Vitek VT-1506 BK User manual

1
VT-1506 BK
3
6
10
13
Coffee maker
Кофеварка
VT-1506.indd 1 08.11.2017 17:13:08

VT-1506.indd 2 08.11.2017 17:13:08

3
E N G L I S H
COFFEE MAKER VT-1506 BK
The coffee maker is intended for making drinks
of ground coffee beans.
DESCRIPTION
1. Coffee flask
2. Filter holder with anti-drip valve
3. Reusable nylon filter
4. Lid
5. Water tank
6. Water level scale
7. Flask warming tray
8. Power switch «I/0» with light indicator
9. Measuring spoon
Attention!
For additional protection it is reasonable to
install a residual current device (RCD) with
nominal operation current not exceeding
30 mA. To install an RCD, contact a specialist.
RECOMMENDATIONS ON USAGE AND
SAFETY MEASURES
Read this instruction carefully before using the
unit. Keep this instruction during the whole oper-
ation period.
Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
•Before switching the unit on for the first time,
make sure that the operating voltage of the
coffee maker corresponds to the voltage of
your mains.
•Use the coffee maker according to its
intended purpose only.
•Do not use the unit outdoors.
•Place the coffee maker on a dry flat stable sur-
face; do not place it on the edge of the table.
•Do not use the coffee maker near heat
sources and open flame.
•Do not let the power cord hang from the edge
of a table, and make sure it does not touch
sharp edges and hot surfaces.
•To avoid electric shock, do not immerse the
coffee maker, power cord or power plug into
water or other liquids.
•Do not switch the coffee maker on if the water
tank is empty.
•Use the coffee maker only with the coffee
flask installed.
•Never leave the operating coffee maker unat-
tended.
•Do not touch the coffee maker body with wet
hands.
•To avoid burns, do not touch hot surfaces of
the coffee maker during coffee making and
right after switching the unit off. Let the cof-
fee maker cool down.
•During the coffee making process, water
passes through ground coffee under steam
pressure, so do not bend over the coffee
maker, do not open the filter holder and do not
remove the removable filter.
•Use only pure cold water.
•Do not remove the flask from the tray during
coffee making.
•Do not use the flask for other purposes, do
not place it on electric and gas cookers and
do not use the flask in microwave ovens.
•Unplug the coffee maker before cleaning or
when you are not using it.
•When unplugging the unit, pull the plug but
not the cord.
•Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
•For children safety reasons do not leave
polyethylene bags used as packaging unat-
tended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
•This unit is not intended for usage by children
under 8 years of age.
•Children aged 8 and over as well as disabled
persons can use this unit only under supervi-
sion of a person who is responsible for their
safety if they are given all the necessary and
understandable instructions concerning the
safe usage of the unit and information about
danger that can be caused by its improper
usage.
•Check the power cord and plug integrity peri-
odically.
•Do not use the unit if the motor unit body, the
power plug or the power cord is damaged.
•To avoid damages, transport the unit in origi-
nal package only.
•Do not attempt to repair the unit. Do not disas-
semble the unit by yourself, if any malfunction
is detected or after it was dropped, unplug
the unit and apply to any authorized service
center from the contact address list given in
the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
VT-1506.indd 3 08.11.2017 17:13:08

4
ENGLISH
•Keep the unit in a dry cool place out of reach
of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE USING THE UNIT FOR THE FIRST
TIME
After unit transportation or storage under
cold (winter) conditions, it is necessary to
keep it for at least 3 hours at room tempera-
ture before switching on.
Before making coffee perform the boiling cycle,
using water only, without adding ground coffee
into the filter.
– Unpack the coffee maker; remove any stick-
ers that can prevent unit operation.
– Make sure that operating voltage of the cof-
fee maker corresponds to the voltage of your
mains.
– Open the lid (4) and remove the filter holder
(2) and the nylon filter (3).
– Wash all removable parts in warm water with a
neutral detergent: the coffee flask (1), the fil-
ter holder (2), the nylon filter (3) and the mea-
suring spoon (9). Then rinse them and dry.
Note: The filter holder (2) has two ledges and the
nylon filter (3) is equipped with a folding handle
for easy removing.
– Install the filter holder (2) in its place.
– Insert the nylon filter (3) into the holder (2).
– Fill about one half of the coffee flask (1) with
pure water.
– Pour the water from the flask (1) to the water
tank (5).
– Close the lid (4) and put the flask (1) on the
tray (7).
– Insert the plug into the mains socket; switch
the coffee maker on, setting the switch (8)
to the «I» position, the power indicator in the
switch will light up.
– When the water tank (5) is empty, switch the
coffee maker off by setting the power switch
(8) to the «0» position.
– Let the unit cool down for 5 minutes and pour
the water out from the flask (1).
MAKING COFFEE
Ready coffee is made by single passing of hot
water through the layer of ground coffee in the
filter (3). The taste of the ready drink depends on
the quality of the raw product, therefore we rec-
ommend using well fried and fresh-ground cof-
fee beans.
– Open the lid (4).
– Insert the filter (3) into the holder (2).
– Measure the required amount of ground coffee
with the measuring spoon (9) and put it into the
filter (3). On average, 6 grams of ground cof-
fee are required per one coffee cup; adjust the
quantity according to your taste.
– Fill the water tank (5) with cold water up to the
required level. Determine the water level using
the graduated scale (6) marked in cups.
– Close the lid (4).
– Put the flask (1) on the tray (7).
– Insert the power plug into the mains socket.
Switch the coffee maker on by setting the
power switch (8) to the «I» position, the indi-
cator will light up and the coffee maker will
start operating.
– After all water passes through the filter, switch
the coffee maker off, setting the power switch
(8) to the «0» position.
– To keep the coffee hot, leave the flask (1)
on the tray (7) and do not switch the coffee
maker off with the power switch (8).
Attention!
•If you don’t need to heat the flask (1) any
more, be sure to switch the coffee maker
off by setting the power switch (8) to the
«0» position.
•Water passes through ground coffee
under steam pressure, so do not bend
over the coffee maker, do not open the lid
(4) and do not remove the filter holder (2).
•The taste of the ready drink depends on
the quality of the raw products, that’s why
we recommend to use fresh-ground cof-
fee made of well-fried beans.
CLEANING AND CARE
– Unplug the unit every time before cleaning.
– Let the coffee maker cool down completely
and clean the outer surfaces of the unit body
with a soft slightly damp cloth, then wipe dry.
– Use soft detergents to remove dirt; do not use
metal brushes and abrasive detergents.
– Wash all removable parts with warm water and
neutral detergent, then rinse them, dry thor-
oughly and install back to their places.
– Do not immerse the coffee maker into water
or other liquids.
– Do not wash the unit in a dishwashing machine.
VT-1506.indd 4 08.11.2017 17:13:08

