Vitek VT-8701 Use and care manual

VT-8701
Кофемашина
автоматическая
Coffee
machine automatic
7
17
26
36
45
54

10 11
Эспрессо Американо Горячая
вода 2 чашки│
Промывка
Подача пара│
ОК
Меню│
Выход
1234567
12
9
8
1413

Вода
Внимание!
Может
выливаться
горячая вода
Погружайте наконечник
на глубину не менее 1 см
от поверхности молока
и не касайтесь им дна
Отрегулируйте
угол наклона
Рис.1 Рис.2 Рис.3
Рис.4 Рис.5
Рис.6 Рис.7
Рис.8
Рис.9
Рис.10Рис.11

Эспрессо. Регулировка количества молотого кофе Эспрессо. Регулировка объёма завариваемого кофе
Американо. Регулировка объёма завариваемого кофе
Американо. Регулировка объёма горячей воды
Американо. Регулировка количества молотого кофе
Рис.12
Рис.13
Рис.14
Рис.15
Рис.16. Пример (Example)

Таблетка
для декальцинации/жидкость
Подтвердите начало декальцинации
Декальцинация в процессе
Рис.17
Рис.18
Рис.19
Рис.20
Рис.21

Потяните резервуар
для воды вверх
Установите резервуар
для воды на прежнее место
Потяните, чтобы
открыть правую дверь
Нажмите здесь и вытяните
заварочный блок наружу
Слегка приподнимите
и вытяните поддон
для сбора капель на себя
Вставьте поддон для сбора капель
и задвиньте его до упора
Вставьте заварочный
блок обратно в пазы
и задвиньте
его до щелчка
Рис.22

7
РУССКИЙ
KОФЕМАШИНА АВТОМАТИЧЕСКАЯ VT-8701
Кофемашина предназначена для приготовле-
ния кофе: «Эспрессо», «Американо», а также
«Молочной пенки» и подачи «Горячей воды».
ОПИСАНИЕ
1.
Крышка резервуара для воды
2.
Резервуар для воды
3.
Крышка контейнера для кофейных зерен
4.
Регулятор степени помола
5.
Контейнер для кофейных зерен
6.
Подогреваемая площадка для чашек
7.
Панель управления
8.
Трубка подачи пара с металлическим
наконечником
9.
Блок подачи кофе, регулируемый по высоте
10.
Кнопка включения « »
11.
Поддон для сбора капель с металлической
решёткой
12.
Контейнер для кофейной гущи
13.
Заварочный блок
14.
Дверца отсека заварочного блока
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания це-
лесообразно установить устройство защитного
отключения (УЗО) с номинальным током сраба-
тывания, не превышающим 30 мА. Для установ-
ки УЗО обратитесь к специалисту.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
И МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства вниматель-
но ознакомьтесь с руководством по эксплуата-
ции. Сохраняйте данное руководство в течение
всего срока эксплуатации.
Неправильное обращение с устройством мо-
жет привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
•Перед первым включением убедитесь в том,
что рабочее напряжение кофемашины соот-
ветствует напряжению в электрической сети.
•Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; вклю-
чайте её в электрическую розетку, имеющую
надёжный контакт заземления.
•Во избежание риска возникновения пожара
не используйте переходники при подключе-
нии кофемашины к электрической розетке.
•Используйте кофемашину только по её пря-
мому назначению.
•Не используйте устройство вне помещений.
•Никогда не оставляйте и не храните кофе-
машину в помещениях с температурой ниже
0°C, иначе кофемашина выйдет из строя,
если вода внутри кофемашины замерзнет.
•Устанавливайте кофемашину на сухой ров-
ной устойчивой поверхности, не ставьте
устройство на край стола.
•Не ставьте кофемашину на горячие поверх-
ности.
•Следите, чтобы на кофемашину не попадали
прямые солнечные лучи.
•Не используйте кофемашину в непосред-
ственной близости от источников тепла, вла-
ги или открытого пламени.
•При установке кофемашины оставляйте по
10 см свободного пространства с каждой из
сторон устройства для обеспечения его эф-
фективного охлаждения.
•Не допускайте, чтобы сетевой шнур свеши-
вался со стола, а также следите, чтобы он не
касался горячих поверхностей и острых кро-
мок мебели.
•Соблюдайте осторожность во время работы
с горячей водой и паром.
•Горячий пар и горячая вода могут обжечь
пользователя. Не направляйте пар и горячую
воду прямо на себя или других.
Соблюдайте особую осторожность при при-
косновении к трубке подачи пара. Опасность
ожога!
•При использовании горячей воды, молоч-
ной пены и других функций из выходного
отверстия для кофе будет вытекать высоко-
температурная жидкость. Не прикасайтесь к
высокотемпературной жидкости руками во
избежание ожогов!
•Во избежание удара электрическим током
не погружайте кофемашину, сетевой шнур
или вилку сетевого шнура в воду или в любые
другие жидкости.
•Во избежание травм не трогайте руками
движущиеся детали устройства, такие как
кофемолка и заварочный блок, в процессе
работы.
•Запрещается двигать кофемашину или сни-
мать защитные элементы (например, откры-
вать правую дверцу) в процессе приготовле-
ния напитков и промывки.
•Не включайте кофемашину без воды.
•Используйте только чистую холодную воду,
рекомендуется использовать воду, прошед-
шую дополнительную очистку бытовыми
фильтрами для воды.
•Запрещается добавлять в контейнер для
кофейных зерен растворимый кофе, сахар,

