Vitek VT-1514 BK User manual

АУДИО-ВИДЕО И
БЫТОВАЯ ТЕХНИКА
VT-1514 BK
Coffee ma er
Espresso/Cappuccino
Кофеварка
Эспрессо/Капучино
Инструкция по эксплуатации
ЕсП Manual instruction 4
РЯ Die betriebsanweisung 10
ЕЕ Инструкция по эксплуатации 17
О Пайдалану нұсқасы 24
м л Instructiune de exploatare 31
ІЯ Navod pouzitf 37
m* Інструкція 3 експлуатаціі' 43
Ш1 Інструкцыя па эксплуатацыі 50
ЕЯ Foydalanish qoidaiari 57
www.vite .ru
VT-1514_IM .indd 1 07.12.2012 9:29:23

(D-
VT-1514_IM .indd 2 07.12.2012 9:29:23

VT-1514_IM .indd 3 07.12.2012 9:29:23

ENGLISH
COFFEE MAKER ESPRESSO/ CAPPUCCINO /
LATTE
Description
1. Cup warming tray
2. Cappuccinator pipe
3. Pull-out drip tray
4. Pull-out tray lid
5. Drip tray
6. Drip tray lid
7. ilk tank lid
8. Cappuccinator pipe angle adjustment bar
9. Frothed milk supply (intensity) knob
10. ilk intake pipe
11. ilk tank
12. Control panel
13. Coffee maker body
14. On/Off button (I/O)
15. Water tank lid
16. Removable water tank
17. Filter holder handle
18. Filter clamp
19. Filter holder
20. Filter for one espresso cup
21. Filter for two espresso cups
22. Ground coffee measuring spoon with tamper
Control panel
23. Espresso button
24. Cappuccino button
25. Latte button
Attention!
• For additional protection it is reason
able to install a residual current device
(RCD) with nominal operation current not
e ceeding 30 mA. To install RCD contact
a specialist.
Safety measures
Read these instructions carefully before using
the unit. Keep this instruction during the whole
operation period.
ishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
Always observe the main safety measures when
using electric appliances, namely:
• Read this instruction manual carefully.
• Use the coffee maker according to its intend
ed purpose only.
• ake sure that the mains voltage corre
sponds to the voltage specified on the unit
body.
4
• Use the socket with reliable grounding contact.
• In order to avoid fire do not use adapters for
connecting the unit to the mains.
• Do not switch the coffee maker on if the
water tank is empty.
• Use only the accesories supplied.
• Before switching the unit on, make sure that
all removable parts are installed properly.
• Do not touch hot parts and surfaces of the
coffee maker.
• Be careful while operating with outgoing
steam.
• Do not remove the filter holder during coffee
maker operation.
• Place the unit on a flat steady surface.
• To avoid fire, electric shock or physical inju
ries do not immerse the electric cord, the
plug or the coffee maker body into water or
other liquids.
• Unplug the coffee maker if you don’t use it
and before cleaning.
• To disconnect the coffee maker from the
mains switch it off by pressing the button
(14) and then remove the power plug from
the socket.
• Do not let the power cord hang over the edge
of the table and touch hot surfaces.
• Do not place the coffee maker on hot sur
faces.
• Do not use the coffee maker outdoors.
• Do not leave the coffee maker in places with
the temperature below 0°C.
• For children safety reasons do not leave
polyethylene bags, used as a packaging,
unattended.
• Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or film. Danger of suf
focation!
• Do not allow children to use the unit as a toy.
• Do not leave the operating unit unattended;
be especially careful if children or disabled
persons are near the operating unit.
• This unit is not intended for usage by children
or disabled persons unless they are given all
the necessary instructions by a person who
is responsible for their safety on safety mea
sures and information about danger that can
be caused by improper usage of the unit.
• Do not use the coffee maker if the power
cord or the plug is damaged, if the unit mal-
VT-1514_IM .indd 4 07.12.2012 9:29:24

ENGLISH
functions or if there are other damages in
the unit.
• Do not repair the coffee maker by yourself;
always apply to the authorized service center.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD US
AGE ONLY
Before using the unit
• ake sure that the unit is switched off.
• Attention! Before using the coffee ma er
for the first time remove the red rubber
plug from the water tan (16).
• Before using the coffee maker for the first
time, wash all removable parts with warm
water and dry them.
• Before switching the unit on, make sure that
the mains voltage corresponds to the voltage
specified on the unit body.
• Remove the water tank (16), fill it with cold
water till the AX mark and install it back to
its place (pic. 1).
• Remove the milk tank (11), fill it with cold
water till the AX mark as well and install it
back to its place (pic. 2).
• Select one of the coffee filters (20 or 21), and
insert it into the holder (19), matching the
ledge on the filter with the hole on the holder
(19) and turn the filter clockwise/anticlock
wise (pic. 3, 4).
• Install the filter holder into the coffee maker.
Holder ledges (19) should match the groves
on the boiler (pic. 5) and then turn the filter
holder handle (17) to the right till bumping
(pic. 6, 7).
• Place a corresponding cup on the respective
tray (3 or 5) and turn the cappuccinator pipe
(2) to the cup using the bar (8) (pic. 8).
• Insert the power plug into the mains socket.
• Switch the coffee maker on by pressing the
button (14), the illumination of the buttons
(23, 24 and 25) on the control panel will start
flashing.
• When the illumination stops flashing, press
and hold the espresso button (23) for 3 sec
onds. Let the water run for 80-90 seconds.
• Press the button (23) once again to switch
water supply off.
• Select the washing mode “Cleaning” by turn
ing the frothed milk supply knob (9).
5
• Then press and hold the cappuccino but
ton (24) for 3 seconds. Let the water run for
80-90 seconds.
• Press the button (24) once again to switch
water supply off.
• The illumination of control buttons will light
up constantly, that means that the unit is
ready for operation and the boiler is clean.
Attention!
• Do not remove the filter holder (19) during
the unit operation.
• Do not remove the filter holder (19) imme
diately after preparing coffee as there is
redundant water and steam pressure inside,
let the coffee maker cool down completely.
• To remove the filter holder (19) turn the han
dle to the left and remove the holder.
Choosing the appropriate cup
Drin Estimated
volume of the
ready product
Espresso One cup 30-40 ml
Two cups 70-80 ml
Cappuccino One cup 170 ml
Two cups 280 ml
Latte One cup 340 ml
Two cups 430 ml
Note:
• The cups should be preliminary heated up,
to do this, put the cups on the tray (1) while
water heats up in the boiler.
Ma ing espresso
• ake sure that the unit is switched off.
• Remove the water tank (16), fill it with cold
water and install back to its place (pic. 1).
• Select one of the coffee filters (20 or 21), and
insert it into the holder (19), matching the
ledge on the filter with the hole on the holder
(19) and turn the filter clockwise/anticlock
wise (pic. 3, 4).
• Add ground coffee into the filter: 2 full mea
suring spoons - to make two coffee cups
and 1 full spoon - to make one coffee cup,
make even and slightly tamp the ground
coffee with the back side of the measuring
spoon (22).
VT-1514_IM .indd 5 07.12.2012 9:29:24

