +» counterclockwise. After the pres-
sure in the boiler is released, you can remove
the filter holder (12).
MAKING CAPPUCCINO
•Attention! Be careful not to get burns by the
outgoing steam.
•Make sure that the steam control knob (4)
«OFF--- +» is in the position «the steam sup-
ply is OFF».
•Make coffee, as described in the chapter
«MAKING ESPRESSO», in the cup with
enough capacity to add frothed milk or cream.
•Press the steam supply button (19) « », wait
until the indicator (18) «Ok» lights up. Place
any suitable bowl under the tip (7) for water.
Carefully turn the steam supply knob (4)
«OFF--- +» counterclockwise for a quarter
of a turn to remove the condensed fluid from
the pipe (6).
•After removing the condensed fluid close
the steam supply by turning the knob (4)
«OFF--- +» clockwise until bumping «OFF».
Note: some water or steam may appear from the
filter holder (12) or the steam nozzle, it is normal.
•Put the tip of the cappuccinator pipe (7) into
a glass with cold milk or cream, carefully turn
the steam supply control knob (4) «OFF--- +»
counterclockwise for a quarter of a turn or
more. The tip (7) should not touch the bot-
tom of the glass, as this can hinder the steam
release; you can make thick frothed milk in
several seconds.
Note: - to avoid splashing milk always immerse
the tip (7) deeper than 1 cm from the milk sur-
face.
•The outgoing steam creates whirls which
froths milk; from time to time lift and lower the
bowl with milk against the tip (7) to make the
milk foam.
•Сlose the steam supply by turning the knob (4)
«OFF--- +» clockwise until bumping «OFF».
•Switch the steam supply off by pressing the
steam supply button (19) « » again.
•Switch the coffee maker off by pressing the
on/off button (15) « », the indicator (16) «I»
will go out.
Note: - making the milk foam is an art. You may
not make it at the first try, don’t worry and experi-
ment until you achieve good results.
IMPORTANT:
– It is important that milk for making foam is
fresh and without additives, is not so-called
long storage milk. Take usual whole milk with
fat status from 4% to 6%, cream fat status
should be not less than 10%.
– Right after making frothed milk or cream clean
the tip (7) - to do this put the tip (7) into a glass
of water, switch the steam supply on by press-
ing the button (19) « » and turn the steam
supply knob (4) «OFF--- +» counterclockwise to
release some steam. After that close the steam
supply by turning the knob (4) «OFF--- +»
clockwise until bumping «OFF» and switch
the steam supply off by pressing the steam
supply button (19) « », switch the coffee
maker off.
IM VT-1504.indd 5 31.05.2019 14:27:43

6
ENGLISH
– Wait until the coffee maker cools down and
remove the tip (7) from the cappuccinator
pipe (6), wipe the cappuccinator pipe (6) with
a soft damp cloth and wash the tip (7) under
a water jet.
Note:
– Repeated making of coffee should be per-
formed after at least 5 min interval.
WARMING THE DRINKS
You can warm up your drinks by putting the cap-
puccinator pipe (6) without the tip (7) into the cup
with the drink.
•Press the steam supply button (19) « », wait
until the indicator (18) «Ok» lights up.
•Put the cappuccinator pipe (6) without the
tip (7) into the cup with the drink you want to
warm up, carefully turn the steam supply con-
trol knob (4) «OFF--- +» counterclockwise.
•Сlose the steam supply by turning the knob
(4) «OFF--- +» clockwise until bumping «OFF».
•Switch the steam supply off by pressing the
steam supply button (19) « » again.
•Switch the coffee maker off by pressing the
on/off button (15) « », the indicator (16) «I»
will go out.
Note: some water or steam may appear from the
filter holder (12) or the steam nozzle, it is normal.
HOW TO MAKE A GOOD ESPRESSO
– Use fresh ground coffee for «espresso» cof-
fee makers.
– Slightly tamp the ground coffee in the fil-
ter (11), you can do it with the back side of the
measuring spoon (20).
– Coffee strength depends on the quality and
grinding degree of coffee beans. If coffee is
pouring out too long, this means the coffee
powder is too fine or it is tamped too strongly.
DESCALING
For effective operation of the coffee maker we
recommend removing scale every 2-3 months
and when using “hard” water more often.
1. Make sure that all the control buttons (15, 17, 19)
are in the off position.
2. Make sure that the steam supply is closed. To
do this turn the knob (4) «OFF--- +» clockwise
until bumping «OFF».
3. Make citric acid solution: 2 teaspoons and 1 l
of water and pour this solution into the water
tank (3). Install the tank (3) back to its place.
4. Insert the coffee filter (11) into the holder (12).
5. Install the filter holder (12) into the coffee
maker. The holder (12) ledges should match
the grooves on the boiler « », after that turn
the filter holder handle (14) to the right until
bumping « ».
6. Place a suitable cup on the tray (8) grid (9).
7. Insert the power plug into the socket.
8. Switch the coffee maker on by pressing the
on/off button (15) « », the indicator (16) «I»
will light up.
9. Press the button (17) « » and fill a cup of
about 100 ml capacity with water (it is neces-
sary to drain the water from the boiler and fill
the boiler with citric acid solution), switch the
water supply off by pressing the button (17)
«» again.
10. Wait until the indicator (18) «Ok» lights up,
then switch the water supply on by pressing
the button (17) « » and fill a cup of about
100 ml capacity, press the button (17) « »
again to switch the water supply off and pour
the water out of the cup.
11. After a while repeat the procedure described
in the paragraph 10 and fill the cup of about
100 ml capacity again.
12. Press the steam supply button (19) « », wait
until the indicator (18) «Ok» lights up. Put a
suitable bowl under the tip (7) and slightly
open the steam supply by turning the knob (4)
«OFF--- +» counterclockwise. Carefully turn
the knob (4) «OFF--- +» to the maximal steam
release position, release the steam for about
1 minute, then close the steam by turning the
knob (4) «OFF--- +» clockwise until bump-
ing «OFF» and switch the steam supply off by
pressing the button (19) « ».
13. Switch the coffee maker off by pressing the
on/off button (15) « ». Wait for 10-15 min-
utes.
14. Perform the steps 10 and 11 at least 3 times.
15. Repeat the cleaning procedure for the steam
release channels described in the para-
graph 12.
16. With small intervals, repeat the boiler cleaning
procedure (paragraph 10) until the citric acid
solution dissolves in the tank (3) completely.
17. Switch the coffee maker off by pressing the
on/off button (15) « ».
18. Fill the tank (3) with clear water up to the maxi-
mal mark, and repeat the steps 10, 12 not less
than 3 times without the 10-15 minute break.
IM VT-1504.indd 6 31.05.2019 14:27:43