8
РУССКИЙ
рис, соевые бобы, специи, шоколадные бобы
и т. д., иначе машина будет повреждена.
•Перед включением кофемашины убедитесь,
что все съемные детали установлены пра-
вильно.
•Никогда не оставляйте работающую кофема-
шину без присмотра.
•Не дотрагивайтесь до сетевого шнура, вилки
сетевого шнура, корпуса кофемашины мо-
крыми руками.
•Дайте устройству полностью остыть перед
снятием принадлежностей или чисткой.
•Запрещается снимать блок подачи кофе, за-
варочный блок во время работы кофемашины.
•Отключайте кофемашину от электрической
сети перед чисткой или в случае, если вы
устройством не пользуетесь.
•Отключая устройство от электрической сети,
не тяните за сетевой шнур, а держитесь за
вилку сетевого шнура.
•Запрещается выключать устройство и от-
ключать его от сети в процессе приготовле-
ния напитков и чистки системы.
•Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с по-
лиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
•Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
•Во время работы и остывания размещайте
устройство в местах, недоступных для детей.
•Не разрешайте детям прикасаться к устрой-
ству и к сетевому шнуру во время работы
устройства.
•Прибор не предназначен для использова-
ния лицами (включая детей) с пониженными
физическими, сенсорными или умственны-
ми способностями или при отсутствии у них
жизненного опыта или знаний, если они не
находятся под присмотром или не проин-
структированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
•Дети должны находиться под присмотром
для недопущения игр с прибором.
•Запрещается пользоваться устройством при
наличии каких-либо повреждений корпуса,
сетевого шнура или вилки сетевого шнура.
•Во избежание утечки на электрический со-
единитель при возникновении любых неис-
правностей, а также после падения устрой-
ства выключите прибор из электрической ро-
зетки и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр.
•При повреждении шнура питания его замену
во избежание потенциальных травм должны
производить изготовитель, сервисная служ-
ба или подобный квалифицированный пер-
сонал.
•Во избежание потенциальных травм, запре-
щается самостоятельно ремонтировать при-
бор. Не разбирайте прибор самостоятельно,
при возникновении любых неисправностей,
а также после падения устройства выклю-
чите прибор из электрической розетки и об-
ратитесь в любой авторизованный (уполно-
моченный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном талоне и
на сайте www.vitek.ru.
•Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
•Храните устройство в сухом прохладном ме-
сте, недоступном для детей и людей с огра-
ниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИС-
ПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛО-
ВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИС-
ПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Прочтите данную инструкцию перед пер-
вым использованием и сохраните её на всё
время эксплуатации кофемашины.
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
•Извлеките кофемашину из упаковки и удали-
те упаковочные материалы.
•Установите её на сухую, ровную и устойчи-
вую поверхность.
•Проверьте целостность кофемашины, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
•Убедитесь в том, что рабочее напряжение
кофемашины соответствует напряжению в
электрической сети.
•Извлеките поддон для сбора капель (11)
и убедитесь, что контейнер для кофейной
гущи (12) установлен. Для извлечения под-
дона слегка приподнимите его и вытяните
на себя. Вставьте поддон (11) обратно в ниж-

9
РУССКИЙ
нюю часть корпуса кофемашины до упора и
проверьте правильность установки металли-
ческой решётки поддона.
•Откройте правую дверцу (14) и убедитесь,
что заварочный блок (13) установлен в пра-
вильном положении и зафиксирован, за-
кройте дверцу.
•Извлеките резервуар для воды (2) и промой-
те его теплой водой с нейтральным моющим
средством. Для извлечения резервуара от-
кройте крышку (1) и потяните за неё по на-
правлению вверх (рис. 1).
•Наполните резервуар (2) чистой водой до
максимальной отметки, установите его об-
ратно в кофемашину и закройте крышку (1).
Примечание: Резервуар для воды (2) можно
наполнять только свежей чистой водой ком-
натной температуры. Запрещено заливать
горячую или ледяную воду и молоко. Несоблю-
дение данного требования может привести к
трещинам в резервуаре для воды и поломке
устройства.
ВНИМАНИЕ!
–При установке резервуара для воды (2)
крышка контейнера для кофейных зерен (3)
должна быть плотно закрыта.
–Не переполняйте резервуар (2) во избежа-
ние выплёскивания воды при его установке
обратно в кофемашину.
–Если для наполнения резервуара водой вы
используете подходящую ёмкость и не из-
влекаете резервуар из кофемашины, то при
наливе воды внимательно следите за тем
чтобы крышка контейнера для кофейных зе-
рен (3) была плотно закрыта. В противном
случае, при случайном попадании воды в
контейнер для кофейных зёрен кофемолка
будет повреждена.
–Меняйте воду в резервуаре для воды как
можно чаще! Вода, находившаяся в резер-
вуаре длительное время, может содержать
микроорганизмы и представлять угрозу для
вашего здоровья.
•Откройте крышку контейнера для кофейных
зёрен (3) и протрите внутреннюю поверх-
ность контейнера (5) мягкой слегка влажной
салфеткой, после чего вытрите её насухо.
•Проверьте положение регулятора степе-
ни помола. Перед первым использованием
ручка регулятора степени помола (4) должна
быть установлена в положение 3 (рис. 2).
•Засыпьте в контейнер (5) кофейные зёрна
(рис. 3) и плотно закройте его крышкой (3).
Кофемашина позволяет приготовить кофейные
напитки только из цельных обжаренных кофей-
ных зёрен, которые перемалываются встроен-
ной кофемолкой для каждой порции кофе.
Примечание: Засыпайте в контейнер лишь
столько кофейных зёрен, сколько вам потребу-
ется в течение нескольких дней. При контакте с
воздухом кофе теряет свой аромат.
Внимание! Перед тем как приступить к при-
готовлению кофейных напитков ознакомьтесь
с разделом Регулирование степени помола
кофе и правильно отрегулируйте степень по-
мола кофейных зёрен.
ВНИМАНИЕ! В контейнер для кофейных зё-
рен (4) можно помещать только обжаренные
кофейные зерна. Пожалуйста, не добавляйте в
контейнер воду, молотый, растворимый кофе,
растворимый кофейный порошок, либо иные
сублимированные кофесодержащие смеси,
предназначенные для быстрого заваривания их
горячей водой, кофейные зерна, смешанные с
твердыми частицами, обработанный зерновой
кофе с содержанием сахара, карамели, никогда
не используйте кофейные зерна, хранившиеся
в морозильной камере, иначе ножи кофемолки
будут повреждены.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
Включение кофемашины
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
–Установите на металлическую решётку под-
дона (11) подходящую ёмкость для слива
жидкости.
–Во избежание прямого контакта с брызгами
горячей воды отрегулируйте по высоте блок
подачи кофе (9) (рис. 4).
–Для включения кофемашины нажмите кнопку
включения (10) « » (рис. 4).
При включении кофемашины автоматически
включается нагрев, самодиагностика, и за-
пускается режим автоматической промывки
системы, при этом ход процесса будет отобра-
жаться на дисплее панели управления (7). Во
время автоматической промывки системы из
блока подачи кофе (9) вытекает небольшое ко-
личество горячей воды.
–Когда вышеуказанные процессы будут завер-
шены, кофемашина перейдёт в режим ожи-
дания и будет готова к использованию, на па-
нели управления (7) появятся кнопки режимов
работы и дисплей отображающий общее ко-
личество приготовленных чашек кофе (рис. 5).