ENGLISH
• Install the filter holder into the coffee maker.
Holder ledges (19) should match the groves
on the boiler (pic. 5) and then turn the filter
holder handle (17) to the right till bumping
(pic. 6, 7).
• Place a corresponding cup on a respective
tray (3 or 5) and turn the cappuccinator pipe
(2) to the cup using the bar (8) (pic. 8).
• Insert the power plug into the mains socket.
• Switch the coffee maker on by pressing the
button (14), the illumination of the buttons
(23, 24 and 25) on the control panel will start
flashing.
Note: If you don’t use the unit fo 15 minutes, it
will switch to the stand-by mode automatically
fo safety easons (boile heating is switched
off, the illumination of cont ol buttons goes out).
P ess any cont ol button to switch back the op
e ating mode.
• When the control buttons stop flashing, press
the espresso button (23) once to make one
coffee cup (30-40 ml).
Note: Illumination of the button (23) stops
flashing befo e the othe s - it is no mal.
• Press the button (23) twice to make two cups
of espresso.
• Press and hold the button (23) for 3 seconds
to make espresso at your discretion. The unit
can make up to 150 ml espresso and then will
be switched off.
• At your discretion you can switch the coffee
supply off by pressing the button (23) again.
Note: Repeated making of coffee should be
pe fo med afte at least 5 min inte val.
Ma ing cappuccino
Attention! Be careful not to get burns by the
outgoing steam.
• ake sure that the unit is switched off.
• Remove the water tank (16), fill it with cold
water and install back to its place (pic. 1).
• Remove the milk tank (11), fill it with milk as
well and install back to its place (pic. 2).
• Add ground coffee into the filter: 2 full mea
suring spoons - to make two coffee cups and
1 full spoon - to make one coffee cup, make
even and slightly tamp the ground coffee with
the back side of the measuring spoon (22).
• Install the filter holder into the coffee maker.
Holder ledges (19) should match the groves
6
on the boiler (pic. 5) and then turn the filter
holder handle (17) to the right till bumping
(pic. 6, 7).
• Place a corresponding cup on the respective
tray (3 or 5) and turn the cappuccinator pipe
(2) to the cup using the bar (8) (pic. 8).
• Insert the power plug into the mains socket.
• Switch the coffee maker on by pressing the
button (14).
• The illumination of the buttons (23, 24 and
25) on the control panel will start flashing.
• Select the “Cappuccino” mode by turning
the frothed milk supply knob (9).
Note: If you don’t use the unit fo 15 minutes, it
will switch to the stand-by mode automatically
fo safety easons (boile heating is switched
off, the illumination of cont ol buttons goes out).
P ess any cont ol button to switch back the op
e ating mode.
• When the control buttons stop flashing,
press the cappuccino button (24) once to
make one cup of cappuccino.
• Press the button (24) twice to make two cups
of cappuccino.
Ma ing latte
Attention! Be careful not to get burns by the
outgoing steam.
• ake sure that the unit is switched off.
• Remove the water tank (16), fill it with cold
water and install back to its place (pic. 1).
• Remove the milk tank (11), fill it with milk as
well and install back to its place (pic. 2).
• Add ground coffee into the filter: 2 full mea
suring spoons - to make two coffee cups
and 1 full spoon - to make one coffee cup,
make even and slightly tamp the ground
coffee with the back side of the measuring
spoon (22).
• Install the filter holder into the coffee maker.
Holder ledges (19) should match the groves
on the boiler (pic. 5) and then turn the filter
holder handle (17) to the right till bumping
(pic. 6, 7).
• Place a corresponding cup on the respective
tray (3 or 5) and turn the cappuccinator pipe
(2) to the cup using the bar (8) (pic. 8).
• Insert the power plug into the mains socket.
• Switch the coffee maker on by pressing the
button (14).
VT-1514_IM .indd 6 07.12.2012 9:29:24

ENGLISH
• The illumination of the buttons (23, 24 and
25) on the control panel will start flashing.
• Select the “Latte” mode by turning the frothed
milk supply knob (9).
Note: If you don’t use the unit fo 15 min
utes, it will switch to the stand-by mode
automatically fo safety easons (boile
heating is switched off, the illumination of
cont ol buttons goes out). P ess any cont ol
button to switch back the ope ating mode.
• When the control buttons stop flashing, press
the latte button (25) once to make one cup
of latte.
• Press the button (25) twice to make two cups
of latte.
Ma ing frothed mil
You can make necessary amount of frothed milk
anytime. You can use the frothed milk for making
hot chocolate, macchiato, chai tea etc.
• Press and hold the button (24) for 3 seconds
to make frothed milk.
• You can switch this function off by pressing
the button (24) again at your discretion.
• It is important that milk for making frothed
milk is fresh and without additives, i.e. so-
called long storage milk is not suitable for this
purpose. Take usual whole milk with fat con
tent from 4 to 6%, cream fat content should
be not less than 10%.
• In case there is some milk or cream left in the
tank (11) after making coffee, you can remove
the milk tank and put it in the fridge (pic. 9).
How to ma e a good espresso
• Use fresh ground coffee for “espresso” cof
fee makers.
• ake even and slightly tamp the ground cof
fee in the filter (20 or 21), you can do it with
the back side of the measuring spoon (22).
• Coffee strength depends on the quality and
grinding of coffee beans. If coffee is pouring
out too long, this means the coffee powder is
too fine or it is tamped too strongly.
Cleaning of the cappuccinator pipe and the
mil tan
Attention! Clean the cappuccinato pipe afte
eve y use.
• ake sure that there is enough water in the
water tank (16).
• Clean the cappuccinator pipe (2) right after
milk or cream frothing - put the correspond
ing cup on the tray (5) and turn the cappuc
cinator pipe (2) to the cup using the bar (8).
• Set the frothed milk supply (intensity) knob
(9) to the «Cleaning» position.
• Press and hold the button (25) for 3 seconds
to activate cleaning mode. Cleaning cycle
takes about 30 seconds. Pour out the water
and the rest of milk from the cup.
• Remove the milk tank from the unit body and
remove the lid (7).
• Slightly pull the cappuccinator pipe angle
adjustment bar and remove it.
• Remove the milk intake pipe (10).
• Wash all the details and the lid itself with warm
water and dry them thoroughly.
• You can wash the milk tank in a dish washing
machine.
• Install the cappuccinator pipe and the milk
intake pipe back to its place.
Descaling
For effective operation of the coffee maker we
recommend removing scale every 2-3 months
and more often when using “hard” water.
• ake sure that the unit is switched off.
• ake citric acid solution: 2 teaspoons and 1 l
of water and pour this solution into the water
tank (16). Install the water tank (16) back to
its place.
• Remove the milk tank (11), fill it with cold
water till the AX mark as well and install
back to its place (pic. 2).
• Select one of the coffee filters (20 or 21), and
insert it into the holder (19), matching the
ledge on the filter with the hole on the holder
(19) and turn the filter clockwise/anticlock
wise (pic. 3, 4).
• Install the filter holder into the coffee maker.
Holder ledges (19) should match the groves
on the boiler (pic. 5) and then turn the filter
holder handle (17) to the right (pic. 6, 7).
• Place the corresponding cup on the respec
tive tray (3 or 5) and turn the cappuccinator
pipe (2) to the cup using the bar (8) (pic. 8).
• Insert the power plug into the mains socket.
• Switch the coffee maker on by pressing the
button (14), the illumination of the buttons
7
VT-1514_IM .indd 7 07.12.2012 9:29:24