5
E N G L I S H
DESCALING
– Clean the coffee maker from scale regularly.
– To remove scale, use recommended sub-
stances, which can be purchased in retail
stores, and strictly follow the instructions on
the package.
– After descaling, wash the coffee maker thor-
oughly. To do this, pour pure water into the
tank (5) and switch the unit on without add-
ing coffee.
– Repeat the cycle several times.
STORAGE
– Before taking the unit away for storage,
unplug it and let the unit cool down com-
pletely.
– Clean the unit.
– Keep the unit away from children in a dry cool
place.
DELIVERY SET
Coffee maker – 1 pc.
Removable holder with nylon filter – 1 pc.
Coffee flask – 1 pc.
Measuring spoon – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption: 550 W
Water capacity: 700 ml
The manufacturer preserves the right to change
the design and the specifications of the unit with-
out a preliminary notification.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries with usual household waste
after its service life expiration; apply to the spe-
cialized center for further recycling.
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and con-
sequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration,
a disposal service or to the shop where you pur-
chased this product.
Coffee maker operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
VT-1506.indd 5 08.11.2017 17:13:09

6
русский
КОФЕВАРКА VT-1506 BK
Кофеварка предназначена для приготовле-
ния напитка из молотых кофейных зёрен.
ОПИСАНИЕ
1. Колба для кофе
2. Держатель фильтра с противокапельным
клапаном
3. Многоразовый нейлоновый фильтр
4. Крышка
5. Резервуар для воды
6. Шкала уровня воды
7. Подставка для подогрева колбы
8. Выключатель «I/0» питания со световым
индикатором
9. Мерная ложка
Внимание!
Для дополнительной защиты в цепи
питания целесообразно установить
устройство защитного отключения (УЗО)
с номинальным током срабатывания, не
превышающим 30 мА. Для установки УЗО
обратитесь к специалисту.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
И МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства внима-
тельно ознакомьтесь с руководством по экс-
плуатации. Сохраняйте данное руководство
в течение всего срока эксплуатации.
Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
•Перед первым включением убедитесь в
том, что рабочее напряжение кофеварки
соответствует напряжению в электриче-
ской сети.
•Используйте кофеварку только по её пря-
мому назначению.
•Не используйте устройство вне помеще-
ний.
•Устанавливайте кофеварку на сухой ров-
ной устойчивой поверхности, не ставьте
устройство на край стола.
•Не используйте кофеварку в непосред-
ственной близости от источников тепла,
влаги или открытого пламени.
•Не допускайте, чтобы электрический
шнур свешивался со стола, и следите,
чтобы шнур не касался острых и горячих
поверхностей.
•Во избежание удара электрическим током
не погружайте кофеварку, сетевой шнур
или вилку сетевого шнура в воду или в
любые другие жидкости.
•Не включайте кофеварку без воды.
•Используйте кофеварку только при уста-
новленной колбе для кофе.
•Никогда не оставляйте работающую кофе-
варку без присмотра.
•Не дотрагивайтесь до корпуса кофеварки
мокрыми руками.
•Во избежание ожога не дотрагивайтесь до
горячих поверхностей кофеварки в про-
цессе приготовления кофе и сразу после
выключения устройства. Дайте кофеварке
остыть.
•Во время приготовления кофе вода под
давлением пара проходит через моло-
тый кофе, поэтому запрещается накло-
няться над кофеваркой, открывать
держатель фильтра и извлекать съём-
ный фильтр.
•Используйте только чистую холодную
воду.
•Не снимайте колбу с подставки в про-
цессе приготовления кофе.
•Не используйте колбу для иных целей, не
ставьте её на электрические и газовые
плиты, не используйте колбу в микровол-
новых печах.
•Отключайте кофеварку от электрической
сети перед чисткой или в случае, если вы
устройством не пользуетесь.
•Отключая устройство от электрической
сети, не тяните за сетевой шнур, а держи-
тесь за вилку сетевого шнура.
•Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования прибора в
качестве игрушки.
•Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковоч-
ной плёнкой. Опасность удушья!
•Данное устройство не предназначено для
использования детьми младше 8 лет.
•Дети старше 8 лет и люди с ограничен-
ными возможностями могут пользоваться
устройством лишь в том случае, если они
находятся под присмотром лица, отве-
VT-1506.indd 6 08.11.2017 17:13:09