7
E N G L I S H
19. Switch the coffee maker off by pressing the
on/off button (15) « ».
Note:
– To remove the scale you can use special des-
caling agents for coffee makers and coffee
machines, strictly following the instructions
on their usage.
CLEANING
– Cleaning the filter (11): you can wash the filter
in a dishwashing machine. If the openings are
blocked with the rest of ground coffee, you
can clean them with a small brush.
– Clean the coffee maker body (5) with a soft,
damp cloth and then wipe it dry. Do not use
metal brushes, abrasives and solvents.
– Do not immerse the coffee maker body (5),
the power cord and the power plug into water
or other liquids.
– Wash the removable parts (3, 11, 12, 20) of the
coffee maker with warm water and mild deter-
gent, then rinse them and dry.
Drip tray (8)
– A red pop-up indicator (10) in the center of the
tray (8) grid (9) will show when the tray (8) is full.
– Remove the grid (9) from the tray (8), remove
the tray (8) and pour the water out of it,
– install the tray back to its place, install the
grid (9) on the tray (8).
– If necessary, wash the tray (8) and the grid (9)
with water and soft detergent, rinse and dry.
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The coffee maker
can‘t be switched on
No voltage in the mains socket.
The power plug is not completely
inserted into the socket.
Make sure that the mains socket
is operating.
Check whether the plug is completely
inserted into the socket.
Water leaks from
the lower part of the
coffee maker
The water tray is full. Pour the water out of the tray
Coffee leakage from
the filter holder
Untight connection of filter and
boiler gasket, ground coffee got
on the edges of the filter.
Clean the edges of the filter.
Ready coffee has a
foreign smell
Wrong process of scale removal
in the coffee maker boiler
Improper storage of coffee
See the chapters «Before using the
unit», «Descaling» and repeat them
several times.
Use fresh ground coffee. Keep coffee
in a dry cool place.
Steam doesn‘t froth
milk
Low temperature of outgoing
steam.
The tank is too big or of improper
size.
You used skimmed milk
Froth milk only after the indicator (18)
lights up.
Use narrow high container for frothed
milk.
Use only whole milk with fat content
4-6%.
FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
Does not contain spare parts.
DELIVERY SET
Coffee maker – 1 pc.
Filter holder – 1 pc.
Coffee filter – 1 pc.
Measuring spoon – 1 pc.
Manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Rated input power: 850 W
Water tank capacity: 1,6 l
The unit operating life is 3 years
IM VT-1504.indd 7 31.05.2019 14:27:43

8
ENGLISH
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries (if included), do not dis-
card the unit and the batteries with usual house-
hold waste after the service life expiration; apply
to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and con-
sequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration,
a disposal service or to the shop where you pur-
chased this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without
a preliminary notification due to which insignifi-
cant differences between the manual and product
may be observed. If the user reveals such differ-
ences, please report them via e-mail [email protected]
for receipt of an updated manual.
The unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
IM VT-1504.indd 8 31.05.2019 14:27:43

9
русский
КОФЕВАРКА VT-1504
Кофеварка предназначена для варки
кофе «ЭСПРЕССО» и приготовления кофе
«КАПУЧИНО».
ОПИСАНИЕ
1. Площадка для подогрева чашек
2. Крышка ёмкости для воды
3. Съемная ёмкость для воды
4. Ручка регулятора подачи пара «OFF--- +»
5. Корпус кофеварки
6. Трубка-капучинатор
7. Наконечник трубки-капучинатора
8. Поддон для капель
9. Решётка поддона для капель
10. Всплывающий индикатор заполнения
поддона
11. Фильтр для кофе
12. Держатель фильтра
13. Фиксатор фильтра
14. Ручка держателя фильтра
15. Кнопка включения/выключения « »
16. Индикатор включения питания «I»
17. Кнопка подачи воды « »
18. Индикатор готовности «Ok»
19. Кнопка подачи пара « »
20. Мерная ложка с уплотнителем молотого
кофе
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
И МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
•Перед использованием устройства вни-
мательно ознакомьтесь с руководством по
эксплуатации. Сохраняйте данное руко-
водство в течение всего срока эксплуа-
тации.
•Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причине-
нию вреда пользователю или его имуще-
ству.
•Перед первым включением убедитесь в
том, что рабочее напряжение кофеварки
соответствует напряжению в электриче-
ской сети.
•Сетевой шнур снабжён «евровилкой»;
включайте её в электрическую розетку,
имеющую надёжный контакт заземления.
•Во избежание риска возникновения
пожара не используйте переходники при
подключении кофеварки к электрической
розетке.
•Используйте кофеварку только по её пря-
мому назначению.
•Не используйте устройство вне поме-
щений.
•Никогда не оставляйте и не храните кофе-
варку в помещениях с температурой ниже
0°C.
•Устанавливайте кофеварку на сухой ров-
ной устойчивой поверхности, не ставьте
устройство на край стола.
•Не ставьте кофеварку на горячие поверх-
ности.
•Не используйте кофеварку в непосред-
ственной близости от источников тепла,
влаги или открытого пламени.
•Не допускайте, чтобы сетевой шнур све-
шивался со стола, а также следите, чтобы
он не касался горячих поверхностей
и острых кромок мебели.
•Соблюдайте осторожность во время
работы с выходящим паром.
•Во избежание удара электрическим током
не погружайте кофеварку, сетевой шнур
или вилку сетевого шнура в воду или
в любые другие жидкости.
•Используйте только принадлежности, вхо-
дящие в комплект поставки.
•Не включайте кофеварку без воды.
•Используйте только чистую холодную
воду, рекомендуется использовать воду,
прошедшую дополнительную очистку
бытовыми фильтрами для воды.
•Перед включением кофеварки убедитесь,
что все съемные детали установлены пра-
вильно.
•Никогда не оставляйте работающую кофе-
варку без присмотра.
•Не дотрагивайтесь до сетевого шнура,
вилки сетевого шнура, корпуса кофеварки
мокрыми руками.
•Во избежание ожога не дотрагивайтесь
до горячих поверхностей кофеварки
(держатель фильтра, бойлер, трубка-
капучинатор) в процессе приготовления
кофе и сразу после выключения устрой-
ства.
•Дайте устройству полностью остыть перед
снятием принадлежностей или чисткой.
•Запрещается снимать держатель фильтра
во время работы кофеварки.
IM VT-1504.indd 9 31.05.2019 14:27:43

10
русский
•Отключайте кофеварку от электрической
сети перед чисткой или в случае, если вы
устройством не пользуетесь.
•Отключая устройство от электрической
сети, не тяните за сетевой шнур, а держи-
тесь за вилку сетевого шнура.
•Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
•Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования прибора в
качестве игрушки.
•Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
•Данное устройство не предназначено для
использования лицами (включая детей)
с пониженными физическими, психиче-
скими или умственными способностями
или при отсутствии у них опыта или зна-
ний, если они не находятся под контролем
или не проинструктированы об использо-
вании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
•Запрещается пользоваться устройством
при наличии каких-либо повреждений
корпуса кофеварки, шнура питания или
вилки сетевого шнура питания.
•При повреждении шнура питания его
замену во избежание опасности должны
производить изготовитель, сервисная
служба или подобный квалифицирован-
ный персонал.
•Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из электри-
ческой розетки и обратитесь в любой авто-
ризованный (уполномоченный) сервисный
центр по контактным адресам, указан-
ным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
•Перевозите устройство только в завод-
ской упаковке.
•Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей
с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕР-
ЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной темпера-
туре необходимо выдержать его при
комнатной температуре не менее трёх
часов.
– Извлеките кофеварку из упаковки и уда-
лите упаковочные материалы.
– Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
– устройством.
– Убедитесь в том, что рабочее напряжение
кофеварки соответствует напряжению в
электрической сети.
– Устройство предназначено для работы в
сети переменного тока с частотой 50 Гц
или 60 Гц, для работы устройства при тре-
буемой номинальной частоте никакая
настройка не требуется.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
•Убедитесь, что все кнопки управления
(15, 17, 19) находятся в выключенном
положении.
•Убедитесь, что подача пара закрыта, для
этого поверните ручку (4) «OFF--- +» по
часовой стрелке до упора «OFF».
•Перед первым использованием кофе-
варки промойте все съемные детали
(3, 11,12, 20) теплой водой и просушите.
•Перед включением убедитесь, что напря-
жение электрической сети соответствует
напряжению, указанному на корпусе
устройства.
•Снимите ёмкость (3), наполните ее холод-
ной водой до отметки MAX и установите
на место.
•Вставьте фильтр для кофе (11) в держа-
тель (12).
•Установите держатель фильтра в кофе-
варку. Выступы держателя (12) должны
совпасть с пазами на бойлере « », после
чего поверните ручку держателя филь-
тра (14) в правую сторону до упора « ».
IM VT-1504.indd 10 31.05.2019 14:27:44