ENGLISH
(23, 24 and 25) on the control panel will start
flashing.
• When the control buttons stop flashing, press
the espresso button (23) twice.
• Repeat the boiler cleaning procedure with
small intervals till there is no citric acid solu
tion in the tank.
• After finishing of the cleaning process fill the
tank (16) with water and repeat this proce
dure 2-3 times to wash off the rest of citric
acid or descaling reagent.
Note:
• To remove scale you can use special scale
removers, strictly following the instructions
on their usage.
Cleaning
• Cleaning the filters (20, 21): you can wash
the filters in a dish washing machine. If the
openings are blocked with the ground cof-
fee remnants, you can clean the filters with a
small brush.
• Wipe the coffee maker body with a soft damp
cloth. Do not use metal brushes or abrasives.
• Do not immerse the coffee maker body into
water or other liquids.
• Wash the removable parts of the coffee
maker with warm water and a soft detergent.
Drip trays
• Remove the lid from the tray, remove the tray
and pour out water, put the tray back to its
place, put the grid on the tray.
• If necessary, wash the trays and the lids with
water and soft detergent, then rinse and dry.
Troubleshooting
Technical specifications
Failure Cause Solution
The unit cannot be
switched on No voltage in the socket.
The plug is not completely inserted
into the socket.
ake sure that the socket is operating.
Check whether the plug is completely
inserted into the socket.
Water leaks from the
lower part of the unit The water tray is overfilled. Pour out water from the tray.
Coffee leakage from
the filter holder Loose connection of filter and
boiler gasket, ground coffee got
on the edges of the filter.
Clean the edges of the filter.
Coffee
has a foreign smell Wrong process of scale removal in
the boiler
Improper storage of coffee
See chapters
«Before using the unit», «Descaling» and
repeat described process several times.
Use fresh ground coffee.
Keep coffee in a dry cool place.
Steam doesn’t froth
the milk Low temperature of the outgoing
steam.
The container is too big or of
improper size.
You used skimmed milk
Froth milk only after the illumination of
control buttons stops flashing.
Use narrow high container for frothed
milk.
Use only whole milk with fat content
4-6%.
All indicators and
control buttons
illumination flash.
The water tank (16) is empty. Fill the water tank (16) with water.
8
VT-1514_IM .indd 8 07.12.2012 9:29:24

ENGLISH
Removable water tank volume: 1.65 L
Power supply: 220-240 V, ~ 50 Hz
Power consumption: 1050-1238 W
The manufactu e p ese ves the ight to change
the design and the specifications of the unit
without a p elimina y notification.
Unit operating life is 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This p oduct confo ms to the EMC-
_ _ Requi ements as laid down by the
^ ► Council Di ective 89/336/EEC and to
the Low Voltage Regulation (73/23 EEC)
9
VT-1514_IM .indd 9 07.12.2012 9:29:24

русский
КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО/КАПУЧИНО/ЛАТТЕ
Описание
1. Площадка для подогрева чашек
2. Трубка-капучинатор
3. Выдвижной поддон для капель
4. Крышка выдвижного поддона
5. Поддон для капель
6. Крышка поддона для капель
7. Крышка емкости для молока
8. Ручка регулировки угла наклона трубки-
капучинатора
9. Регулятор (интенсивности) подачи молоч
ной пенки
10. Трубка забора молока из емкости
11. Емкость для молока
12. Панель управления
13. Корпус кофеварки
14. Кнопка включения/выключения (I/O)
15. Крышка емкости для воды
16. Съемная емкость для воды
17. Ручка держателя фильтра
18. Фиксатор фильтра
19. Держатель фильтра
20. Фильтр для приготовления одной порции
напитка
21. Фильтр для приготовления двойной пор
ции напитка
22. Мерная ложка с уплотнителем молотого
кофе
Панель управления
23. Кнопка приготовления эспрессо
24. Кнопка приготовления капучино
25. Кнопка приготовления латте
Внимание!
• Для дополнительной защиты целе
сообразно установить в цепи пита
ния устройство защитного отключения
(УЗО) с номинальным током срабатыва
ния, не превышающим 30 мА. Для уста
новки УЗО обратитесь к специалисту.
Мерыбезопасности
Перед использованием устройства внима
тельно ознакомьтесь с руководством по экс
плуатации. Сохраняйте данное руководство в
течение всего срока эксплуатации.
Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
При пользовании электрическими прибора
ми необходимо всегда соблюдать основные
меры предосторожности, в том числе:
• Внимательно прочитайте все инструкции.
• Используйте кофеварку только по ее пря
мому назначению.
• Убедитесь, что напряжение электриче
ской сети соответствует напряжению,
указанному на корпусе устройства.
• Используйте сетевую розетку с надежным
контактом заземления.
• Во избежание риска возникновения пожа
ра не используйте переходники при под
ключении устройства к электрической
розетке.
• Не включайте кофеварку без воды.
• Используйте только принадлежности,
входящие в комплект поставки.
• Перед включением кофеварки убедитесь,
что все съемные детали установлены пра
вильно.
• Не дотрагивайтесь до горячих частей и
поверхностей кофеварки.
• Соблюдайте осторожность во время
работы с выходящим паром.
• Запрещается снимать держатель фильтра
во время работы кофеварки.
• Устанавливайте устройство на ровную
устойчивую поверхность.
• Во избежание пожара, удара электриче
ским током или физических поврежде
ний не погружайте вилку сетевого шнура,
сетевой шнур или корпус кофеварки в
воду или другие жидкости.
• Всегда отключайте кофеварку от электри
ческой сети, когда она не используется,
или перед чисткой.
• Для отключения кофеварки от сети выклю
чите кофеварку нажатием кнопки (14), а
затем выньте сетевую вилку из розетки.
• Следите за тем, чтобы сетевой шнур не
свешивался c края стола и не соприкасал
ся с горячими поверхностями.
• Не ставьте кофеварку на горячие поверх
ности.
• Не используйте кофеварку вне помещений.
• Никогда не оставляйте кофеварку в местах
с температурой ниже 0°C.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
17
VT-1514_IM .indd 17 07.12.2012 9:29:24