7
русский
чающего за их безопасность, при усло-
вии, что им были даны соответствующие и
понятные инструкции о безопасном поль-
зовании устройством и тех опасностях,
которые могут возникать при его непра-
вильном использовании.
•Периодически проверяйте состояние
сетевого шнура и вилки сетевого шнура.
•Запрещается пользоваться устройством
при наличии каких-либо повреждений
корпуса моторного блока, сетевого шнура
или вилки сетевого шнура.
•Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
•Запрещается самостоятельно ремон-
тировать прибор. Не разбирайте при-
бор самостоятельно, при возникновении
любых неисправностей, а также после
падения устройства выключите прибор
из электрической розетки и обратитесь
в любой авторизованный (уполномочен-
ный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном
талоне и на сайте www.vitek.ru.
•Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В
ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства в холодных (зимних) условиях
необходимо выдержать его при комнат-
ной температуре не менее 3 часов.
Перед приготовлением кофе проведите цикл
варки, используя только воду, не засыпая
молотый кофе в фильтр.
– Извлеките кофеварку из упаковки, уда-
лите любые наклейки, мешающие работе
устройства.
– Убедитесь в том, что рабочее напряжение
кофеварки соответствует напряжению в
электрической сети.
– Откройте крышку (4), извлеките держа-
тель фильтра (2) и нейлоновый фильтр (3).
– Промойте тёплой водой с нейтральным
моющим средством все съёмные детали:
колбу для кофе (1), держатель фильтра
(2), нейлоновый фильтр (3) и мерную
ложку (9). Затем ополосните их и высу-
шите.
Примечание: Для удобства извлечения
держатель фильтра (2) имеет два выступа,
а нейлоновый фильтр (3) имеет откидную
ручку.
– Установите держатель фильтра (2) на
место.
– Вставьте нейлоновый фильтр (3) в дер-
жатель (2).
– Наполните колбу для кофе (1) чистой
водой приблизительно наполовину.
– Вылейте воду из колбы (1) в резервуар
(5).
– Закройте крышку (4) и установите колбу
(1) на подставку (7).
– Вставьте вилку сетевого шнура в элек-
трическую розетку и включите кофеварку,
установив выключатель питания (8) в
положение «I», при этом загорится свето-
вой индикатор, расположенный в выклю-
чателе.
– После того как в резервуаре (5) не оста-
нется воды, выключите кофеварку,
установив выключатель питания (8) в
положение «0».
– Дайте устройству остыть в течение 5
минут и вылейте воду из колбы (1).
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
Готовый кофе получается в процессе одно-
кратного прохождения горячей воды через
слой молотого кофе в фильтре (3). Вкус гото-
вого напитка зависит от качества исходного
продукта, поэтому рекомендуется использо-
вать хорошо прожаренные и свежемолотые
зёрна кофе.
– Откройте крышку (4).
– Вставьте фильтр (3) в держатель (2).
– Мерной ложкой (9) отмерьте необходи-
мое количество молотого кофе и засыпьте
его в фильтр (3). В среднем на одну чашку
кофе требуется 6 граммов молотого кофе,
точное количество подбирайте по вкусу.
– Наполните резервуар (5) холодной водой
до требуемого уровня. Уровень воды
определите с помощью шкалы (6) с раз-
меткой в чашках.
VT-1506.indd 7 08.11.2017 17:13:09

8
русский
– Закройте крышку (4).
– Установите колбу (1) на подставку (7).
– Вставьте вилку сетевого шнура в элек-
трическую розетку. Включите кофе-
варку, переведя выключатель питания
(8) в положение «I», при этом загорится
световой индикатор, кофеварка начнёт
работать.
– Когда вся вода пройдёт через фильтр,
выключите кофеварку, установив выклю-
чатель питания (8) в положение «0».
– Чтобы кофе оставался горячим, оставьте
колбу (1) на подставке (7) и не выключайте
кофеварку выключателем питания (8).
Внимание!
•Когда отпадёт необходимость в
подогреве колбы (1), обязательно
выключите кофеварку, переведя
выключатель питания (8) в положение
«0».
•Вода под давлением пара прохо-
дит через молотый кофе, поэтому во
время приготовления кофе запреща-
ется наклоняться над кофеваркой,
открывать крышку (4) и вынимать дер-
жатель фильтра (2).
•Вкус готового напитка зависит от каче-
ства исходного продукта, поэтому
рекомендуется использовать свеже-
молотый кофе из хорошо прожарен-
ных зёрен.
ЧИСТКА И УХОД
– Всякий раз перед чисткой отключайте
прибор от электросети.
– Дайте кофеварке полностью остыть и
протрите внешние поверхности мягкой
слегка влажной тканью, затем вытрите
насухо.
– Для удаления загрязнений используйте
мягкие чистящие средства, не исполь-
зуйте металлические щётки и абразив-
ные моющие средства.
– Все съёмные детали промойте тёплой
водой с нейтральным моющим сред-
ством, ополосните, протрите насухо и
установите на место.
– Не погружайте кофеварку в воду или в
другие жидкости.
– Не помещайте кофеварку в посудомоеч-
ную машину.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
– Регулярно очищайте кофеварку от накипи.
– Для удаления накипи используйте реко-
мендованные средства, которые можно
приобрести в торговой сети, и строго сле-
дуйте указаниям на их упаковке.
– После удаления накипи тщательно про-
мойте кофеварку. Для этого залейте в
резервуар (5) чистую воду и включите
устройство, не засыпая кофе.
– Повторите цикл несколько раз.
ХРАНЕНИЕ
– Прежде чем убрать устройство на хране-
ние, отключите его от электросети и дайте
ему полностью остыть.
– Произведите чистку устройства.
– Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Кофеварка – 1 шт.
Съёмный держатель с нейлоновым
фильтром – 1 шт.
Колба для кофе – 1 шт.
Мерная ложка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Потребляемая мощность: 550 Вт
Объём воды: 700 мл
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн и технические характери-
стики прибора без предварительного уве-
домления
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элемен-
тов питания, не выбрасывайте их вместе с
обычными бытовыми отходами, передайте
прибор и элементы питания в специализиро-
ванные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации
изделий, подлежат обязательному сбору с
VT-1506.indd 8 08.11.2017 17:13:09