11
русский
•Поставьте подходящую чашку на решётку (9)
поддона (8).
•Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
•Включите кофеварку нажатием кнопки
включения/выключения (15) « », при этом
загорится индикатор (16) «I».
•Для заполнения водой бойлера нажмите
кнопку (17) « » через 15-20 секунд или
при первых признаках появления воды в
чашке, выключите подачу воды, еще раз
нажав на кнопку (17) « ».
•Дождитесь, когда загорится индика-
тор (18) «Ok», после этого включите подачу
воды, нажав кнопку (17) « », после запол-
нения чашки водой, еще раз нажмите
кнопку (17) « » для выключения подачи
воды, слейте воду из чашки.
•В зависимости от объёма чашки прове-
дите эту процедура несколько раз, после
этого бойлер будет промыт.
ВНИМАНИЕ!
– Запрещается снимать держатель филь-
тра (12) при нажатых кнопках (17), (19)
– Не снимайте держатель фильтра (12)
сразу же после приготовления кофе, так
как внутри фильтра может быть избыточ-
ное давление воды и пара, дождитесь
остывания кофеварки.
– Для снятия держателя фильтра (12) повер-
ните ручку (14) в левую сторону « » и сни-
мите держатель фильтра (12).
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ЭСПРЕССО
•Убедитесь, что все кнопки управления
(15, 17, 19) находятся в выключенном поло-
жении.
•Убедитесь, что подача пара закрыта, для
этого поверните ручку (4) «OFF--- +» по
часовой стрелке до упора «OFF».
•Снимите ёмкость (3), наполните ее холод-
ной водой до отметки MAX и установите
на место.
•Вставьте фильтр для кофе (11) в держа-
тель (12).
•Насыпьте молотый кофе в фильтр (11),
слегка утрамбуйте молотый кофе обрат-
ной стороной мерной ложки (20).
•Установите держатель фильтра (12) в кофе-
варку. Выступы держателя (12) должны
совпасть с пазами на бойлере « », после
чего поверните ручку держателя филь-
тра (14) в правую сторону до упора « ».
•Поставьте одну или две чашки на решётку (9)
поддона (8).
•Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
•Включите кофеварку нажатием кнопки
включения/выключения (15) « », при этом
загорится индикатор (16) «I».
•Дождитесь, когда загорится индика-
тор (18) «Ok», кофеварка готова для варки
кофе.
•Включите подачу воды, нажав кнопку (17)
«», следите за процессом наполнения
чашки приготовленным кофе, еще раз
нажмите кнопку (17) « » для выключения
подачи воды.
•Отключите кофеварку, нажав кнопку
включения/выключения (15) « », индика-
тор (16) «I» погаснет.
•Дождитесь остывания кофеварки и сни-
мите держатель фильтра (12), повернув
ручку (14) в левую сторону « ». Удалите
остатки молотого кофе и промойте
фильтр (11).
•Для удобства при удалении остатков
кофе используйте удерживатель (13),
с помощью которого можно зафиксиро-
вать фильтр (11) от выпадения из держа-
теля (12).
Примечания:
– Используемые чашки необходимо пред-
варительно нагреть, во время нагрева
воды в бойлере, установите чашки на пло-
щадку (1).
– При экстренной необходимости сня-
тия держателя фильтра, необходимо
снизить давление в бойлере, выклю-
чить кофеварку, нажав кнопку включе-
ния/выключения (15) « », подставить
под наконечник (7) подходящую чашку и
слегка приоткрыть подачу пара, повернув
регулятор (4) «OFF--- +» против часовой
стрелки, после сброса давления в бой-
лере, можно снять держатель фильтра (12).
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО
•Внимание! Опасайтесь ожогов выходя-
щим горячим паром.
•Убедитесь, что ручка регулятора пара (4)
«OFF--- +» находится в положении «подача
пара выключена OFF ».
•Сварите кофе, как описано в разделе
«ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЭСПРЕССО», в чашке,
объема которой будет достаточно для
IM VT-1504.indd 11 31.05.2019 14:27:44