10
РУССКИЙ
Примечание:
–Кнопки режимов работы на панели управ-
ления (7) сенсорные, для включения нуж-
ного режима работы, к кнопке достаточно
прикоснуться, при этом нажатие каждой
кнопки подтверждается коротким звуковым
сигналом.
–Чтобы не допустить разбрызгивания капель,
всегда регулируйте высоту блока подачи
кофе (9) по высоте чашки.
–Чтобы не допустить переполнения съёмного
поддона (11) грязной водой во время промыв-
ки подставляйте чашку или иную подходящую
емкость под блок подачи кофе (9) (рис. 4).
Выключение кофемашины
–Установите на металлическую решётку под-
дона (11) подходящую ёмкость для слива
жидкости и отрегулируйте по высоте блок
подачи кофе (9) (рис. 6).
–Для выключения кофемашины нажмите и
удерживайте кнопку включения (10) « » в
течение 3 секунд, при этом прозвучит звуко-
вой сигнал и включится автоматическая про-
мывка системы.
В процессе промывки на дисплее панели управ-
ления будут отображаться символы промывки
«clean» и включится подсветка блока подачи
кофе. После окончания промывки системы сим-
волы на дисплее погаснут, кофемашина выклю-
чится.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ НАПИТКОВ
Приготовление эспрессо
1. Установите на металлическую решётку под-
дона (11) подходящую кофейную чашку и от-
регулируйте высоту блока подачи кофе (9)
(рис. 6).
2. Нажмите кнопку «Эспрессо» « », чтобы
начать приготовление (рис. 7).
3. Отрегулируйте количество молотого кофе
и его объём в процессе приготовления на-
питка, при этом значения регулируемых ве-
личин в цифровом виде будут отображаться
на дисплее панели управления (7). При ра-
боте кофемолки (символ «g» отображается в
правой части экрана) нажмите кнопку «+» или
«-» – чтобы отрегулировать количество моло-
того кофе в граммах. При заваривании кофе
(символы «ml» отображаются в правой части
экрана) нажмите кнопку «+» или «-», чтобы
отрегулировать объём завариваемого кофе
в миллилитрах. Нажмите кнопку «2 чашки»
«», чтобы приготовить 2 чашки кофе. Для
принудительного завершения процесса при-
готовления нажмите кнопку «Выход» « ».
Приготовление американо
1. Установите на металлическую решётку поддо-
на (11) подходящую кофейную чашку и отрегу-
лируйте высоту блока подачи кофе (9) (рис. 6).
2. Нажмите кнопку «Американо» « », чтобы
начать приготовление (рис. 8).
3. Отрегулируйте количество молотого кофе
и его объём в процессе приготовления на-
питка, при этом значения регулируемых ве-
личин в цифровом виде будут отображаться
на дисплее панели управления (7). При ра-
боте кофемолки (символ «g» отображается в
правой части экрана) нажмите кнопку «+» или
«-» – чтобы отрегулировать количество моло-
того кофе в граммах. При заваривании кофе
(символы «ml» отображаются в правой части
экрана) нажмите кнопку «+» или «-», чтобы
отрегулировать объём завариваемого кофе
в миллилитрах. При подаче воды (символы
«ml» отображаются в правой части экрана)
нажмите кнопку «+» или «-», чтобы отрегули-
ровать объём подачи горячей воды в милли-
литрах. Нажмите кнопку «2 чашки» « »,
чтобы приготовить 2 чашки кофе. Для прину-
дительного завершения процесса приготов-
ления нажмите кнопку «Выход» « ».
Подача горячей воды
1. Установите на металлическую решётку под-
дона (11) подходящую чашку и отрегулируйте
высоту блока подачи кофе (9) (рис. 6).
2. Нажмите кнопку «Горячая вода» « », чтобы
начать подачу горячей воды (рис. 9).
3. Когда объём горячей воды в чашке достигнет
желаемого уровня, нажмите кнопку «Выход»
« » на панели управления, чтобы завер-
шить процесс.
Примечание: В процессе приготовления ко-
фейных напитков и подачи горячей воды вклю-
чается подсветка блока подачи кофе.
Приготовление молочной пенки
Перед вспениванием молока удалите конденсат
из системы подачи пара. Нажмите кнопку «По-
дача пара» « » (рис. 10), чтобы начать на-
грев, при этом на дисплее панели управления
(7) будет отображаться время обратного отсчё-
та нагрева в секундах (символ «S» отображает-
ся в правой части экрана). Опустите металличе-