9
русский
последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилиза-
ции бытовых отходов или в магазин, где Вы
приобрели данный продукт.
Срок службы кофеварки – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности и ги-
гиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ,
Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
Австрия.
Информация для связи – email:
Информация об Импортере указана на ин-
дивидуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномо-
ченных) сервисных центрах указана в гаран-
тийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба:
+7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
VT-1506.indd 9 08.11.2017 17:13:09

10
ҚазаҚша
КОФЕБҰҚТЫРҒЫШ VT-1506 BK
Кофебұқтырғыш ұнтақталған кофеден сусын
әзірлеуге арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Кофеге арналған құты
2. Тамшыға қарсы клапаны бар сүзгі
ұстағышы
3. Көп реттік нейлон сүзгісі
4. Қақпақ
5. Суға арналған сауыт
6. Су деңгейінің шкаласы
7. Колбаны қыздыруға арналған тұғыр
8. Жарық көрсеткіші бар қуат ажыратқыш «I/0»
9. Өлшеуіш қасық
Назар аударыңыз!
Қосымша қорғану үшін қуат тізбегіне
30 мА-ден аспайтын номиналды жұмыс
істеу тоғы бар қорғаушы сөндіргіш
құрылғыны (ҚСҚ) орнатып қойған жөн.
ҚСҚ-ны орнату үшін маманға жолығу керек.
ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ҚАУІПСІЗДІК
ШАРАЛАРЫ ЖӨНІНДЕГІ ҰСЫНЫСТАР
Құрылғыны пайдалану алдында пайдалану
бойынша нұсқаулықпен зейін қойып танысыңыз.
Осы нұсқаулықты бүкіл пайдалану мерзімі
ішінде сақтаңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның
бұзылуына, тұтынушыға немесе оның мүлігіне
зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
•Электр желісінің кернеуі құрылғының
корпусында көрсетілген кернеуге сәйкес
келетіндігін тексеріп алыңыз.
•Кофебұқтырғышты тек оның тікелей мақсаты
бойынша ғана пайдаланыңыз.
•Қондырғыны ғимараттан тыс қолданбаңыз.
•Кофебұқтырғышты құрғақ түзу тұрақты бетке
орнатыңыз, оны үстелдің шетіне қоймаңыз.
•Кофебұқтырғышты жылу, ылғал және
ашық от көздерінің тікелей қасында
пайдаланбаңыз.
•Электрлік баудың үстелдің шетінен
салбырауына жол бремеңіз, ол үшкір және
ыстық беттерге тимеуі керек.
•Электрлік тоқ соққысына жол бермеу үшін
кофебұқтырғышты, желілік бауды немесе
желілік баудың айыртетігін суға немесе кез-
келге басқа сұйықтыққа салмаңыз.
•Кофебұқтырғышты сусыз қоспаңыз.
•Кофебұқтырғышты тек кофеге арналған
колба орнатылғанда ғана пайдаланыңыз.
•Ешқашан жұмыс істеп тұрған
кофебұқтырғышты қараусыз қалдырмаңыз.
•Кофебұқтырғыш корпусын сулы қолмен
ұстамаңыз.
•Күйік алуға жол бермеу үшін кофе дайындау
процесінде және құрылғыны сөндіргеннен
кейін бірден кофебұқтырғыштың
ыстық беттеріне қолыңызды тигізбеңіз.
Кофебұқтырғышқа салқындауға уақыт
беріңіз.
•Кофе дайындау уақытында су будың
қысымымен ұнтақталған кофеден өтеді,
сондықтан кофебұқтырғыштың үстінен төнуге,
сүзгі ұстағышты ашуға және шешілмелі
сүзгішті шығаруға тыйым салынады.
•Тек таза салқын суды пайдаланыңыз.
•Кофені дайындау процесінде колбаны
тұғырдан алмаңыз.
•Құтыны басқа мақсаттар үшін
пайдаланбаңыз, оны электрлік және газ
пештеріне қоймаңыз, микротолқынды
пештерде пайдаланбаңыз.
•Тазалау немесе құрылғыны пайдаланбаған
кезде құрылғыны электр желісінен
ажыратыңыз.
•Құрылғыны электр желісінен ажыратқан
кезде, оны желі шнурынан тартпай,
керісінше желілік шнур ашасынан ұстаңыз.
•Балалар приборды ойыншық ретінде
пайдаланбас үшін оларды қадағалап
отырыңыз.
•Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз
ету мақсатында қаптама ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қапшықтарды
қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттермен немесе қаптама үлдірмен ойнауға
рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың
пайдалануына арналмаған.
•8 жастан үлкен балалар және мүмкіншілігі
шектеулі жандар өздерінің қауіпсіздіктеріне
жауапты адамдардың қадағалауымен ғана
және оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану
туралы және оны дұрыс пайдаланбаған
жағдайда орын алуы мүмкін қауіпті
жағдайлар туралы тиісті және түсінікті
нұсқаулар берілген жағдайда құрылғыны
пайдалана алады.
•Желілік шнур және желілік шнур ашасының
жай-күйін дүркін-дүркін тексеріп отырыңыз.
•Мотор бөлімінің, желілік сымының немесе
желілік сым айырының қандай да бір
VT-1506.indd 10 08.11.2017 17:13:09