12
русский
добавления взбитой пенки молока или
сливок.
•Нажмите кнопку подачи пара (19) « »,
дождитесь, когда индикатор (18) «Ok»
загорится. Подставьте под наконеч-
ник (7) любую подходящую ёмкость для
сбора воды. Осторожно поверните про-
тив часовой стрелки ручку подачи пара (4)
«OFF--- +» на четверть оборота для удале-
ния конденсата, оставшегося в трубке (6).
•После удаления конденсата закройте
подачу пара, повернув ручку (4) «OFF--- +»
по часовой стрелке до упора «OFF» .
Примечание: из держателя фильтра (12) или
из парового сопла может выйти небольшое
количество воды или пара, это нормальное
явление.
•Опустите наконечник трубки-капучина-
тора (7) в стакан с холодным молоком или
сливками, осторожно поверните ручку
регулятора подачи пара (4) «OFF--- +»
против часовой стрелки на четверть обо-
рота или больше. Наконечник (7) не должн
касаться дна стакана, иначе выход пара
будет затруднен, для получения густой
пены достаточно несколько секунд.
Примечание: - во избежание выплёскива-
ния молока всегда погружайте наконечник (7)
глубже, чем на 1 см от поверхности молока.
•Выходящий пар создаёт завихрения,
способствующие образованию молоч-
ной пенки, периодически приподнимайте
и опускайте ёмкость с молоком относи-
тельно наконечника (7) до образования
молочной пенки.
•Закройте подачу пара, повернув ручку (4)
«OFF--- +» по часовой стрелке до упора
«OFF».
•Отключите подачу пара, повторно нажав
кнопку подачи пара (19) « ».
•Отключите кофеварку, нажав кнопку
включения/выключения (15) « », индика-
тор (16) «I» погаснет.
Примечание: - процесс получения молочной
пенки – это искусство. С первого раза пенка
может и не получиться, не отчаивайтесь и
экспериментируйте, пока не добьётесь хоро-
шего результата.
ВАЖНО:
– Важно, чтобы молоко, используемое
для приготовления пенки, было свежим
и без консервантов, то есть не так назы-
ваемое молоко длительного хранения.
Используется обычное цельное молоко
жирностью от 4 до 6%, жирность сливок
должна быть не менее 10%.
– Сразу после взбивания молока или сли-
вок прочистите наконечник (7) - для этого
опустите наконечник (7) в стакан с водой,
включите подачу пара, нажав кнопку (19)
«» и поверните ручку подачи пара (4)
«OFF--- +» против часовой стрелки,
чтобы выпустить небольшое количество
пара, после этого закройте подачу пара,
повернув ручку (4) «OFF--- +» по часовой
стрелке до упора «OFF», выключите подачу
пара, нажав кнопку подачи пара (19) « »,
выключите кофеварку.
– Дождитесь остывания кофеварки и сни-
мите наконечник (7) с трубки-капучина-
тора (6), протрите трубку-капучинатор (6)
снаружи влажной мягкой тканью, сам
наконечник (7) промойте под струей воды.
Примечание:
– Повторное приготовление кофе рекомен-
дуется производить с интервалами не
менее 5 минут.
ПОДОГРЕВ НАПИТКОВ
Вы можете подогреть напитки, опустив
трубку-капучинатор (6) без наконечника (7)
в чашку с напитком.
•Нажмите кнопку подачи пара (19) « »,
дождитесь, когда индикатор (18) «Ok»
загорится.
•Опустите трубку-капучинатор (6) без нако-
нечника (7) в чашку c напитком, который
вы хотите подогреть, осторожно повер-
ните ручку регулятора подачи пара (4)
«OFF--- +» против часовой стрелки.
•Закройте подачу пара, повернув ручку (4)
«OFF--- +» по часовой стрелке до упора
«OFF».
•Отключите подачу пара, повторно нажав
кнопку подачи пара (19) « ».
•Отключите кофеварку, нажав кнопку
включения/выключения (15) « », индика-
тор (16) «I» погаснет.
Примечание: из держателя фильтра (12) или
из парового сопла может выйти небольшое
количество воды или пара, это нормальное
явление.
IM VT-1504.indd 12 31.05.2019 14:27:44

13
русский
КАК ПОЛУЧИТЬ ХОРОШЕЕ ЭСПРЕССО
– Используйте свежемолотый кофе, пред-
назначенный для кофеварок «эспрессо».
– Слегка утрамбовывайте молотый кофе
в фильтре (11), это можно сделать обрат-
ным концом мерной ложки (20).
– Крепость получаемого кофе будет зави-
сеть от качества и степени помола кофей-
ных зерен. Если кофе наливается слишком
долго, это означает, что кофе очень мелкого
помола или слишком сильно утрамбован.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Для эффективной работы кофеварки реко-
мендуется проводить удаление накипи
каждые 2-3 месяца, а при использовании
«жесткой» воды, чаще.
1. Убедитесь, что все кнопки управления
(15, 17, 19) находятся в выключенном
положении.
2. Убедитесь, что подача пара закрыта,
для этого поверните ручку (4) «OFF--- +»
по часовой стрелке до упора «OFF».
3. Приготовьте раствор лимонной кислоты:
2 чайные ложки на 1 литр воды и залейте
полученный раствор в ёмкость для
воды (3). Установите ёмкость (3) на место.
4. Вставьте фильтр для кофе (11) в держа-
тель (12).
5. Установите держатель фильтра (12) в кофе-
варку. Выступы держателя (12) должны
совпасть с пазами на бойлере « », после
чего поверните ручку держателя филь-
тра (14) в правую сторону до упора « ».
6. Поставьте подходящую чашку на решётку (9)
поддона (8).
7. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
8. Включите кофеварку нажатием кнопки
включения/выключения (15) « », при этом
загорится индикатор (16) «I».
9. Нажмите кнопку (17) « » и наполните
водой чашку объемом около 100 мл (это
необходимо для того, чтобы удалить воду
из бойлера и заполнить его раствором
лимонной кислоты), выключите подачу
воды, еще раз нажав на кнопку (17) « ».
10. Дождитесь, когда загорится индика-
тор (18) «Ok», после этого включите подачу
воды, нажав кнопку (17) « » и наполните
чашку объемом около 100 мл, еще раз
нажмите кнопку (17) « » для выключения
подачи воды, слейте воду из чашки.
11. Через некоторое время повторите проце-
дуру, описанную в пункте 10, и наполните
еще раз чашку объемом около 100 мл.
12. Нажмите кнопку подачи пара (19) « »,
дождитесь, когда индикатор (18) «Ok»
загорится. Подставьте под наконеч-
ник (7) подходящую посуду и приоткройте
подачу пара, повернув ручку (4) «OFF--- +»
против часовой стрелки. Соблюдая осто-
рожность, поверните ручку (4) «OFF--- +»
в положение максимального выхода пара,
выпускайте пар приблизительно 1 минуту,
закройте пар, повернув ручку (4) «OFF--- +»
по часовой стрелке до упора «OFF», выклю-
чите подачу пара, нажав кнопку (19) « ».
13. Выключите кофеварку, нажав кнопку вклю-
чения/выключения (15) « ». Подождите
10-15 минут.
14. Выполните пункты 10 и 11 не менее 3 раз.
15. Повторите очистку каналов выхода пара,
описанную в пункте 12.
16. С небольшими перерывами, повторите
процедуру очистки бойлера (пункт 10) до
полного окончания раствора лимонной
кислоты в ёмкости (3).
17. Включите кофеварку, нажав кнопку вклю-
чения/выключения (15) « ».
18. Заполните ёмкость (3) чистой водой до
максимального уровня и вновь выполните
пункты 10, 12 не менее 3 раз, не делая
10-15 минутного перерыва.
19. Включите кофеварку, нажав кнопку вклю-
чения/выключения (15) « ».
Примечание:
– Для удаления накипи можно использовать
специальные средства для удаления накипи
в кофеварках и кофе-машинах, строго
соблюдая инструкции по их использованию.
ЧИСТКА
– Чистка фильтра (11): фильтр можно помыть
в посудомоечной машине. Если отвер-
стия засорены осадком молотого кофе, вы
можете почистить их небольшой щеткой.
– Протирайте корпус кофеварки (5) мяг-
кой влажной тканью, после чего вытрите
насухо. Не используйте металлические
щетки, абразивные чистящие средства и
растворители.
– Запрещается погружать корпус кофе-
варки (5), сетевой шнур и вилку сетевого
шнура в воду или любые другие жидкости.
IM VT-1504.indd 13 31.05.2019 14:27:44