русский
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
• Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или пленкой.
Опасность удушья!
• Не разрешайте детям использовать
устройство в качестве игрушки.
• Не оставляйте работающее устройство
без присмотра, будьте особенно внима
тельны, если поблизости от работающе
го устройства находятся дети или лица с
ограниченными возможностями.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми и лицами с ограни
ченными возможностями, если им не даны
соответствующие и понятные им инструк
ции о безопасном пользовании устрой
ством и тех опасностях, которые могут
возникать при его неправильном пользо
вании, лицом, отвечающим за их безопас
ность.
• Не пользуйтесь кофеваркой с поврежден
ной вилкой сетевого шнура, поврежден
ным сетевым шнуром, в случае ее непра
вильной работы или после любых повреж
дений.
• Запрещается самостоятельно ремонтиро
вать кофеварку, для ремонта обратитесь
в ближайший авторизованный сервисный
центр.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Подготовка к работе
• Убедитесь, что устройство находится в
выключенном состоянии.
• Внимание! Перед первым использо
ванием кофеварки извлеките красную
резиновую пробку из резервуара для
воды (16).
• Перед первым использованием кофевар
ки промойте все ее съемные части теплой
водой и просушите.
• Перед включением убедитесь, что напря
жение электрической сети соответству
ет напряжению, указанному на корпусе
устройства.
• Снимите емкость (16), наполните ее холод
ной водой до отметки AX и установите на
место (рис.1).
• Снимите емкость для молока (11), также
наполните её холодной водой до отметки
МАХ и установите её на место (рис.2).
• Выберите один из фильтров для кофе (20
или 21) и установите его в держатель (19),
совместив выступ на фильтре с прорезью
в держателе (19) и поверните фильтр по/
против часовой стрелке (рис. 3, 4).
• Установите держатель фильтра в кофе
варку. Выступы держателя (19) должны
совпасть с пазами на бойлере (рис.5),
после чего поверните ручку держателя
фильтра (17) в правую сторону до упора
(рис.6,7).
• Поставьте подходящую чашку на соответ
ствующий поддон (3 или 5) и с помощью
ручки (8) направьте трубку-капучинатор
(2) в чашку (рис.8).
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
• Включите кофеварку нажатием кнопки
(14), подсветка кнопок (23, 24 и 25) на
панели управления начнет мигать.
• Когда подсветка кнопок перестанет
мигать, нажмите и удерживайте кнопку
приготовления эспрессо (23) в течение
3 секунд. Позвольте воде течь в течение
80-90 секунд.
• Повторным нажатием кнопки (23) отклю
чите подачу воды в чашу.
• Поворотом регулятора подачи молоч
ной пенки (9) выберите режим промывки
«Очистка».
• Затем нажмите и удерживайте кнопку
приготовления капучино (24) в течение
3 секунд. Позвольте воде течь в течение
80-90 секунд.
• Повторным нажатием кнопки (24) отклю
чите подачу воды в чашу.
• Подсветка кнопок управления будет
постоянно гореть, что свидетельствует о
том, что устройство готово к эксплуатации
и бойлер промыт.
Внимание!
• Запрещается снимать держатель фильтра
(19) в процессе работы устройства.
• Не снимайте держатель фильтра (19)
сразу же после приготовления кофе, так
как внутри фильтра может быть избыточ
ное давление воды и пара, дождитесь
остывания кофеварки.
18
VT-1514_IM .indd 18 07.12.2012 9:29:24

русский
• Для снятия держателя фильтра (19) повер
ните ручку в левую сторону и снимите дер
жатель.
Как выбрать правильный объем чашки
Напиток Примерное
количество
готового
продукта
Эспрессо Одна порция
Двойная порция 30-40 мл
70-80 мл
Капучино Одна порция
Двойная порция 170 мл
280 мл
Латте Одна порция
Двойная порция 340 мл
430 мл
Примечание:
• Используемые чашки необходимо предва
рительно нагреть, во время нагрева воды в
бойлере, установите чашки на площадку (1).
Приготовление кофе эспрессо
• Убедитесь, что устройство находится в
выключенном положении.
• Снимите емкость (16), наполните ее холод
ной водой и установите на место (рис.1).
• Выберите один из фильтров для кофе (20
или 21) и установите его в держатель (19),
совместив выступ на фильтре с прорезью
в держателе (19) и поверните фильтр по/
против часовой стрелке (рис. 3, 4).
• Насыпьте молотый кофе в фильтр: 2 пол
ные мерные ложки - для приготовления
двойной порции кофе и 1 полную ложку
- для приготовления одной порции кофе,
разровняйте и слегка утрамбуйте молотый
кофе обратной стороной мерной ложки
(22).
• Установите держатель фильтра в кофе
варку. Выступы держателя (19) должны
совпасть с пазами на бойлере (рис.5),
после чего поверните ручку держателя
фильтра (17) в правую сторону до упора
(рис.6,7).
• Поставьте подходящую чашку на соответ
ствующий поддон (3 или 5) и с помощью
ручки (8) направьте трубку-капучинатор (2)
в чашку (рис.8).
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
• Включите кофеварку нажатием кнопки
(14), подсветка кнопок (23, 24 и 25) на
панели управления начнет мигать.
Примечание: В целях безопасности устрой
ство автоматически переходит в режим ожи
дания (отключается нагрев бойлера, гаснет
подсветка кнопок управления), если им не
пользуются в течение 15 минут. Для возвра
та в рабочий режим нажмите любую кнопку
управления.
• Когда кнопки на панели управления пере
станут мигать, нажмите на кнопку при
готовления эспрессо (23) один раз для
приготовления одной порции кофе (30
40 мл).
Примечание: Подсветка кнопки (23) пере
стает мигать раньше остальных - это нор
мально.
• Нажмите дважды на кнопку (23) для при
готовления двойной порции эспрессо.
• Нажмите и удерживайте кнопку (23) в
течение 3 секунд для приготовления пор
ции эспрессо по вашему усмотрению.
Устройство может приготовить до 150 мл
эспрессо, а затем отключится.
• По вашему усмотрению Вы можете отклю
чить подачу кофе в чашу повторным нажа
тием кнопки (23).
Примечание:
• Повторное приготовление кофе рекомен
дуется производить с интервалами не
менее 5 минут.
Приготовление капучино
Внимание! Опасайтесь ожогов выходящим
горячим паром.
• Убедитесь, что устройство находится в
выключенном положении.
• Снимите емкость (16), наполните ее
холодной водой и установите на место
(рис.1).
• Снимите емкость для молока (11), также
наполните её молоком и установите её на
место (рис.2).
• Насыпьте молотый кофе в фильтр: 2 пол
ные мерные ложки - для приготовления
двойной порции кофе и 1 полную ложку
- для приготовления одной порции кофе,
разровняйте и слегка утрамбуйте моло
тый кофе обратной стороной мерной
ложки (22).
19
VT-1514_IM .indd 19 07.12.2012 9:29:25