11
ҚазаҚша
ақаулығы анықталған жағдайда құрылғыны
пайдалануға тыйым салынады.
•Ақаулардың алдын алу үшін құрылғыны тек
зауыт қаптамасымен ғана тасымалдаңыз.
•Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым
салынады. Өздігіңізден құрылғыны
бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан
жағдайда, сондай-ақ құрылғы құлаған
жағдайда құрылғыны розеткадан алып
тастаңыз да, байланысу мекенжайлары
бойынша кепілдеме талонында көрсетілген
кез келген авторланған (уәкілетті) сервистік
орталыққа, және www.vitek.ru сайтына
жүгініңіз.
•Құрылғыны салқын және құрғақ жерде,
балалардың және мүмкіндігі шектеулі
адамдардың қол жетімсіз жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА
ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН,
ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ПАНАЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА
Құрылғыны суық (қысқы) жағдайда
тасымалдау немесе сақтаудан кейін оны
бөлме температурасында 3 сағаттан кем
уақыт ұстау қажет.
Кофені дайындар алдында сүзгіге ұнтақталған
кофені салмай, суды ғана пайдаланып, пісіру
циклін жүргізіңіз.
– Құрылғының қаптамасын ашып, құрылғының
жұмысына кедергі жасайтын кез келген
жапсырмаларды алып тастаңыз.
– Құрылғының жұмыс кернеуі үйдегі желінің
кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп
алыңыз.
– Қақпақты (4) ашыңыз, сүзгіштің ұстауышын
(2) және нейлон сүзгішті (3) шығарыңыз
шығарыңыз.
– Бейтарап жуғыш заты қосылған жылы
сумен барлық алынбалы бөлшектерді:
кофеге арналған колбаны (1), сүзгі
ұстауышын (2), нейлон сүзгіні (3) және
өлшеуіш қасықты (9). Одан кейін оларды
шайып, кептіріңіз.
Ескерту: Шығару ыңғайлылығы үшін сүзгіш
(2) ұстауышының екі шығыңқысы бар, ал
нейлон сүзгіште (3) көтерілетін сап бар.
– Сүзгі ұстағышын (2) орнына орнатыңыз.
– Нейлон сүзгшіті (3) ұстағышқа (2) салыңыз.
– Кофеге арналған колбаға (1) таза суды
мөлшермен жартысына дейін құйыңыз.
– Суды колбадан (1) ыдысқа (5) құйыңыз.
– Қақпақты (4) жабыңыз, колбаны (1) тіреуге
(7) орнатыңыз.
– Желі шнурының ашасын розеткаға сұғыңыз,
кофебұқтырғышты қосыңыз, қуат қорегінің
ажыратқышын (8) «I» күйіне орнатыңыз, осы
кезде ажыратқышта орналасқан көрсеткіш
жанады.
– Сауытта (5) су таусылған кезде, қуат
ажыратқышты (8) «0» күйіне орнатып,
кофебұқтырғышты сөндіріңіз.
– 5 минут бойы суытыңыз, суды колбадан (1)
құйыңыз.
КОФЕ ӘЗІРЛЕУ
Ыстық су сүзгідегі (3) ұнтақталған кофеден бір
рет өткенде кофе әзірленеді. Дайын сусынның
дәмі бастапқы өнімнің сапасына байланысты,
сондықтан жақсы қуырылған және дәні жаңа
ұнтақталған кофені пайдаланған жөн.
– Қақпағын (4) ашыңыз.
– Сүзгшіті (3) ұстағышқа (2) салыңыз.
– Өлшеуіш қасықпен (9) ұнтақталған кофенің
қажетті көлемін өлшеп, оны сүзгіге (3)
салыңыз. Орташа мөлшермен бір тостақ
кофеге 6 грамм ұнтақталған кофе қажет, дәл
мөлшерін талғамға қарай таңдаңыз.
– Резервуарды (5) талап етілген деңгейге
дейін суық сумен толтырыңыз. Су деңгейін
тостағандағы белгілері бар межеліктің (6)
көмегімен анықтаңыз.
– Қақпақты (4) жабу керек.
– Колбаны (1) тіреуге (7) орнатыңыз.
– Желілік шнурдың ашасын электр
розеткасына сұғыңыз. Қуат ажыратқышты
(8) «I» күйіне орнатып, кофебұқтырғышты
қосыңыз, бұл кезде жарық көрсеткіші
жанады, кофебұқтырғышты жұмыс істей
бастайды.
– Барлық су сүзгі арқылы өтіп болған кезде,
қуат ажыратқышты (8) «0» күйіне орнатып,
кофебұқтырғышты сөндіріңіз.
– Кофе ыстық күйде қалу үшін колбаны (1)
тұғырға (7) ұстаңыз, кофебұқтырғышты қуат
ажыратқыштан (8) өшірмеңіз.
Назар аударыңыз!
•Егер бұдан былай колбаны (1) қыздыру
қажет болмаса, міндетті түрде
кофебұқтырғышты ажыратыңыз, ол
үшін қуат ажыратқышты (8) «0» күйіне
орнатыңыз.
VT-1506.indd 11 08.11.2017 17:13:09