14
русский
– Съемные детали кофеварки (3, 11,12, 20)
промывайте теплой водой с мягким мою-
щим средством, сполосните и просу-
шите их.
Поддон для капель (8)
– При заполнении поддона (8) всплывает
индикатор красного цвета (10), располо-
женный в центре решётки (9) поддона (8).
– Снимите решётку (9) с поддона (8), сни-
мите поддон (8) и слейте из него воду,
установите поддон на место, установите
решётку (9) на поддон (8).
– При необходимости поддон (8) и ре-
шётку (9) можно промыть водой с мяг-
ким моющим средством, сполоснуть
и просушить.
Неисправности, их причины и методы устранения
Неисправность Причина Метод устранения
Кофеварка не
включается
В сетевой розетке отсутствует
напряжение.
Вилка сетевого шнура не до конца
вставлена в розетку.
Убедитесь, что сетевая розетка
работает.
Проверьте, до конца ли вставлена
вилка в розетку.
Вода вытекает
из нижней части
кофеварки
Поддон для воды переполнен. Слейте воду из поддона
Утечка кофе
из держателя
фильтра
Неплотное прилегание фильтра
к уплотнителю в бойлере, молотый
кофе попал на края фильтра.
Очистите края фильтра.
Приготовленный
кофе имеет
посторонний запах
Неправильный процесс удаление
накипи в бойлере кофеварки
Неправильное хранение кофе
Обратитесь к разделам «Подготовка
к работе», «Удаление накипи»,
и выполните их несколько раз.
Используйте свежемолотый кофе.
Храните кофе в сухом прохладном
месте.
Пар не взбивает
молоко
Низкая температура выходящего
пара.
Емкость слишком большая
или не подходящего размера.
Вы использовали обезжиренное
молоко
Взбивайте молоко только после
того, как загорится индикатор (18).
Для взбивания молока, используйте
узкую, высокую посуду.
Используйте только цельное
молоко, жирностью 4 6%.
ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Не содержит сменных частей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Кофеварка – 1 шт.
Держатель фильтра – 1 шт.
Фильтр для кофе – 1 шт.
Мерная ложка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Номинальная потребляемая
мощность: 850 Вт
Объём резервуара для воды: 1,6 л
Срок службы устройства – 3 года
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и эле-
ментов питания (если входят в комплект), не
выбрасывайте их вместе с обычными быто-
выми отходами, передайте прибор и эле-
менты питания в специализированные пункты
для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации
изделий, подлежат обязательному сбору
IM VT-1504.indd 14 31.05.2019 14:27:44

15
русский
с последующей утилизацией в установлен-
ном порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилиза-
ции бытовых отходов или в магазин, где Вы
приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн, конструкцию и техниче-
ские характеристики, не влияющие на общие
принципы работы устройства, без предва-
рительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться
незначительные различия. Если пользова-
тель обнаружил такие несоответствия, про-
сим сообщить об этом по электронной почте
версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ,
15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ,
КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ,
Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ,
Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
IM VT-1504.indd 15 31.05.2019 14:27:44

16
ҚазаҚша
КОФЕҚАЙНАТҚЫШ VT-1504
Кофеқайнатқыш «ЭСПРЕССО» кофесін қай-
натуға және «КАПУЧИНО» кофесін әзірлеуге
арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Тостағандарды ысытуға арналған алаңша
2. Суға арналған сыйымдылық қақпағы
3. Суға арналған алынбалы сыйымдылық
4. Бу беру реттегішінің тұтқасы «OFF--- +»
5. Кофе қайнатқыштың корпусы
6. Түтік-капучинатор
7. Түтік-капучинатор ұштамасы
8. Тамшыларға арналған табандық
9. Тамшыларға арналған табандық торы
10. Табандықты толтырудың қалқымалы
индикаторы
11. Кофеге арналған сүзгі
12. Сүзгі ұстағышы
13. Сүзгі бекіткіші
14. Сүзгі ұстағышының тұтқасы
15. Іске қосу/сөндіру батырмасы « »
16. Қуаттандыруды қосу индикаторы «I»
17. Суды беру батырмасы « »
18. «Ok» дайындық индикаторы
19. Бу беруді іске қосу батырмасы « »
20. Ұнтақталған кофенің тығыздағышы бар
өлшегіш қасық
ПАЙДАЛАНУҒА БЕРУ ЖӘНЕ ҚАУІПСІЗДІК
ШАРАЛАРЫ ЖӨНІНДЕГІ ҰСЫНЫСТАР
•Құрылғыны пайдалану алдында пайдалану
бойынша басшылықпен мұқият танысыңыз.
Берілген басшылықты бүкіл пайдалану
мерзімі бойы сақтаңыз.
•Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның
сынуына, пайдаланушыға немесе оның
мүлігіне зиян келтіруі мүмкін.
•Алғашқы іске қосу алдында
кофеқайнатқыштың жұмыс кернеуі электр
желісіндегі кернеуге сәйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
•Желі бауы «еуроашамен» жабдықталған;
оны жерге сенімді қосылған байланысы бар
электр розеткасына қосыңыз.
•Өрт қаупіне жол бермеу үшін кофеқай-
натқышты электрлк розеткаға қосқан кезде
ауыстырғыштарды пайдалануға болмайды.
•Кофеқайнатқышты тек қана оның тікелей
мақсаты бойынша пайдаланыңыз.
•Құрылғыны үй-жайдан тыс жерде
пайдаланбаңыз.
•Ешқашан кофеқайнатқышты температурасы
0°C-тан төмен үй-жайда қалдырмаңыз және
сақтамаңыз.
•Кофеқайнатқышты құрғақ тегіс тұрақты
бетке орнатыңыз, құрылғыны үстелдің
шетіне қоймаңыз.
•Кофеқайнатқышты ыстық беттерге қоймаңыз.
•Кофеқайнатқышты жылу, ылғал немесе
ашық от көздерінің тікелей қасында
пайдаланбаңыз.
•Желі бауының үстелден салбырауын
болдырмаңыз және жиһаздардың өткір
шеттеріне, ыстық беткейлерге тиіп
тұрмауын қадағалаңыз.
•Шығып жатқан бумен жұмыс істеген уақытта
абайлық сақтаңыз.
•Электр тоғының соққысына жол бермеу
үшін кофеқайнатқышты, желі бауын және
желі бауының ашасын суға немесе кез-
келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
•Жеткізілім жинағына кіретін жабдықтарды
ғана пайдаланыңыз.
•Суы жоқ кофеқайнатқышты қоспаңыз.
•Тек таза салқын суды ғана пайдаланыңыз,
суға арналған тұрмыстық сүзгіштерден
қосымша тазартудан өткен суды пайдалану
ұсынылады.
•Кофеқайнатқышты іске қосу алдында
барлық алынбалы бөлшектердің дұрыс
орнатылғанына көз жеткізіңіз.
•Ешқашан жұмыс істеп тұрған
кофеқайнатқышты қараусыз қалдырмаңыз.
•Желі бауына, желі бауының ашасына,
кофеқайнатқыш корпусына су қолмен
тиіспеңіз.
•Күйіп қалуға жол бермеу үшін кофе әзірлеу
процесінде және құралды сөндіргеннен
кейін бірден кофеқайнатқыштың ыстық
беттеріне (сүзгішті ұстағышқа, бойлерге,
түтік-капучинаторға) қолыңызды тигізбеңіз.
•Жабдықтарын шешу немесе тазалау
алдында құралды толық суыту керек.
•Сүзгіштің ұстағышын кофеқайнатқыш
жұмыс істеп тұрған кезде шешуге тыйым
салынады.
•Құрылғыны тазалау алдында немесе
пайдаланбайтын болған жағдайда,
кофеқайнатқышты электр желісінен
ажыратыңыз.
•Құрылғыны электр желісінен ажыратқан
кезде желі бауынан тартпаңыз, желі
бауының ашасынан ұстаңыз.
IM VT-1504.indd 16 31.05.2019 14:27:44