русский
• Установите держатель фильтра в кофе
варку. Выступы держателя (19) должны
совпасть с пазами на бойлере (рис.5),
после чего поверните ручку держателя
фильтра (17) в правую сторону до упора
(рис.6,7).
• Поставьте подходящую чашку на соответ
ствующий поддон (3 или 5) и с помощью
ручки (8) направьте трубку-капучинатор
(2) в чашку (рис.8).
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
• Включите кофеварку нажатием кнопки (14).
• Подсветка кнопок (23, 24 и 25) на панели
управления начнет мигать.
• Поворотом регулятора подачи молочной
пенки (9) выберите режим «Капучино».
Примечание: В целях безопасности устрой
ство автоматически переходит в режим ожи
дания (отключается нагрев бойлера, гаснет
подсветка кнопок управления), если им не
пользуются в течение 15 минут. Для возвра
та в рабочий режим нажмите любую кнопку
управления.
• Когда кнопки на панели управления пере
станут мигать, нажмите на кнопку приго
товления капучино (24) один раз для при
готовления одной порции кофе.
• Нажмите дважды на кнопку (24) для приго
товления двойной порции капучино.
Приготовление латте
Внимание! Опасайтесь ожогов выходящим
горячим паром.
• Убедитесь, что устройство находится в
выключенном положении.
• Снимите емкость (16), наполните ее холод
ной водой и установите на место (рис.1).
• Снимите емкость для молока (11), также
наполните её молоком и установите её на
место (рис.2).
• Насыпьте молотый кофе в фильтр: 2 пол
ные мерные ложки - для приготовления
двойной порции кофе и 1 полную ложку
- для приготовления одной порции кофе,
разровняйте и слегка утрамбуйте моло
тый кофе обратной стороной мерной
ложки (22).
• Установите держатель фильтра в кофе
варку. Выступы держателя (19) должны
совпасть с пазами на бойлере (рис.5),
после чего поверните ручку держателя
фильтра (17) в правую сторону до упора
(рис.6,7).
• Поставьте подходящую чашку на соответ
ствующий поддон (3 или 5) и с помощью
ручки (8) направьте трубку-капучинатор
(2) в чашку (рис.8).
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
• Включите кофеварку нажатием кнопки (14).
• Подсветка кнопок (23, 24 и 25) на панели
управления начнет мигать.
• Поворотом регулятора подачи молочной
пенки (9) выберите режим «Латте».
Примечание: В целях безопасности устрой
ство автоматически переходит в режим ожи
дания (отключается нагрев бойлера, гаснет
подсветка кнопок управления), если им не
пользуются в течение 15 минут. Для возвра
та в рабочий режим нажмите любую кнопку
управления.
• Когда кнопки на панели управления пере
станут мигать, нажмите на кнопку приго
товления латте (25) один раз для приго
товления одной порции латте.
• Нажмите дважды на кнопку (25) для
приготовления двойной порции латте.
Приготовление молочной пенки
Вы можете приготовить необходимое коли
чество молочной пенки в любое время. Мо
лочная пенка может также использоваться
для приготовления горячего шоколада, мак-
киято, чая со специями и т.д.
• Нажмите и удерживайте кнопку (24)
в течение 3 секунд для приготовления
молочной пенки.
• По вашему усмотрению вы можете отклю
чить данную функцию повторным нажати
ем кнопки (24).
• Важно, чтобы молоко, используемое для
приготовления пенки, было свежим и
без консервантов, то есть не так назы
ваемое молоко длительного хранения.
Используется обычное цельное молоко
жирностью от 4 до 6%, жирность сливок
должна быть не менее 10%.
• В случае если после приготовления кофе
в емкости (11) ещё осталось молоко или
сливки, вы можете извлечь емкость для
молока и убрать её в холодильник (рис.9).
20
VT-1514_IM .indd 20 07.12.2012 9:29:25

русский
Как получить хорошее эспрессо
• Используйте свежемолотый кофе, пред
назначенный для кофеварок «эспрессо».
• Разровняйте и слегка утрамбуйте моло
тый кофе в фильтре (20 или 21), это можно
сделать обратным концом мерной ложки
(22).
• Крепость получаемого кофе будет зави
сеть от качества и степени помола кофей
ных зерен. Если кофе наливается слишком
долго, это означает, что кофе очень мелкого
помола или слишком сильно утрамбован.
Очистка трубки-капучинатора и емкости
для молока
Внимание! Очищайте трубку-капучинатор по
сле каждого использования устройства.
• Убедитесь, что в емкости (16) есть вода.
• Сразу после взбивания молока или сли
вок прочистите трубку-капучинатор (2) -
поставьте подходящую чашку на поддон
(5) и с помощью ручки (8) направьте труб-
ку-капучинатор (2) в чашку.
• Установите регулятор (интенсивности)
подачи молочной пенки (9) в положение
«Очистка».
• Нажмите и удерживайте кнопку (25) в тече
ние 3 секунд для активации режима очистки.
Цикл очистки занимает примерно 30 секунд.
Слейте воду и остатки молока из чашки.
• Извлеките емкость для молока из корпуса
устройства и снимите крышку (7).
• Слегка потяните ручку регулировки угла
наклона трубки-капучинатора и извлеки
те её.
• Снимите трубку забора молока (10).
• Промойте все части крышки и саму крышку
теплой водой и тщательно просушите их.
• Емкость для молока можно промыть в
посудомоечной машине.
• Установите трубку-капучинатор и трубку
для забора молока на место.
Удаление накипи
Для эффективной работы кофеварки реко
мендуется проводить удаление накипи каж
дые 2-3 месяца, а при использовании «жест
кой» воды, чаще.
• Убедитесь, что устройство находится в
выключенном положении.
21
• Приготовьте раствор лимонной кислоты:
2 чайные ложки на 1 литр воды и залейте
полученный раствор в резервуар для воды
(16). Установите резервуар (16) на место.
• Снимите емкость для молока (11), напол
ните её холодной водой до отметки МАХ и
установите её на место (рис.2).
• Выберите один из фильтров для кофе (20
или 21) и установите его в держатель (19),
совместив выступ на фильтре с прорезью
в держателе (19) и поверните фильтр по/
против часовой стрелке (рис. 3, 4).
• Установите держатель фильтра в кофе
варку. Выступы держателя (19) должны
совпасть с пазами на бойлере (рис.5),
после чего поверните ручку держателя
фильтра (17) в правую сторону (рис.6,7).
• Поставьте подходящую чашку на поддон
(5) и с помощью ручки (8) направьте труб-
ку-капучинатор (2) в чашку (рис.8).
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
• Включите кофеварку нажатием кнопки
(14), подсветка кнопок (23, 24 и 25) на
панели управления начнет мигать.
• Когда кнопки на панели управления пере
станут мигать, нажмите на кнопку приго
товления эспрессо (23) два раза.
• С небольшими перерывами, повторите
процедуру очистки бойлера до полного
окончания раствора лимонной кислоты в
резервуаре.
• После окончания процесса очистки,
залейте в резервуар (16) воду и повторите
данную процедуру 2-3 раза, чтобы вымыть
остатки лимонной кислоты или средства
для удаления накипи.
Примечание:
• Для удаления накипи можно использо
вать специальные средства для удаления
накипи, строго соблюдая инструкции по их
использованию.
Чистка
• Чистка фильтров (20, 21): фильтры можно
помыть в посудомоечной машине. Если
отверстия засорены осадком молотого
кофе, вы можете почистить их небольшой
щеткой.
VT-1514_IM .indd 21 07.12.2012 9:29:25