12
ҚазаҚша
•Су ұнтақталған кофе арқылы өтеді,
сондықтан кофені әзірлеу кезінде
кофебұқтырғыштың үстіне еңкеюге,
қақпақты (4) ашуға және сүзгі
ұстағышты (2) шығаруға тыйым
салынады.
•Дайын сусынның дәмі бастапқы өнімнің
сапасына байланысты, сондықтан жақсы
қуырылған дәннен жаңа ұнтақталған
кофені пайдаланған жөн.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
– Приборды тазалар алдында оны үнемі
электр желісінен ажыратыңыз.
– Кофебұқтырғышты толық суытыңыз және
корпустың сыртқы беттерін сәл ылғал
жұмсақ матамен сүртіп, содан кейін құрғатып
сүртіңіз.
– Кірді кетіру үшін жұмсақ тазартқыш заттарды
пайдаланыңыз, металдан жасалған
қылшақтарды және қажайтын жуғыш
заттарды пайдаланбаңыз.
– Барлық алынбалы бөлшектерді бейтарап
жуғыш заты бар жылы сумен жуыңыз,
оларды шайыңыз, құрғатып сүртіңіз де,
орнына орнатыңыз.
– Кофебұқтырғышты суға немесе басқа да
сұйықтыққа батырмаңыз.
– Кофебұқтырғышты ыдыс жуғыш машинаға
салмаңыз.
ҚАҚТЫ ЖОЮ
– Кофебұқтырғышты үнемі қақтан тазалап
отырыңыз.
– Қақты жою үшін сауда желісінде сатып
алуға болатын ұсынылған құралдарды
пайдаланыңыз және олардың
қаптамасындағы нұсқауларды қатаң
ұстаныңыз.
– Қақты жойғаннан кейін кофебұқырғышты
жақсылап жуыңыз. Бұл үшін ыдысқа (5)
кофені сеппей таза суды құйыңыз да,
құрылғыны қосыңыз.
– Циклдәі бірнеше рет қайталаңыз.
САҚТАЛУЫ
– Құрылғыны сақтауға алып қоймас бұрын,
міндетті түрде оны электр желісінен
ажыратыңыз да оны толық суытып алыңыз.
– Құрылғыны тазалаңыз.
– Құрылғыны құрғақ, салқын, балалардың
қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Кофебұқтырғыш – 1 дн.
Нейлон сүзігіші бар шешілмелі ұстағышы –
1 дн.
Кофеге арналған колба – 1 дн.
Өлшеуіш қасық – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Қажет ететін қуаты: 550 Вт
Судың көлемі: 700 мл
Өндіруші аспаптың дизайны мен техникалық
сипаттамаларын алдын-ла хабарлаусыз
өзгерту құқығын сақтайды.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың
және қоректендіру элементтерінің қызмет ету
мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды дәстүрлі
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз,
аспап пен қоректендіру элементтерін келесі
қайта өңдеу үшін арнайы пункттерге өткізіңіз.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда
болатын қалдықтар белгіленген тәртіп
бойынша келесі қайта өңделетін міндетті
жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Кофебұқтырғыштың қызмет ету мерзімі –
3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
VT-1506.indd 12 08.11.2017 17:13:09