11
РУССКИЙ
ский наконечник в пустую ёмкость подходящего
объема, и дождитесь начала выхода пара.
Соблюдайте особую осторожность при выхо-
де пара и конденсата, не прикасайтесь к ме-
таллическому наконечнику. Опасность ожога!
Подождите несколько секунд, пока конденсат
вместе с горячим паром не выйдет из системы,
а затем нажмите кнопку «Выход» « ».
После удаления конденсата, начните приготов-
ление молочной пенки.
1. Установите необходимый угол наклона труб-
ки подачи пара (8) и опустите металлический
наконечник трубки в стакан с холодным мо-
локом или сливками. Наконечник не должна
касаться дна стакана, иначе выход пара бу-
дет затруднен, для получения густой пены
достаточно несколько секунд (рис. 11).
Примечание: Во избежание выплёскивания
молока всегда погружайте металлический на-
конечник на глубину не менее чем на 1 см от по-
верхности молока.
2. Нажмите кнопку «Подача пара» « », что-
бы начать вспенивание, при этом на дисплее
панели управления (7) будет отображаться
время обратного отсчёта процесса в секун-
дах (символ «S» отображается в правой ча-
сти экрана).
Периодически приподнимайте и опускайте
ёмкость с молоком относительно наконечни-
ка до образования молочной пенки соответ-
ствующей вашим потребностям.
3. Если качество и объём полученной молочной
пенки соответствует вашим потребностям,
нажмите кнопку «Выход» « », чтобы пре-
кратить вспенивание.
Если времени приготовления молочной пенки
недостаточно, то во время процесса вспенива-
ния (см. цифровое значение времени обратного
отсчёта на дисплее панели управления) нажми-
те кнопку «+», чтобы увеличить время приготов-
ления молочной пенки.
Примечание:
1. Каждый раз после вспенивания молока опу-
скайте металлический наконечник трубки
подачи пара чашку с чистой водой для опо-
ласкивания. Затем действуйте так же, как и
при приготовлении молочной пенки. Проти-
райте поверхность металлического наконеч-
ника и держите его в чистоте.
2. Снимайте металлический наконечник и про-
мывайте трубку подачи пара аналогичным
образом, чтобы молоко не прилипло к вну-
тренней стенке и не заблокировало отвер-
стие выхода пара. Протирайте трубку подачи
пара чистой тканью.
Выбор молока для приготовления пенки
Рекомендуется использовать некипячёное
натуральное коровье молоко или соевое, как
цельное, так и пастеризованное или, ультра-
пастеризованное. Ультрапастеризованное
молоко взбивается лучше. Молоко должно
быть с максимальным содержанием белка.
Содержание белка желательно от 3% и выше.
Можно использовать как обезжиренное мо-
локо, так и 6%. Для капучино лучше использо-
вать жирное молоко от 3% и выше, для латте
1,5-2,5%.
Чем выше жирность, тем в целом пена плот-
нее, слаще и держится дольше. Молоко долж-
но быть максимально холодным, 2-6°C. То есть
из холодильника. Это сказывается именно на
взбивании. Чем теплее исходное молоко, тем
оно хуже взбивается.
Ниже приведена таблица с заводскими настройками (по умолчанию) и возможными изме-
нениями настроек приготовления каждого напитка:
Наименование
напитка
Вес молотых
зерен, г
Объем готового
кофе, мл
Молочная
пенка, сек
Температура,
°С
Горячая
вода, мл
Эспрессо 9-11 20-250 - 75-95 -
По умолчанию 10 40 - 90 -
Американо 9-11 20-250 - 75-95 0-250
По умолчанию 10 60 - 90 80
Горячая вода - - - - -
По умолчанию - - - - 250
Подача пара - - 30-120 - -
По умолчанию - - 45 - -

12
РУССКИЙ
ОЧИСТКА/ПРОМЫВКА
1. Установите на металлическую решётку под-
дона (11) подходящую чашку и отрегулируйте
высоту блока подачи кофе (9) (рис. 6).
2. Чтобы начать процесс нажмите кнопку «Про-
мывка» « » и удерживайте её более
3 секунд до тех пор, пока не прозвучат три
коротких звуковых сигнала (рис. 12). Ко-
фемашина использует около 45 мл воды и
автоматически отключает её подачу после
завершения промывки. В процессе промыв-
ки системы на дисплее панели управления
будут отображаться символы «clean»и вклю-
чится подсветка блока подачи кофе. После
окончания промывки системы кофемашина
перейдёт в режим ожидания.
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
Предварительный подогрев чашек
Для сохранения вкусовых и ароматических
свойств приготовленных напитков, рекоменду-
ется подогревать чашки перед их наполнением.
Для этого в верхней части кофемашины нахо-
дится специальная площадка для подогрева
чашек (6).
Регулирование степени помола кофе
Для приготовления качественного кофейного
напитка отрегулируйте степень помола в соот-
ветствии со степенью обжарки кофейных зерен,
которые вы используете (рекомендуется ис-
пользовать кофейные зёрна средней степени
обжарки).
Регулятор степени помола кофемолки позво-
ляет установить 5 фиксированных степеней по-
мола кофейных зёрен, где 1 - минимальная сте-
пень помола (мелкий помол), 5 - максимальная
степень помола (крупный помол). Ручка регуля-
тора степени помола (4) расположена внутри
контейнера для кофейных зерен (5) (рис. 2).
Откройте крышку контейнера для кофейных зё-
рен (3) и до начала первого помола установите
ручку регулятора (4) в положение 3 (рис. 2). На-
жмите кнопку «Эспрессо» « », чтобы начать
приготовление (рис. 7) и дождитесь приготов-
ления напитка. Оцените качество приготовлен-
ного напитка.
Если кофе слишком крепкий и поток кофе из
блока подачи кофе (9) слишком медленный (за-
труднён), немного увеличьте степень помола,
установите ручку регулятора степени помола (4)
в положение 4. Нажмите кнопку «Эспрессо» и
дождитесь приготовления напитка.
Результат изменения регулировки вы смо-
жете оценить только после приготовления
2-3 чашек кофе.
ВНИМАНИЕ! В процессе использования
кофемашины регулировку степени помола
кофе необходимо производить только при
работающей кофемолке. Несоблюдение это-
го требования может привести к её поломке.
Степень помола кофе напрямую зависит от
степени его обжарки. Используйте крупный
помол для сильно обжаренного кофе и более
мелкий помол для менее обжаренного кофе.
–Если при приготовлении кофе, поток кофе
из блока подачи (9) очень медленный (по-
мол слишком мелкий, а вкус кофе слиш-
ком крепкий), плавно поверните ручку ре-
гулятора степени помола (4) по часовой
стрелке в следующее положение, чтобы
настроить кофемолку на более грубый
помол.
–Если при приготовлении кофе, поток кофе
очень быстрый и очень светлый (помол
слишком крупный, а вкус кофе очень сла-
бый), плавно поверните ручку регулятора
степени помола (4) против часовой стрел-
ки, чтобы настроить кофемолку на более
мелкий помол.
Примечание: Не кладите слишком много зе-
рен или слишком длинные зерна в контейнер
для кофейных зерен: слишком длинные зерна
ухудшают качество кофе, слишком много зе-
рен станут влажными (особенно во влажную
погоду), что повлияет на работу кофемолки,
молотый кофе не выйдет из кофемолки, кофе
не заварится или кофе будет очень слабый.
УВЕДОМЛЕНИЯ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
В процессе работы кофемашины на панели
управления (7) могут появиться следующие ин-
формационные символы (рис. 13).
1. Отсутствие кофейных зерен. Когда загора-
ется иконка « », это означает, что кофемолке
не хватает зерен. Пожалуйста, добавьте кофей-
ные зерна!
2. Двойная чашка. Когда загорается иконка
« », это означает, что двойная чашка вклю-
чена. Выбранный напиток будет приготовлен
дважды (приготовление 2-й чашки будет оста-
новлено, если в текущем напитке не хватает
кофейных зерен).
3. Дверь открыта. Когда загорается иконка
« », это указывает на то, что правая дверь от-
крыта, проверьте правую дверь.