русский
• Протирайте корпус кофеварки мягкой
влажной тканью. Не используйте метал
лические щетки и абразивные моющие
средства.
• Запрещается погружать корпус кофеварки
в воду или другие жидкости.
• Съемные детали кофеварки промывайте
теплой водой с мягким моющим сред
ством.
Поддоны для капель
• Снимите крышку с поддона, снимите под
дон и слейте из него воду, установите
поддон на место, установите решетку на
поддон.
• При необходимости поддоны и крышки
можно промывать водой с мягким мою
щим средством, сполоснуть и высушить.
Неисправности, их причины и методы устранения
Неисправность Причина Метод устранения
Кофеварка не
включается В сетевой розетке отсутствует
напряжение.
Вилка сетевого шнура не до конца
вставлена в розетку
Убедитесь, что сетевая розетка
работает.
Проверьте, до конца ли вставлена
вилка в розетку
Вода вытекает
из нижней части
кофеварки
Поддон для воды переполнен. Слейте воду из поддона
Утечка кофе из
держателя фильтра Неплотное прилегание фильтра к
уплотнителю в бойлере, молотый
кофе попал на края фильтра
Очистите края фильтра
Приготовленный
кофе имеет
посторонний запах
Неправильный процесс удаления
накипи в бойлере кофеварки
Неправильное хранение кофе
Обратитесь к разделам:«Под-
готовка к работе», «Удаление наки
пи», и выполните их несколько раз
Используйте свежемолотый кофе
Храните кофе в сухом
прохладном месте
Пар не взбивает
молоко Низкая температура выходящего
пара
Емкость слишком большая или не
подходящего размера
Вы использовали обезжиренное
молоко
Взбивайте молоко только после
того, как подсветка кнопок
управления перестанет мигать
Для взбивания молока,
используйте узкую, высокую
посуду
Используйте только цельное
молоко, жирностью 4-6%.
Мигают все инди
каторы и подсвет
ка кнопок панели
управления
В резервуаре (16)закончилась
вода Долейте воду в резервуар (16)
22
VT-1514_IM .indd 22 07.12.2012 9:29:25

русский
Технические данные
Съемный резервуар для воды объемом 1,65 л
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 1050-1238 Вт
Производитель сохраняет за собой право из
менять дизайн и технические характеристики
прибора без предварительного уведомления.
Срок службы устройства - 5 лет
С Данное изделие соответствует
г всем требуемым европейским и
российским стандартам безопас-
ME D1 ности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Ав
стрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае.
23
VT-1514_IM .indd 23 07.12.2012 9:29:25

УКРАІНЬСКИЙ
КАВОВАРКА ЕСПРЕССО/КАПУЧИНО/
ЛАТТЕ
Опис
1. Площадка для підігрівання чашок
2. Трубка-капучинатор
3. Висувний піддон для крапель
4. Кришка висувного піддону
5. Піддон для крапель
6. Кришка піддону для крапель
7. Кришка емкості для молока
8. Ручка регулювання кута нахилу трубки-
капучинатора
9. Регулювальник (інтенсивності) подачі
молочноі пінки
10. Трубка забору молока з емкості
11. Өмкість для молока
12. Панель управління
13. Корпус кавоварки
14. Кнопка включення/виключення (I/O)
15. Кришка емкості для води
16. Знімна емкість для води
17. Ручка тримача фільтру
18. Фіксатор фільтру
19. Тримач фільтру
20. Фільтр для приготування одніеі порціі
напою
21. Фільтр для приготування подвійноі порціі'
напою
22. Мірна ложка з ущільнювачем меленоі кави
Панель управління
23. Кнопка приготування еспрессо
24. Кнопка приготування капу чино
25. Кнопка приготування латте
Увага!
• Для додаткового захисту доцільно
встановити в ланцюзі живлення
пристрій захисного відключення (ПЗВ)
з номінальним струмом спрацьовуван-
ня, що не перевищуе 30 мА. Для уста
новки ПЗВ зверніться до фахівця.
Заходи безпеки
Перед використанням пристрою уважно
ознайомтеся з інструкціею з експлуатаціі.
Зберігайте дану інструкцію протягом всього
терміну експлуатаціі.
Неправильне поводження з пристроем може
привести до його поломки, спричинення
шкоди користувачеві або його майну.
При користуванні електричними приладами
необхідно завжди дотримуватися основних
запобіжних заходів, а саме:
• Уважно прочитайте всі інструкціі.
• Використовуйте кавоварку лише по іі пря
мому призначенню.
• Переконайтеся, що напруга в електричній
мережі відповідае напрузі, вказаній на
корпусі пристрою.
• Використовуйте мережеву розетку, яка
мае надійний контакт заземлення.
• Щоб уникнути риску виникнення пожежі
не використовуйте перехідники при
підключенні приладу до електричноі
розетки.
• Не включайте кавоварку без води.
• Використовуйте лише те приладдя, яке
входить в комплект постачання.
• Перед включенням кавоварки переконай
теся, що всі знімні деталі встановлені пра
вильно.
• Не торкайтеся гарячих частин і поверхонь
кавоварки.
• Дотримуйтеся обережності під час роботи
з паром, що виходить.
• Забороняеться знімати тримач фільтру під
час роботи кавоварки.
• Встановлюйте пристрій на рівній стійкій
поверхні.
• Щоб уникнути пожежі, удару електрич-
ним струмом або фізичних пошкоджень
не занурюйте вилку мережевого шнура,
мережевий шнур або корпус кавоварки у
воду або інші рідини.
• Кавоварку слід відключати від електричноі
мережі, якщо вона не використовуеться, а
також перед чищенням.
• Для відключення кавоварки від мережі
вимкніть кавоварку натисненням кнопки
(14), а потім витягніть мережеву вилку з
розетки.
• Стежте за тим, щоб мережевий шнур не
звішувався над краем столу і не стикався
з гарячими поверхнями.
• Не ставте кавоварку на гарячі поверхні.
• Не використовуйте кавоварку поза
приміщеннями.
• Ніколи не залишайте кавоварку в місцях з
температурою нижче 0°С.
43
VT-1514_IM .indd 43 07.12.2012 9:29:26