13
УКРАЇНЬСКА
КАВОВАРКА VT-1506 BK
Кавоварка призначена для приготування
напою з мелених кавових зерен.
ОПИС
1. Колба для кави
2. Тримач фільтра з проти краплинним
клапаном
3. Багаторазовий нейлоновий фільтр
4. Кришка
5. Резервуар для води
6. Шкала рівня води
7. Підставка для підігрівання колби
8. Вимикач «I/0» харчування зі світловим
індикатором
9. Мірна ложка
Увага!
Для додаткового захисту в ланцюзі жив-
лення доцільно встановити пристрій захис-
ного вимкнення (ПЗВ) з номінальним
струмом спрацьовування, що не переви-
щує 30 мА. Для установки ПЗВ зверніться
до фахівця.
РЕКОМЕНДАЦІЇ ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
І ЗАХОДАМ БЕЗПЕКИ
Перед використанням пристрою уважно
ознайомтеся з інструкцією по експлуатації.
Зберігайте дане керівництво протягом всього
терміну експлуатації.
Неправильне поводження з пристроєм може
привести до його поломки, спричинення
шкоди користувачеві або його майну.
•Перед першим вмиканням переконайтеся
в тому, що робоча напруга кавоварки від-
повідає напрузі в електричній мережі.
•Використовуйте кавоварку лише по її пря-
мому призначенню.
•Не використовуйте пристрій поза примі-
щеннями.
•Встановлюйте кавоварку на сухій рівній стій-
кій поверхні, не ставте пристрій на край столу.
•Не використовуйте кавоварку в безпосе-
редній близькості від джерел тепла, вологи
або відкритого полум’я.
•Не допускайте, щоб електричний шнур зві-
шувався зі столу, і стежте, щоб шнур не
торкався гострих і гарячих поверхонь.
•Щоб уникнути удару електричним струмом
не занурюйте кавоварку, мережевий шнур
або вилку мережевого шнура у воду або в
будь-які інші рідини.
•Не включайте кавоварку без води.
•Використовуйте кавоварку лише при вста-
новленій колбі для кави.
•Ніколи не залишайте працюючу кавоварку
без нагляду.
•Не торкайтеся корпусу кавоварки мокрими
руками.
•Щоб уникнути опіку не доторкайтеся до
гарячих поверхонь кавоварки в процесі при-
готування кави і відразу після виключення
пристрою. Дайте кавоварці охолонути.
•Під час приготування кави вода під тиском
пари проходить через мелену каву, тому
забороняється нахилятися над кавовар-
кою, відкривати тримач фільтра та виймати
знімний фільтр.
•Використовуйте лише чисту холодну воду.
•Не знімайте колбу з підставки в процесі
приготування кави.
•Не використовуйте колбу для інших цілей,
не ставте її на електричні і газові плити,
не використовуйте колбу в мікрохвильо-
вих печах.
•Вимикайте кавоварку з електричної мережі
перед чищенням або у випадку, якщо ви
пристроєм не користуєтеся.
•Відключаючи пристрій від електричної
мережі, не тягніть за мережевий шнур, а
тримайтеся за вилку мережевого шнура.
•Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не
допустити використання приладу в якості
іграшки.
•З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, використовувані в
якості упаковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або пакувальною плівкою.
Небезпека ядухи!
•Даний пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми молодше 8 років.
•Діти старше 8 років і люди з обмеженими
можливостями можуть користуватися при-
строєм лише в тому випадку, якщо вони
знаходяться під наглядом особи, що від-
повідає за їх безпеку, за умови, що ним
були дані відповідні і зрозумілі інструкції
про безпечне користування пристроєм і тих
небезпеках, які можуть виникати при його
неправильному використанні.
•Періодично перевіряйте стан мережевого
шнура і вилки мережевого шнура.
•Забороняється користуватися пристроєм
за наявності будь-яких пошкоджень кор-
VT-1506.indd 13 08.11.2017 17:13:09

14
УКРАЇНЬСКА
пусу моторного блоку, мережевого шнура
або вилки мережевого шнура.
•Щоб уникнути пошкоджень перевозьте
пристрій тільки в заводській упаковці.
•Забороняється самостійно ремонтувати
пристрій. Не розбирайте пристрій само-
стійно, при виникненні будь-яких несправ-
ностей, а також після падіння пристрою
вимкніть пристрій з електричної розетки та
зверніться до будь-якого авторизованого
(уповноваженого) сервісного центру за кон-
тактними адресами, вказаними у гарантій-
ному талоні та на сайті www.vitek.ru.
•Зберігайте пристрій у сухому прохолод-
ному місці, недоступному для дітей і людей
з обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У ЖИТЛОВИХ
ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕР-
ЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ
ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА
РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання
пристрою в холодних (зимових) умовах
необхідно витримати його при кімнатній
температурі не менше 3 годин.
Перед приготуванням кави зробіть цикл
варіння, використовуючи лише воду, не заси-
паючи мелену каву у фільтр.
– Вийміть кавоварку з упаковки, видаліть
будь-які наклейки, що заважають роботі
пристрою.
– Переконайтеся у тому, що робоча напруга
кавоварки відповідає напрузі у електрич-
ної мережі.
– Відкрийте кришку (4), вийміть тримач філь-
тра (2) і нейлоновий фільтр (3).
– Промийте теплою водою з нейтральним
миючим засобом всі знімні деталі: колбу
для кави (1), тримач фільтра (2), нейло-
новий фільтр (3) та мірну ложку (9). Потім
обполосніть їх та висушіть.
Примітка: Для зручності вилучення тримач
фільтра (2) має два виступи, а нейлоновий
фільтр (3) має відкидну ручку.
– Установіть тримач фільтра (2) на місце.
– Вставте нейлоновий фільтр (3) у тримач (2).
– Наповніть колбу для кави (1) чистою водою
приблизно наполовину.
– Вилийте воду з колби (1) в резервуар (5).
– Закрийте кришку (4) та установіть колбу (1)
на підставку (7).
– Вставте вилку мережевого шнура в елек-
тричну розетку і увімкніть кавоварку,
встановивши вимикач живлення (8) в поло-
ження «I», при цьому засвітиться світловий
індикатор, розташований у вимикачі.
– Після того, як в резервуарі (5) не зали-
шиться води, вимкніть кавоварку, вста-
новивши вимикач живлення (8) в
положення «0».
– Дайте пристрою охолонути протягом 5 хви-
лин і вилийте воду з колби (1).
ПРИГОТУВАННЯ КАВИ
Готова кава отримується у ході однократного
проходження гарячої води через шар меле-
ної кави у фільтрі (3). Смак готового напою
залежить від якості вихідного продукту, тому
рекомендується використовувати добре про-
смажені і свіжомелені зерна кави.
– Відкрийте кришку (4).
– Вставте фільтр (3) у тримач (2).
– Мірною ложкою (9) відмірте необхідну кіль-
кість меленої кави і засипте її у фільтр (3).
У середньому на одну чашку кави потрібно
6 грамів меленої кави, точну кількість під-
бирайте за смаком.
– Наповніть резервуар (5) холодною водою
до необхідного рівня. Рівень води визна-
чте за допомогою шкали (6) з розміткою
у чашках.
– Закрийте кришку (4).
– Встановіть колбу (1) на підставку (7).
– Вставте вилку мережевого шнура в
електричну розетку. Увімкніть каво-
варку, перевівши вимикач живлення (8)
у положення «I», при цьому засвітиться
світловий індикатор, кавоварка почне
працювати.
– Коли вся вода пройде через фільтр,
вимкніть кавоварку, встановивши вимикач
живлення (8) в положення «0».
– Щоб кава залишалася гарячою, залиште
колбу (1) на підставці (7) і не вимикайте
кавоварку вимикачем (8).
Увага!
•Коли відпаде необхідність в підігріванні
колби (1), обов’язково вимкніть каво-
варку, перевівши вимикач живлення (8)
у положення «0».
•Вода під тиском пари проходить через
мелену каву, тому під час приготування
VT-1506.indd 14 08.11.2017 17:13:09