13
РУССКИЙ
4. Недостаток воды. Когда загорается иконка
« », это означает, что в резервуаре для воды
не хватает воды, проверьте, достаточно ли
в нём воды.
5. Отсутствие заварочного блока. Когда за-
горается иконка « », это означает, что зава-
рочный блок не установлен или установлен не-
правильно.
6. Контейнер для кофейной гущи
Когда загорается иконка « »:
1) указывает на то, что контейнер для кофейной
гущи не установлен или установлен непра-
вильно,
2) указывает на то, что контейнер для кофей-
ной гущи полон и его необходимо очистить.
(По умолчанию система предлагает очи-
стить контейнер для кофейной гущи один
раз на каждые 8 чашек кофе.)
7. Удаление накипи. Когда загорается икон-
ка « », это означает, что в системе подачи
воды кофемашины необходимо удалить на-
кипь.
8. Предупреждение о нехватке воды в
системе. Когда на дисплее панели управ-
ления загорается прямоугольный символ
« », это означает, что вода не про-
ходит через внутреннюю систему подачи воды
кофемашины. Убедитесь, что в резервуаре для
воды есть вода, и резервуар для воды уста-
новлен правильно, нажмите кнопку «Меню»
« », чтобы снова запустить насос подачи
воды, для устранения воздушной пробки в си-
стеме подачи воды.
МЕНЮ И НАСТРОЙКИ
Изменение настроек приготовления
В режиме ожидания нажмите и удерживай-
те кнопку «Меню» « », в течение 3 се-
кунд (рис. 14), чтобы войти в меню настроек
(рис. 15).
Примечание: Если в течение 15 секунд вы не
нажимали ни одной кнопки на панели управле-
ния (7), прозвучат два коротких звуковых сиг-
нала и кофемашина вернётся обратно в режим
ожидания.
Последовательно нажимая кнопку «Меню»
« », вы можете войти в интерфейс регу-
лировки параметров приготовления напитков,
температуры кофе, времени автоматического
отключения кофемашины, произвести возврат
параметров приготовления напитков к завод-
ским настройкам, активировать режим декаль-
цинации.
1. Настройки параметров приготовления
«Эспрессо» и «Американо»
A. После входа в меню настроек, на панели
управления (7) начнут мигать кнопки «Эспрес-
со» « » и «Американо» « » (рис. 15), на-
жав на любую кнопку, вы сможете изменить па-
раметры приготовления напитка в соответствии
с вашими предпочтениями.
B. Например, в меню настроек нажмите кнопку
«Эспрессо» « », чтобы войти в интерфейс
регулировки количества молотого кофе эспрес-
со, при этом на дисплее панели управления (7)
будет отображаться количество молотого кофе,
установленное по умолчанию (рис. 16). На-
жмите кнопку «+» или «-», чтобы увеличить или
уменьшить количество молотого кофе, для под-
тверждения нажмите кнопку «Меню» « »
и перейдите в интерфейс регулировки объёма
завариваемого кофе. Нажмите кнопку «+» или
«-», чтобы увеличить или уменьшить объём за-
вариваемого кофе, для подтверждения и воз-
врата в меню настроек нажмите кнопку «Меню»
« », для возврата к предыдущему интер-
фейсу нажмите кнопку «ОК» « ».
C. Например, в меню настроек нажмите кнопку
«Американо» « », чтобы войти в интерфейс
регулировки количества молотого кофе амери-
кано, при этом на дисплее панели управления (7)
будет отображаться количество молотого кофе
установленное по умолчанию (рис. 16). Нажмите
кнопку «+» или «-», чтобы увеличить или умень-
шить количество молотого кофе, для подтверж-
дения нажмите кнопку «Меню» « » и пере-
йдите в интерфейс регулировки объёма завари-
ваемого кофе. Нажмите кнопку «+» или «-», чтобы
увеличить или уменьшить объём завариваемо-
го кофе, для подтверждения нажмите кнопку
«Меню» « » и перейдите в интерфейс регу-
лировки объёма горячей воды. Нажмите кнопку
«+» или «-», чтобы увеличить или уменьшить объ-
ём горячей воды, для подтверждения и возврата в
меню настроек нажмите кнопку «Меню» « »,
для возврата к предыдущему интерфейсу на-
жмите кнопку «ОК» « ».
D. После завершения настройки эспрессо или
американо нажмите кнопку «Меню» « »,
чтобы перейти к следующему шагу, или непре-
рывно нажимайте кнопку 7 раз, чтобы вернуться
в режим ожидания.
2. Настройка температуры
После возврата в меню настроек (рис. 15)
нажмите кнопку «Меню» « », и пере-