17
ҚазаҚша
•Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз
ету мақсатында қаптама ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды
қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттерімен немесе қаптама үлдірімен
ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі бар!
•Балалар аспапты ойыншық ретінде
пайдаланбау үшін оларды қадағалаңыз.
•Осы құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.
•Осы құрылғы дене, жүйке немесе сана
мүмкіндіктері төмендетілген (балаларды
қоса) тұлғалардың пайдалануына
арналмаған, егер олардың тәжірибесі
немесе білімі болмаса, егер олар
бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар берілмеген
болса.
•Кофеқайнатқыш корпусының, қуаттандыру
бауының немесе қуаттандыру бауы
ашасының қандай да бір зақымданулары
болғанда, құрылғыны пайдалануға тыйым
салынады.
•Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп
тудырмау үшін оны дайындаушы, сервистік
қызмет немесе баламалы білікті маман
ауыстыруы тиіс.
•Аспапты өздігіңізден жөндеуге тыйым
салынады. Аспапты өздігіңізден
бөлшектемеңіз, кез-келген бұзылыс пайда
болғанда, сондай-ақ құрылғы құлаған
болса, құрылғыны электр розеткасынан
сөндіріңіз және кепілдік талонында
және www.vitek.ru сайтында көрсетілген
байланыс мекен-жайлары бойынша кез-
келген авторландырылған (уәкілетті)
сервистік орталыққа жүгініңіз.
•Құрылғыны тек зауыт қаптамасында ғана
тасымалдаңыз.
•Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың
және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ҮЙ-ЖАЙЛАРДА
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ
ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температура жағ-
дайында тасымалдаған немесе сақтаған
кезде, оны бөлме температурасында үш
сағаттан кем емес уақыт бойы ұстау
қажет.
– Кофеқайнатқышты қаптамадан шығарыңыз
және орайтын материалдарды жойыңыз.
– Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген
жерлері болған кезде құрылғыны
– пайдаланбаңыз.
– Кофеқайнатқыштың жұмыс кернеуі электр
желісінің кернеуіне сәйкес келетінін
тексеріңіз.
– Құрылғы жиілігі 50 Гц немесе 60 Гц
айнымалы ток желісінде жұмыс істеуге
арналған, құрылғының талап етілген
номиналдық жиілікте жұмыс істеуі үшін
ешқандай реттеу талап етілмейді.
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДЫҚ
•Барлық басқару батырмалары (15, 17, 19)
сөніп тұрғанына көз жеткізіңіз.
•Буды беру жабық екеніне көз жеткізіңіз,
ол үшін «OFF--- +» тұтқасын (4) сағат
тілі бойынша «OFF»-қа тірелгенге дейін
бұраңыз.
•Кофеқайнатқышты алғашқы қолданар
алдында барлық алынбалы бөлшектерді
(3, 11, 12, 20) жылы сумен жуыңыз және
кептіріңіз.
•Қосу алдында, электр желісі кернеуі
құрылғы корпусында көрсетілген кернеуге
сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
•Сыйымдылықты (3) шешіп алыңыз, оған
суық суды MAX белгісіне дейін толтырыңыз
және оны орнына қойыңыз.
•Кофеге арналған сүзгіні (11) ұстағышқа (12)
енгізіңіз.
•Сүзгі ұстағышын кофеқайнатқышқа
орнатыңыз. Ұстағыштың шығыңқылары
(12) бойлердің « » паздарына сәйкес
келуі керек, содан кейін сүзгі ұстағышының
тұтқасын (14) тірелгенге « » дейін оңға
қарай бұраңыз.
•Сәйкес шыныаяқты табандық (8) торына
(9) қойыңыз.
•Желі бауының ашасын розеткаға салыңыз.
•Кофеқайнатқышты іске қосу/сөндіру (15)
батырмасын « » басу арқылы қосыңыз,
сол кезде индикатор (16) «І» жанады.
IM VT-1504.indd 17 31.05.2019 14:27:44

18
ҚазаҚша
•Бойлерге су толтыру үшін батырманы (17)
«» басыңыз 15-20 секунд өткеннен кейін
немесе шыныаяқта су көрінген сәтте, су
беруді тағы бір рет батырманы (17) « »
басып сөндіріңіз.
•Индикатор (18) «Ok» жанғанша күтіңіз,
содан кейін су жіберуді қосыңыз, ол үшін
батырманы (17) « » басыңыз, шыныаяққа
су толғаннан кейін, батырманы (17) « » су
жіберуді сөндіру үшін тағы бір рет басыңыз,
шыныаяқтан суды төгіңіз.
•Шыныақтың көлеміне қарай бұл шараны
бірнеше рет қайталаңыз, содан кейін
бойлер жуылған болады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
– Батырмалар (17), (19) басулы тұрғанда
сүзгі ұстағышын (12) шешуге тыйым
салынады
– Сүзгі ұстағышты (12) кофе әзірленіп
болғаннан кейін бірден шешіп алмаңыз,
себебі сүзгінің ішінде шамадан тыс
су және бу қысымы болуы мүмкін,
кофеқайнатқыштың суығанын күтіңіз.
– Сүзгі ұстағышын (12) шешіп алу үшін
тұтқаны (14) сол жаққа « » бұрыңыз
және сүзгі ұстағышын (12) шешіп алыңыз.
ЭСПРЕССО КОФЕСІН ӘЗІРЛЕУ
•Барлық басқару батырмалары (15, 17, 19)
сөніп тұрғанына көз жеткізіңіз.
•Буды беру жабық екеніне көз жеткізіңіз,
ол үшін «OFF--- +» тұтқасын (4) сағат
тілі бойынша «OFF»-қа тірелгенге дейін
бұраңыз.
•Сыйымдылықты (3) шешіп алыңыз, оған
суық суды MAX белгісіне дейін толтырыңыз
және оны орнына қойыңыз.
•Кофеге арналған сүзгіні (11) ұстағышқа (12)
енгізіңіз.
•Ұнтақталған кофені сүзгіге (11) салыңыз,
ұнтақталған кофені өлшегіш қасықтың (20)
артқы жағымен сәл тығыздаңыз.
•Сүзгі ұстағышын (12) кофеқайнатқышқа
орнатыңыз. Ұстағыштың шығыңқылары
(12) бойлердің « » паздарына сәйкес
келуі керек, содан кейін сүзгі ұстағышының
тұтқасын (14) тірелгенге « » дейін оңға
қарай бұраңыз.
•Бір немесе екі шыныаяқты табандық (8)
торына (9) қойыңыз.
•Желі бауының ашасын розеткаға салыңыз.
•Кофеқайнатқышты іске қосу/сөндіру (15)
батырмасын « » басу арқылы қосыңыз,
сол кезде индикатор (16) «І» жанады.
•индикаторы (18) «Ok» жанғанын күтіңіз,
кофеқайнатқыш кофе қайнатуға дайын.
•(17) « » батырмасын басу арқылы су
беруді қосыңыз, дайындалған кофенің
шыныаяққа толу процесін қадағалаңыз, су
беруді сөндіру үшін, батырманы (17) « »
тағы бір рет басыңыз.
•Қосу/сөндіру батырмасын (15) « » басу
арқылы кофеқайнатқышты өшіріңіз,
индикатор (16) «I» өшеді.
•Кофеварканың салқындауын күтіңіз және
сүзгі ұстағышын (12) шешіп алыңыз, ол
үшін тұтқаны (14) сол жаққа бұрыңыз « ».
Ұнтақталған кофе қалдықтарын жойыңыз
және сүзгіні (11) жуыңыз.
•Кофе қалдықтарын шығарған кезде
ыңғайлы болу үшін ұстап тұрғышты (13)
пайдаланыңыз, оның көмегімен сүзгіні (11)
ұстағыштан (12) түсіп кетпеуі үшін бекітуге
болады.
Ескертпе:
– Пайдаланылатын шыныаяқтарды алдын
ала қыздырып алу қажет, бойлердегі су
қыздырылып жатқан кезде, шыныаяқты
алаңшаға (1) орнатыңыз.
– Сүзгі ұстағышын жедел түрде шешу
қажет болса, бойлердегі қысымды
төмендетіп, кофеқайнатқышты қосу/
сөндіру батырмасын (15) « » басып
сөндіру керек, ұштама (7) астына лайық
шыныаяқты қойыңыз және бу жіберуді
сәл ашыңыз, ол үшін реттегішті (4)
сағат тіліне қарсы «OFF--- +» бұраңыз,
бойлердегі қысым түскен соң, сүзгі
ұстағышын (12) шешіп алуға болады.
КАПУЧИНО ӘЗІРЛЕУ
•Назар аударыңыз! Шығып жатқан буға
күйіп қалудан сақ болыңыз.
•Бу реттегішінің тұтқасы (4) «OFF--- +», «бу
жіберу OFF сөндірулі» күйінде тұрғанына
көз жеткізіңіз.
•«ЭСПРЕССО ӘЗІРЛЕУ» тарауында
сипатталғандай, сүт немесе кілегей көбігін
қосуға жеткілікті көлемі бар шыныаяқта
кофе қайнатыңыз.
•Бу жіберу батырмасын (19) « » басыңыз,
индикатор (18) «Ok» жанғанын күтіңіз.
Ұштама (7) астына су жинауға арналған кез
IM VT-1504.indd 18 31.05.2019 14:27:44