15
УКРАЇНЬСКА
кави забороняється нахилятися над
кавоваркою, відкривати кришку (4) і
виймати тримач фільтру (2).
•Смак готового напою залежить від
якості вихідного продукту, тому реко-
мендується використовувати свіжо-
мелену каву з добре просмажених
зерен.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
– Всякий раз перед чищенням відключайте
прилад від електромережі
– Дайте кавоварці повністю остигнути і про-
тріть зовнішні поверхні м’якою, злегка
вологою тканиною, потім витріть досуха.
– Для видалення забруднень використовуйте
м’які чистячи засоби, не використовуйте
металеві щітки і абразивні миючі засоби.
– Всі знімні деталі промийте теплою водою з
нейтральним миючим засобом, обполос-
ніть, протріть насухо та установіть на місце.
– Не занурюйте кавоварку у воду або в інші
рідини.
– Не поміщайте кавоварку в посудомийну
машину.
ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ
– Регулярно очищайте кавоварку від накипу.
– Для видалення накипу використовуйте
рекомендовані засоби, які можна придбати
в торгівельній мережі, і строго слідуйте вка-
зівкам на їх упаковці.
– Після видалення накипу ретельно про-
мийте кавоварку. Для цього залийте в
резервуар (5) чисту воду та увімкніть при-
стрій, не засипаючи кави.
– Повторіть цикл кілька разів.
ЗБЕРІГАННЯ
– Перед тим, як забрати пристрій на збе-
рігання, вимкніть його з електромережі і
дайте йому повністю остигнути.
– Зробить чищення пристрою.
– Зберігаєте пристрій в сухому прохолод-
ному місці, недоступному для дітей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Кавоварка – 1 шт.
Знімний тримач з нейлоновим фільтром –
1 шт.
Колба для кави – 1 шт.
Мірна ложка – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Споживана потужність: 550 Вт
Об’єм води: 700 мл
Виробник зберігає за собою право змінювати
дизайн і технічні характеристики приладу без
попереднього повідомлення
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища
після закінчення терміну служби пристрою та
елементів живлення не викидайте їх разом з
побутовими відходами, передайте пристрій
та елементи живлення у спеціалізовані пункти
для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виро-
бів, підлягають обов’язковому збору з подаль-
шою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про
утилізацію даного продукту зверніться до
місцевого муніципалітету, служби утилізації
побутових відходів або до крамниці, де Ви
придбали цей продукт.
Термін служби кавоварки – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати
в дилера, що продав дану апаратуру. При
пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек
або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам
Директиви 2014/30/ЄС щодо елек-
тромагнітної сумісності та Директиви
2014/35/ЄС щодо низьковольтного
обладнання.
VT-1506.indd 15 08.11.2017 17:13:10

GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is
an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number
0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
Kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық
нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір
0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва.
Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць)
2006 року.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
VT-1506.indd 16 08.11.2017 17:13:10
Table of contents
Languages:
Other Vitek Coffee Maker manuals

Vitek
Vitek VT-1518 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1512 User manual

Vitek
Vitek VT-1522 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1520 User manual

Vitek
Vitek VT-8489 User manual

Vitek
Vitek VT-1502 User manual

Vitek
Vitek VT-1503 User manual

Vitek
Vitek VT-1504 BW User manual

Vitek
Vitek VT-8701 Use and care manual

Vitek
Vitek VT-1524 GD User manual

Vitek
Vitek VT-1511 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1525 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1501 User manual

Vitek
Vitek VT-1506 User manual

Vitek
Vitek VT-8471 User manual

Vitek
Vitek VT-1510 SR User manual

Vitek
Vitek VT-1501 User manual

Vitek
Vitek VT-1525 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1504 BW User manual

Vitek
Vitek VT-1507 User manual