14
РУССКИЙ
йдите в интерфейс регулировки температуры
(рис. 17). Нажмите кнопку «+» или «-», чтобы
увеличить или уменьшить температуру кофе.
Для подтверждения нажмите кнопку «Меню»
« » и перейдите к следующему шагу.
3. Настройка времени автоматического
отключения
После возврата в меню настроек (рис. 15) на-
жмите кнопку «Меню» « » 2 раза, и перей-
дите в интерфейс настройки времени выключе-
ния (рис. 18). Нажмите кнопку «+» или «-», чтобы
выбрать время автоматического отключения,
оно может быть установлено на 0,5 часа, 1 час,
2 часа... 24 часа. Для подтверждения нажмите
кнопку «Меню» « » и перейдите к следую-
щему шагу.
4. Возврат к заводским настройкам
После возврата в меню настроек (рис. 15) на-
жмите кнопку «Меню» « » 3 раза, и пере-
йдите в интерфейс возврата к заводским на-
стройкам (рис. 19). Для подтверждения нажми-
те кнопку «ОК» « », при этом на дисплее
панели управления (7) начнёт отображаться
обратный отсчёт.
После завершения обратного отсчёта прозвучат
два коротких звуковых сигнала, и кофемашина
перейдёт в режим ожидания.
5. Удаление накипи
Для удаления накипи используйте специали-
зированные чистящие средства для кофема-
шин, в виде жидкостей или таблеток. Реко-
мендуется приготовить около 1,5 л чистящего
раствора.
A. Налейте средство для удаления накипи в
ёмкость с чистой водой и подождите, пока оно
полностью не растворится.
Средства для удаления накипи используй-
те в соответствии с рекомендациями про-
изводителя чистящих средств!
B. Откройте крышку (1) резервуара для воды (2)
и налейте в него 3/4 приготовленного объёма
чистящего средства, затем долейте в резерву-
ар чистую воду до максимального уровня.
Установите на металлическую решётку под-
дона (11) подходящую ёмкость, не менее 1,5 л
объёма, и отрегулируйте высоту блока подачи
кофе (9). Направьте трубку подачи пара (8) в
установленную ёмкость.
C. В режиме ожидания нажмите и удерживай-
те кнопку «Меню» « », в течение 3 секунд,
чтобы войти в меню настроек, а затем нажмите
кнопку «Меню» « » ещё 4 раза и перейди-
те в интерфейс удаления накипи, при этом на
дисплее панели управления появится иконка
« » (рис. 20). Для начала процесса нажмите
кнопку «ОК» « » (рис. 21).
D. В процессе декальцинации чистящий рас-
твор начнёт поочерёдно выходить из блока
подачи кофе (9) и из трубки подачи пара (8)
в подготовленную ёмкость, при этом иконка
« » будет мигать. Когда иконка « » нач-
нёт гореть постоянно, вылейте оставшуюся
треть чистящего раствора в резервуар для
воды и долейте в него чистую воду до макси-
мального уровня. Процесс удаления накипи
продолжится автоматически. По окончании
процесса на панели управления (7) появятся
две иконки « » и « ». Требуется промыв-
ка системы.
E. Извлеките резервуар для воды и слейте из
него остатки чистящего раствора. Промойте
резервуар в проточной воде, установите его об-
ратно в кофемашину и залейте чистую воду до
максимального уровня. Нажмите кнопку «ОК»
« », начнётся промывка системы.
F. Когда кофемашине потребуется добавить
чистую воду, на дисплее будет мигать иконка
« », заполните резервуар чистой водой,
чтобы закончить промывку.
После завершения промывки системы ко-
фемашина автоматически перейдёт в режим
ожидания.
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
КОФЕМАШИНЫ
Снятие/установка основных частей
кофемашины
На (рис. 22) показаны особенности снятия/уста-
новки основных частей кофемашины.
Внимание: при переустановке заварочного
блока (13) в правильном положении вы услы-
шите характерный щелчок фиксатора. Если его
не слышно, снова снимите заварочный блок и
переустановите его. (При установке заварочно-
го блока (13) совместите выступы в основании
заварочного блока с соответствующими пазами
в кофемашине, после чего задвиньте его до ха-
рактерного щелчка.)
Внимание: Проверьте, находится ли резервуар
для воды на том же уровне, что и верхняя пло-
скость кофемашины. Если нет, нажмите на ре-
зервуар для воды, пока он не встанет на место
полностью.