УКРАІНЬСКИЙ
• З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, використовувані в
якості упаковки, без нагляду.
• Увага! Не дозволяйте дітям грати з
поліетиленовими пакетами або пакуваль-
ною плівкою. Загроза ядухи!
• Не дозволяйте дітям використовувати
пристрій в якості іграшки.
• Не залишайте працюючий пристрій без
нагляду, будьте особливо уважні, якщо
поблизу від працюючого пристрою знахо-
дяться діти або особи з обмеженими мож-
ливостями..
• Даний пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми і особами з обмежени-
ми можливостями, якщо лише особою,
що відповідае за іх безпеку ім не дані
відповідні і зрозумілі ним інструкціі про
безпечне користування пристроем і тіеі
небезпеки, яка можуть виникати при його
неправильному використанні.
• Не користуйтеся пристрій з пошкодженою
вилкою мережевого шнура, пошкодженим
мережевим шнуром, в разі неправильноі
роботи кавоварки або за наявності будь-
яких пошкоджень.
• Забороняеться самостійно ремонтувати
кавоварку, для ремонту зверніться до най-
ближчого авторизованого (уповноважено-
го) сервісного центру.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ
Підготовка до роботи
• Переконайтеся, що пристрій знаходиться
у вимкненому стані.
• Увага! Перед першим використанням
кавоварки вийміть червону гумову
пробку з резервуару для води (16).
• Перед першим використанням кавовар
ки промийте всі іі знімні частини теплою
водою і просушите.
• Перед включенням переконайтеся, що
напруга електричноі мережі відповідае
напрузі, вказаній на корпусі пристрою.
• Зніміть емкість (16), наповните іі холод
ною водою до відмітки AX і встановите на
місце (мал. 1).
• Зніміть емкість для молока (11), також
наповните іі холодною водою до відмітки
МАХ і встановите іі на місце (мал. 2).
• Виберіть один з фільтрів для кави (20
або 21), встановите його в тримач (19),
поеднавши виступ на фільтрі з прорізом
в тримачі (19) і оберніть фільтр по/проти
годинниковій стрілці (мал. 3, 4)
• Встановите тримач фільтру в кавоварку.
При цьому виступи тримача (19) повинні
збігтися з пазами на бойлері (мал. 5),
після чого оберніть ручку тримача фільтру
(17) в праву сторону до упору (мал. 6, 7).
• Поставте відповідну чашку на відповідний
піддон (3 або 5) і за допомогою ручки (8)
направте трубку-капучинатор (2) в чашку
(мал. 8).
• Вставте вилку мережевого шнура в елек-
тричну розетку.
• Включите кавоварку натисненням кнопки
(14), підсвічування кнопок (23, 24 і 25) на
панелі управління почне блимати.
• Коли підсвічування кнопок перестане бли
мати, натисніть і утримуйте кнопку приго
тування еспрессо (23) протягом 3 секунд.
Дозвольте воді текти протягом 80-90
секунд.
• Повторним натисненням кнопки (23)
відключите подачу води в чашу.
• Поворотом регулювальника подачі
молочноі пінки (9) виберіть режим проми-
вання «Очищення».
• Потім натисніть і утримуйте кнопку приго
тування капучино (24) протягом 3 секунд.
Дозвольте воді текти протягом 80-90
секунд.
• Повторним натисненням кнопки (24)
відключите подачу води в чашу.
• Підсвічування кнопок управління постійно
горітиме, що свідчить про те, що пристрій
готовий до експлуатаціі і бойлер проми-
тий.
Увага!
• Забороняеться знімати тримач фільтру
(19) в процесі роботи пристрою.
• Не знімайте тримач фільтру (19) відразу
ж після приготування кави, оскільки
усередині фільтру може бути надлишко-
44
VT-1514_IM .indd 44 07.12.2012 9:29:26

УКРАІНЬСКИЙ
вий тиск води і пару, діждіться охолоджен-
ня кавоварки.
• Для зняття тримача фільтру (19) оберніть
ручку в ліву сторону і зніміть тримач.
Примітка:
• Використовувані чашки необхідно
заздалегідь нагрівати, під час нагріву води
в бойлері, встановите чашки на площад
ку (1).
Приготування кави еспрессо
• Переконайтеся в тому, що пристрій знахо-
диться у вимкненому положенні.
• Зніміть емкість (16), наповните іі холодною
водою і встановите на місце (мал. 1).
• Виберіть один з фільтрів для кави (20
або 21) і встановите його в тримач (19),
поеднавши виступ на фільтрі з прорізом
в тримачі (19) і оберніть фільтр по/проти
годинниковій стрілці (мал. 3, 4).
• Насипте мелену каву у фільтр: 2 повних
мірних ложки - для приготування подвійноі
порціі кави і 1 повну ложку - для приго
тування одніеі порціі кави, розрівняйте і
злегка утрамбуйте мелену каву зворотною
стороною мірноі ложки (22).
• Встановите тримач фільтру в кавоварку.
Виступи тримача (19) повинні збігтися з
пазами на бойлері (мал. 5), після чого
оберніть ручку тримача фільтру (17) в
праву сторону до упору (мал. 6, 7).
• Поставте відповідну чашку на відповідний
піддон (3 або 5) і за допомогою ручки (8)
направте трубку-капучинатор (2) в чашку
(мал. 8).
• Вставте вилку мережевого шнура в елек-
тричну розетку.
• Включите кавоварку натисненням кнопки
(14), підсвічування кнопок (23, 24 і 25) на
панелі управління почне блимати.
Примітка: Якщо пристроем не користуються
протягом 15 хвилин, він в цілях безпеки
автоматично переходить в режим очікування
(відключаеться нагрів бойлера, гасне
підсвічування кнопок управління). Для
повернення в робочий режим натисніть будь-
яку кнопку управління.
• Коли кнопки на панелі управління пере-
стануть блимати, натисніть на кнопку при
готування еспрессо (23) один раз для при
готування одніеі порціі кави (30-40 мл).
Примітка: Підсвічування кнопки (23)
перестае блимати раніше останніх - це
нормально.
• Натисніть двічі на кнопку (23) для приготу
вання подвійноі порціі еспрессо.
• Натисніть і утримуйте кнопку (23) про-
тягом 3 секунд для приготування порціі
еспрессо по вашому розсуду. Пристрій
може приготувати до 150 мл еспрессо, а
потім відключиться.
• На ваш розсуд ви можете відключити
подачу кави в чашу повторним натиснен
ням кнопки (23).
Примітка:
• Повторне приготування кави
рекомендуеться виробляти з інтервалами
не менше 5 хвилин.
Приготування капучино
Увага! Опасайтеся опіків гарячим паром, що
виходить.
• Переконайтеся, що пристрій знаходиться
у вимкненому положенні.
• Зніміть емкість (16), наповните іі холод
ною водою і встановите на місце (мал. 1).
• Зніміть емкість для молока (11), наповните
іі молоком і встановите іі на місце (мал. 2).
• Насипте мелену каву у фільтр: 2 повних
мірних ложки - для приготування подвійноі
порціі кави і 1 повну ложку - для приготу
вання одніеі порціі кави, розрівняйте і
злегка утрамбуйте мелену каву зворотною
стороною мірноі ложки (22).
Як вибрати правильний об’ем чашки
Напій Приблизний
об’ем
готового
продукту
Еспрессо Одна порція
Подвійна порція 30-40 мл
70-80 мл
Капучино Одна порція
Подвійна порція 170 мл
280 мл
Латте Одна порція
Подвійна порція 340 мл
430 мл
45
VT-1514_IM .indd 45 07.12.2012 9:29:26