19
ҚазаҚша
келген қолайлы сыйымдылықты қойыңыз.
Түтікте (6) қалған конденсатты жою үшін
бу беру тұтқасын (4) «OFF--- +» сағат тіліне
қарсы айналым ширегіне бұраңыз.
•Конденсатты жойғаннан кейін бу беруді
жабыңыз, ол үшін (4) «OFF--- +» тұтқасын
сағат тілі бойынша «OFF» тіреуіне дейін
бұраңыз.
Ескертпе: сүзгі ұстағышынан (12) немесе
бу шүмегінен будың немесе судың аз мөлшері
шығуы ықтимал, ол қалыпты құбылыс.
•Түтік-капучинатор ұштамасын (7) суық сүт
немесе қаймақ құйылған стаканға салыңыз,
бу жіберу реттегішінің тұтқасын (4)
«OFF--- +» сағат тіліне қарсы ширек немесе
одан көп айналымға бұраңыз. Ұштама (7)
стакан түбіне тимеу керек, өйткені, будың
шығуы қиындай түседі, қалың көбік алу үшін
бірнеше секунд жеткілікті.
Ескертпе: – сүттің шайқалып төгілуіне жол
бермеу үшін әрқашан ұштаманы (7) сүттің
бетінен 1 см артық тереңдікке салыңыз.
•Шығып жатқан бу құйын түзеді, ол сүт
көбігінің пайда болуына септігін тигізеді, сүті
бар сыйымдылықты ұштамаға (7) қатысты
сүт көбігі пайда болғанға дейін уақытылы
көтеріп және түсіріп тұрыңыз.
•Тұтқаны (4) «OFF - - - - +» сағат тілі
бойынша «OFF» тіреуіне дейін бұрап, бу
беруді жабыңыз.
•Бу жіберу батырмасын (19) « » қайталап
басып, бу жіберуді өшіріңіз.
•Қосу/сөндіру батырмасын (15) « » басу
арқылы кофеқайнатқышты өшіріңіз,
индикатор (16) «I» өшеді.
Ескертпе: – сүт көбігін алу үдерісі – өз алдына
бір өнер. Бірінші реттен көбік шықпауы да
мүмкін, қам жемеңіз және жақсы нәтижеге қол
жеткізгенге дейін тәжірибе жасаңыз.
МАҢЫЗДЫ:
– Көбікті әзірлеуге арналған сүт балғын
және консервантсыз болуы маңызды,
яғни, ұзақ сақталатын сүт болмауы керек.
Майлылығы 4-тен 6%-ға дейінгі дәстүрлі
майы айырылмаған сүтті пайдаланылады,
кілегейдің майлылығы 10%-дан аз болмауы
керек.
– Сүтті немесе кілегейді шайқағаннан кейін
бірден ұштаманы (7) тазалаңыз - бұл
үшін ұштаманы (7) су құйылған стаканға
түсіріңіз, (19) « » батырмасын басып, бу
беруді қосыңыз және будың аз мөлшерін
шығару үшін, бу беру тұтқасын (4)
«OFF--- +» сағат тіліне қарсы бұраңыз,
содан кейін сағат тілі бойынша «OFF»
тірегіне дейін тұтқаны (4) «OFF--- +» бұрап,
бу беруді жабыңыз, бу беру батырмасын
басу арқылы (19) « » бу беруді өшіріңіз,
кофеқайнатқышты өшіріңіз.
– Кофеқайнатқыш суығанын күтіңіз және
ұштаманы (7) түтік-капучинатордан (6)
шешіп алыңыз, түтік-капучинатордың (6)
сыртын дымқыл жұмсақ матамен сүртіңіз,
ұштаманың (7) өзін ағын судың астында
жуыңыз.
Ескертпе:
– Кофені қайталап әзірлеу интервалы
5 минуттан кем болмауға тиіс.
СУСЫНДАРДЫ ҚЫЗДЫРУ
Түтік-капучинаторды (6) ұштамасыз (7) сусыны
бар шыныаяққа салып сусындарыңызды
қыздыра аласыз.
•Бу жіберу батырмасын (19) « » басыңыз,
индикатор (18) «Ok» жанғанын күтіңіз.
•Түтік-капучинаторды (6) ұштамасыз
(7) қыздырғыңыз келетін сусыны бар
шыныаяққа салыңыз, сағат тіліне қарсы бу
беру реттегішінің тұтқасын (4) «OFF--- +»
абайлап бұраңыз.
•Тұтқаны (4) «OFF - - - - +» сағат тілі
бойынша «OFF» тіреуіне дейін бұрап, бу
беруді жабыңыз.
•Бу жіберу батырмасын (19) « » қайталап
басып, бу жіберуді өшіріңіз.
•Қосу/сөндіру батырмасын (15) « » басу
арқылы кофеқайнатқышты өшіріңіз,
индикатор (16) «I» өшеді.
Ескертпе: сүзгі ұстағышынан (12) немесе
бу шүмегінен будың немесе судың аз мөлшері
шығуы ықтимал, ол қалыпты құбылыс.
ДӘМДІ ЭСПРЕССОНЫ ҚАЛАЙ ДАЙЫНДАУ
КЕРЕК
– «Эспрессо» кофеқайнатқышына арналған,
жаңа ұнтақталған кофені пайдаланыңыз.
– Сүзгідегі (11) кофены ақырындап нығыздап
тұрыңыз, оны өлшегіш қасықтың (20) арғы
бетімен жасауға болады.
– Дайындалған кофеның күштілігі кофе
дәндерінің тартылу дәрежесі мен сапасына
байланысты болады. Егер кофе тым ұзақ
құйылса, бұл кофе тым ұсақ екенін немесе
тым қатты тығыздалғанын білдіреді.
IM VT-1504.indd 19 31.05.2019 14:27:45