15
РУССКИЙ
Ежедневное обслуживание важно для обеспечения долговечности и отличного вкуса.
Не используйте посудомоечную машину для очистки съёмных частей!
Предмет
обслуживания Методы обслуживания Другое
Заварочный
блок (13)
1. Выньте заварочный блок, промойте
его проточной водой с верхней
стороны, удалите кофейную гущу
с поверхности поршневого фильтра.
Предлагается чистить вручную
каждые 3 дня! Не
удаляйте смазочное
масло на нижней и средней стороне
заварочного блока.
Можно использовать с професси-
ональной таблеткой для очистки
заварочного блока от кофейных ма-
сел* – извлеките заварочный блок из
кофемашины и поместите чистящую
таблетку в отсек для молотого кофе,
установите заварочный блок на преж-
нее место и приготовьте большую
чашку эспрессо (установите макси-
мальный объем). Затем извлеките
заварочный блок и очистите остатки
вручную.
Трубка подачи
пара с металли-
ческим наконеч-
ником (8)
1. Каждый раз после вспенивания
молока опускайте её в чашку с
чистой водой для ополаскивания.
Затем действуйте так же, как и при
вспенивании. Протрите поверхность
металлического наконечника и держите
его в чистоте.
2. Снимайте металлический наконечник
и промывайте трубку подачи пара
каждый день после использования.
Можно использовать с профессио-
нальными таблетками/жидкостями
для очистки остатков молока.*
Поддон для
сбора капель
(11) и контейнер
для кофейной
гущи (12)
Вынимайте поддон для сбора капель
и контейнер для кофейной гущи каж-
дый день после использования, про-
мывайте их проточной водой, а затем
протирайте. Интервал обслуживания
не более двух дней!
Резервуар
для воды (2)
Промывать проточной водой каждые
3 дня.
Контейнер
для кофейных
зёрен (5)/кофе-
молка
Еженедельно очищайте контейнер
для кофейных зерен, пожалуйста, ис-
пользуйте мягкую сухую ткань, чтобы
вытереть кофейное масло/остатки
внутри.
Если в контейнере для зерен образо-
валось много кофейного масла, это
означает, что внутри кофемолки тоже
может быть много масла, своевре-
менно очищайте кофемолку, если она
не работает должным образом.
Можно использовать с професси-
ональной чистящей таблеткой для
очистки кофемолки от кофейных ма-
сел/остатков* — поместите чистящую
таблетку в контейнер для зерен, при-
готовьте чашку эспрессо (установите
максимальное количество помола).
Затем извлеките заварочный блок
и очистите остатки вручную.
Канал подачи
молотого кофе
Рекомендуется каждую неделю от-
крывать правую дверцу, вынимать за-
варочный блок и очищать канал подачи
молотого кофе над первоначальным
расположением заварочного блока
мягкой салфеткой.
* – используйте в соответствии с рекомендациями производителя чистящих средств!

16
РУССКИЙ
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Кофемашина – 1 шт.
Металлическая щетка для очистки
парового сопла – 1 шт.
Мягкая щеточка для чистки заварочного
блока – 1 шт.
Комплект запасных силиконовых колец
для заварочного блока – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая
мощность: 1100-1350 Вт
Объём резервуара для воды: 1,2 л
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элементов
питания, не выбрасывайте их вместе с обыч-
ными бытовыми отходами, передайте прибор
и элементы питания в специализированные
пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации
изделий, подлежат обязательному сбору
с последующей утилизацией в установлен-
ном порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб-
рели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изме-
нять дизайн, конструкцию и технические харак-
теристики, не влияющие на общие принци-
пы работы устройства, без предварительного
уведомления, из-за чего между инструкцией и
изделием могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по
обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ А, 15-Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1,
ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ. 1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие
продукции требованиям технических
регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

17
ENGLISH
AUTOMATIC COFFEE MACHINE VT-8701
The coffee machine is intended for preparing cof-
fee: «Espresso», «Americano», as well as «Frothed
Milk» and supply of «Hot Water».
DESCRIPTION
1.
Water tank lid
2.
Water tank
3.
Coffee bean container lid
4.
Grinding degree controller
5.
Coffee bean container
6.
Heated cup tray
7.
Control panel
8.
Steam supply tube with metal tip
9.
Height-adjustable coffee supply unit
10.
On button « »
11.
Drip tray with metal grid
12.
Used coffee grounds container
13.
Brewing Unit
14.
Brewing unit compartment door
ATTENTION!
For additional protection in the power circuit, in-
stalling a residual current device (RCD) with the
nominal operation current not exceeding 30 mA is
recommended. To install the RCD contact a spe-
cialist.
INSTRUCTION MANUAL
AND SAFETY MEASURES
Read this user manual thoroughly before using the
unit. Keep this manual for the entire usage period.
Mishandling the unit can cause its breakage, harm
to the user or damage to his/her property.
•
Before switching the unit on for the first time
make sure that the operating voltage of the cof-
fee machine corresponds to the mains voltage.
•
The power cord is equipped with the «euro-
plug»; plug it into the mains socket that has a
reliable grounding contact.
•
To avoid fire, do not use adapters for connecting
the coffee machine to the mains.
•
Use the coffee machine only for its intended
purpose.
•
Do not use the unit outdoors.
•
Never leave or store the coffee machine in
rooms with the temperature below 0°C, other-
wise the coffee machine will break if the water
inside the coffee machine freezes.
•
Place the coffee machine on a dry stable even sur-
face; do not place the unit on the edge of the table.
•
Do not place the coffee machine on hot sur-
faces.
•
Keep the coffee machine out of direct sunlight.
•
Do not use the coffee machine near heat, mois-
ture sources or near open flame.
•
When installing the coffee machine, leave a free
space of 10 cm on each side of the unit to en-
sure its effective cooling.
•
Do not let the power cord hang from the edge
of the table and make sure it does not touch hot
surfaces or sharp edges of furniture.
•
Be careful when working with hot water and steam.
•
Hot steam and hot water can burn the user. Do
not direct steam and hot water straight at your-
self or others.
Be very careful when touching the steam supply
tube. Risk of burns!
•
When using hot water, frothed milk and other
functions, high-temperature liquid will flow out
of the coffee outlet. Do not touch the high-tem-
perature liquid with your hands to avoid burns!
•
To avoid electric shock, do not immerse the cof-
fee machine, power cord or power plug into wa-
ter or other liquids.
•
To avoid injury, keep your hands away from mov-
ing parts of the unit, such as the coffee grinder
and brewing unit, during operation.
•
Do not move the coffee machine or remove
protective elements (e.g. do not open the right
door) while making drinks or washing.
•
Do not switch the coffee machine on without
water in it.
•
Use only clean cold water, it is recommended to
use water additionally cleansed through domes-
tic water filters.
•
It is forbidden to add instant coffee, sugar, rice,
soybeans, spices, chocolate beans, etc. to the
coffee bean container, otherwise the machine
will be damaged.
•
Before switching the coffee machine on, make
sure that all removable parts are installed prop-
erly.
•
Never leave the running coffee machine unat-
tended.
•
Do not touch the power cord, the power plug or
the coffee machine body with wet hands.
•
Let the unit cool down completely before clean-
ing it or removing the accessories.
•
Do not remove the coffee supply unit or the
brewing unit during the coffee machine opera-
tion.
•
Unplug the coffee machine from the mains be-
fore cleaning or when you are not using it.
•
When unplugging the unit from the mains, pull
the plug but not the cord.