УКРАІНЬСКИЙ
• Встановите тримач фільтру в кавоварку.
Виступи тримача (19) повинні збігтися з
пазами на бойлері (мал. 5), після чого
оберніть ручку тримача фільтру (17) в
праву сторону до упору (мал. 6, 7).
• Поставте відповідну чашку на відповідний
піддон (3 або 5) і за допомогою ручки (8)
направте трубку-капучинатор (2) в чашку
(мал. 8).
• Вставте вилку мережевого шнура в елек-
тричну розетку.
• Включите кавоварку натисненням кноп
ки (14).
• Підсвічування кнопок (23, 24 і 25) на панелі
управління почне блимати.
• Поворотом регулювальника подачі
молочноі пінки (9) виберіть режим
«Капучино».
Примітка: Якщо пристроем не користуються
протягом 15 хвилин, він в цілях безпеки
автоматично переходить в режим очікування
(відключаеться нагрів бойлера, гасне
підсвічування кнопок управління). Для
повернення в робочий режим натисніть будь-
яку кнопку управління.
• Коли кнопки на панелі управління пере-
стануть блимати, натисніть на кнопку при
готування капучино (24) один раз для при
готування одніеі порціі кави.
• Натисніть двічі на кнопку (24) для приготу
вання подвійноі порціі капучино.
Приготування латте
Увага! Опасайтеся опіків гарячим паром, що
виходить.
• Переконайтеся, що пристрій знаходиться
у вимкненому положенні.
• Зніміть емкість (16), наповните іі холодною
водою і встановите на місце (мал. 1).
• Зніміть емкість для молока (11), наповните
іі молоком і встановите іі на місце (мал. 2).
• Насипте мелену каву у фільтр: 2 повних
мірних ложки - для приготування подвійноі
порціі кави і 1 повну ложку - для приго
тування одніеі порціі кави, розрівняйте і
злегка утрамбуйте мелену каву зворотною
стороною мірноі ложки (22).
• Встановите тримач фільтру в кавоварку.
Виступи тримача (19) повинні збігтися з
пазами на бойлері (мал. 5), після чого
46
оберніть ручку тримача фільтру (17) в
праву сторону до упору (мал. 6, 7).
• Поставте відповідну чашку на відповідний
піддон (3 або 5) і за допомогою ручки (8)
направте трубку-капучинатор (2) в чашку
(мал. 8).
• Вставте вилку мережевого шнура в елек-
тричну розетку.
• Включите кавоварку натисненням кноп
ки (14).
• Підсвічування кнопок (23, 24 і 25) на панелі
управління почне блимати.
• Поворотом регулювальника подачі
молочноі пінки (9) виберіть режим «Латте».
Примітка: Якщо пристроем не користуються
протягом 15 хвилин, він в цілях безпеки
автоматично переходить в режим очікування
(відключаеться нагрів бойлера, гасне
підсвічування кнопок управління). Для
повернення в робочий режим натисніть будь-
яку кнопку управління.
• Коли кнопки на панелі управління пере-
стануть блимати, натисніть на кнопку при-
готування латте (25) один раз для приготу
вання одніеі порціі латте.
• Натисніть двічі на кнопку (25) для приготу
вання подвійноі порціі латте.
Приготування молочноТ пінки
Ви можете приготувати необхідну кількість
молочноі пінки у будь-який час. Молочна
пінка може також використовуватися для
приготування гарячого шоколаду, маккьято,
чаю із спеціями тощо.
• Натисніть і утримуйте кнопку (24) протя
гом 3 секунд для приготування молочноі
пінки.
• На ваш розсуд ви можете відключити дану
функцію повторним натисненням кнопки
(24).
• Важливо, щоб молоко, використовуване
для приготування пінки, було свіжим і без
консервантів, тобто не так зване молоко
тривалого зберігання. Використовуеться
звичайне цілісне молоко жирністю від 4 до
6%, жирність вершків мае бути не менше
10%.
• У випадку якщо після приготування кави
в емкості (11) ще залишилося молоко або
вершки, можна витягнути емкість для
VT-1514_IM .indd 46 07.12.2012 9:29:26
Table of contents
Languages:
Other Vitek Coffee Maker manuals

Vitek
Vitek VT-1503 User manual

Vitek
Vitek VT-1511 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1526 User manual

Vitek
Vitek VT-8701 Use and care manual

Vitek
Vitek VT-1515 SR User manual

Vitek
Vitek VT-1515 SR User manual

Vitek
Vitek VT-1508 User manual

Vitek
Vitek VT-1510 SR User manual

Vitek
Vitek VT-1506 User manual

Vitek
Vitek VT-8489 User manual

Vitek
Vitek VT-1524 GD User manual

Vitek
Vitek VT-1508 R User manual

Vitek
Vitek VT-1502 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1513 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1504 User manual

Vitek
Vitek VT-1518 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1525 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1524 GD User manual

Vitek
Vitek VT-8471 User manual

Vitek
Vitek VT-1505 User manual