20
ҚазаҚша
ҚАҚТЫ КЕТІРУ
Кофеқайнатқыштың жұмысы тиімді болу
үшін 2-3 ай сайын, ал егер су «кермек»
пайдаланылатын болса, одан да жиі, қағын
кетіріп тұру ұсынылады.
1. Барлық басқару батырмалары (15, 17, 19)
сөнген күйінде тұрғанына көз жеткізіңіз.
2. Буды беру жабық екеніне көз жеткізіңіз,
ол үшін «OFF--- +» тұтқасын (4) сағат тілі
бойынша «OFF» тіреуіне дейін бұраңыз.
3. Лимон қышқылының ерітіндісін әзірлеңіз:
2 екі шай қасық лимон қышқылын 1 литр
суға қосыңыз және жасалған ерітіндіні
суға арналған сыйымдылыққа (3) құйыңыз.
Сыйымдылықты (3) орнына орнатыңыз.
4. Кофеге арналған сүзгіні (11) ұстағышқа (12)
енгізіңіз.
5. Сүзгі ұстағышын (12) кофеқайнатқышқа
орнатыңыз. Ұстағыштың шығыңқылары
(12) бойлердің « » паздарына сәйкес
келуі керек, содан кейін сүзгі ұстағышының
тұтқасын (14) тірелгенге « » дейін оңға
қарай бұраңыз.
6. Сәйкес шыныаяқты табандық (8) торына
(9) қойыңыз.
7. Желі бауының ашасын розеткаға салыңыз.
8. Кофеқайнатқышты іске қосу/сөндіру (15)
батырмасын « » басу арқылы қосыңыз,
сол кезде индикатор (16) «І» жанады.
9. Батырманы (17) « » басыңыз және көлемі
шамамен 100 мл болатын шыныаяқты суға
толтырыңыз (ол бойлердегі суды жою үшін
және оған лимон қышқылының ерітіндісін
толтыруға қажет болады), су жіберуді
тоқтатыңыз , ол үшін батырманы (17) « »
тағы бір рет басыңыз.
10. Индикатор (18) «Ok» жанғанша күтіңіз,
содан кейін су жіберуді батырманы
(17) « » басып қосыңыз және көлемі
шамамен 100 мл болатын шыныаяқты
толтырыңыз, су жіберуді тоқтату үшін
батырманы (17) « » қайта басыңыз, суды
шыныаяқтан құйып алыңыз.
11. Біраз уақыттан кейін 10 тармақта
көрсетілген үрдісті қайталаңыз да, көлемі
шамамен 100 мл болатын шыныаяқты
қайта толтырыңыз.
12. Бу жіберу батырмасын (19) « » басыңыз,
индикатор (18) «Ok» жанғанын күтіңіз.
Каппучинатор - түтікшенің астына (7)
лайықты ыдысты қойып, бу жіберуді
ашыңқыраңыз, ол үшін реттегіш тұтқасын
(4) «OFF--- +» сағат тіліне қарсы бұраңыз.
Абайлылықты сақтай отырып, тұтқаны (4)
«OFF--- +» будың максималды шығу күйіне
бұраңыз, шамамен 1 минут бу шығарыңыз,
тұтқаны (4) «OFF--- +» сағат тілі бойынша
«OFF» тіреуіне дейін бұрап, буды жабыңыз,
батырмасын (19) басу арқылы бу беруді
өшіріңіз.
13. Қосу/сөндіру (15) « » батырмасын басу
арқылы кофеқайнатқышты өшіріңіз.
10-15 минут күтіңіз.
14. 10 және 11 тармақтарын кемінде 3 рет
орындаңыз.
15. 12 тармақта көрсетілген бу шығару
каналдарын тазартуды қайталаңыз.
16. Арасына аз уақыт салып, бойлерді тазалау
үдерісін сыйымдылықтағы (3) лимон
қышқылының ерітіндісі толық біткенше
қайталаңыз (10 тармақ).
17. Қосу/сөндіру (15) « » батырмасын басу
арқылы кофеқайнатқышты қосыңыз.
18. Сыймдылыққа (3) максималды деңгейге
дейін таза су толтырыңыз және 10, 12
тармақтарын кем дегенде 3 рет, арасына
10-15 минут үзіліс салмай, қайталаңыз.
19. Қосу/сөндіру (15) « » батырмасын басу
арқылы кофеқайнатқышты қосыңыз.
Ескертпе:
– Қақты кетіру үшін кофеқайнатқыштар
мен кофе машиналардағы қақты кетіруге
арналған арнайы құралдарды оларды
пайдалану нұсқаулығын қатаң сақтай
отырып, қолдануға болады.
ТАЗАЛАУ
– Сүзгіні (11) тазалау: сүзгіні ыдыс жуғыш
машинада жууға болады. Егер саңылаулары
ұсақталған кофенің шөгінділерімен бітеліп
қалса, сіз оларды кішкене қылшақтармен
тазалай аласыз.
– Кофеқайнатқыш корпусын (5) жұмсақ,
дымқыл матамен сүртіңіз, содан кейін
құрғатып сүртіңіз. Метал қылшақтарды
және қажайтын тазалағыш құралдар мен
еріткіштерді қолданбаңыз.
– Кофеқайнатқыш корпусын (5), желі бауын
және желі бауының ашасын суға немесе
кез-келген басқа сұйықтықтарға батыруға
тыйым салынады.
– Кофеқайнатқыштың шешілмелі бөлшектерін
(3, 11,12, 20) бейтарап жуу құралы бар жылы
сумен жуыңыз, шайыңыз және кептіріңіз.
IM VT-1504.indd 20 31.05.2019 14:27:45
Table of contents
Languages:
Other Vitek Coffee Maker manuals

Vitek
Vitek VT-1514 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1501 User manual

Vitek
Vitek VT-1523 User manual

Vitek
Vitek VT-1513 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1502 User manual

Vitek
Vitek VT-1504 BW User manual

Vitek
Vitek VT-1506 User manual

Vitek
Vitek VT-1506 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1511 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1507 User manual

Vitek
Vitek VT-8471 User manual

Vitek
Vitek VT-1525 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1509 User manual

Vitek
Vitek VT-1519 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1503 User manual

Vitek
Vitek VT-1524 GD User manual

Vitek
Vitek VT-1522 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1510 SR User manual

Vitek
Vitek VT-1508 User manual

Vitek
Vitek VT-8701 Use and care manual