18
ENGLISH
•
Do not switch off or unplug the unit while making
drinks or cleaning the system.
•
For children safety do not leave polyethylene
bags used for packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with poly-
ethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
•
This unit is not intended for usage by children.
•
Place the unit out of reach of children while it op-
erates or cools down.
•
Do not allow children to touch the unit body or
the power cord during operation of the unit.
•
The unit is not intended to be used by people
(including children) with physical, sensory or
mental disabilities or by persons lacking experi-
ence or knowledge if they are not under the su-
pervision of a person who is responsible for their
safety or if they are not instructed by this person
on the usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to avoid them
using the unit as a toy.
• Do not use the unit if the coffee machine
body, the power cord or the power plug is
damaged.
•
In order to avoid liquid getting on the electrical
connector, in the event of any malfunction or if
the unit has been dropped, unplug the unit from
the mains and contact any authorized service
center.
•
If the power cord is damaged, it should be re-
placed by the manufacturer, a maintenance
service, or similar qualified personnel to avoid
potential injury.
•
To avoid potential injury, do not attempt to repair
the unit yourself. Do not disassemble the unit by
yourself, if any malfunction is detected or after
it was dropped, unplug the unit from the mains
and apply to any authorized service center at
the contact addresses given in the warranty cer-
tificate and on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY. COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN
PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
Read this manual before using the unit for the
first time and keep it for the entire time you use
the coffee machine.
After transportation or storage of the unit at
low temperature keep it for at least three hours
at room temperature before switching on.
•
Take the coffee machine out of its package and
remove the packaging materials.
•
Place it on a dry, flat and stable surface.
•
Check the integrity of the coffee machine, if
there is damage, do not use the unit.
•
Make sure that the operating voltage of the cof-
fee machine corresponds to the mains voltage.
•
Remove the drip tray (11) and make sure that
the used coffee grounds container (12) is in-
stalled. To remove the tray, lift it slightly and pull
it towards you. Insert the tray (11) back into the
lower part of the coffee machine body until it
stops and check that the metal grid of the tray is
installed correctly.
•
Open the right door (14) and make sure that the
brewing unit (13) is installed in the correct posi-
tion and is fixed, close the door.
•
Remove the water tank (2) and wash it with
warm water and a neutral detergent. To remove
the tank, open the lid (1) and pull it upwards
(Fig. 1).
•
Fill the tank (2) with clean water to the maximum
level, put it back into the coffee machine and
close the lid (1).
Note: The water tank (2) can be filled only with
fresh, clean water of room temperature. Do not fill
it with hot or ice water and milk. Failure to comply
with this requirement may lead to cracks in the wa-
ter tank and damage to the unit.
ATTENTION!
–
When installing the water tank (2), the lid of
the coffee bean container (3) must be tightly
closed.
–
Do not overfill the tank (2) to avoid water spill-
ing out when it is put back into the coffee ma-
chine.
–
If you use a suitable container to fill the tank
with water and do not remove the tank from the
coffee machine, make sure that the lid of the
coffee bean container (3) is tightly closed when
pouring water. Otherwise, if water accidentally
enters the coffee bean container, the coffee
grinder will be damaged.
–
Change the water in the water tank as often as
possible! Water that has been in the tank for
a long time may contain microorganisms and
pose a threat to your health.
•
Open the lid of the coffee bean container (3)
and wipe the inside of the container (5) with a
soft, slightly damp cloth, then wipe it dry.

19
ENGLISH
•
Check the position of the grinding degree con-
troller. Before the first use, the grinding de-
gree control knob (4) must be set to position 3
(Fig. 2).
•
Fill the container (5) with coffee beans (Fig. 3)
and close it tightly with the lid (3).
The coffee machine allows you to prepare coffee
drinks only from whole roasted coffee beans, which
are ground by the built-in coffee grinder for each
serving of coffee.
Note: Fill the container with only as many coffee
beans as you need for a few days. Coffee loses its
aroma when exposed to air.
Attention! Before you start preparing coffee
drinks, read the section Regulating the degree of
coffee grinding and adjust the degree of coffee
beans grinding correctly.
ATTENTION! Only roasted coffee beans can be put
into the coffee bean container (4). Please do not
add water, ground, instant coffee, instant coffee
powder, or other freeze-dried coffee-containing
mixtures intended for rapid brewing with hot water,
coffee beans mixed with solid particles, processed
bean coffee containing sugar, caramel, never use
coffee beans stored in the freezer, otherwise the
knives of the coffee grinder will be damaged.
USAGE OF THE UNIT
Switching the coffee machine on
Insert the power plug into the mains socket.
–
Install a suitable container for draining liquid on
the metal grid of the tray (11),
–
To avoid direct contact with hot water splashes,
adjust the height of the coffee supply unit (9)
(Fig. 4).
–
To switch the coffee machine on, press the On
button (10) « » (Fig. 4).
When the coffee machine is switched on, the heat-
ing, self-diagnostics automatically turns on, and
the automatic system flushing mode starts, while
the progress of the process will be shown on the
display of the control panel (7). During the auto-
matic flushing of the system, a small amount of hot
water flows out of the coffee supply unit (9).
–
When the above processes are completed, the
coffee machine will go into the standby mode
and will be ready for use, the operation mode
buttons and the display showing the total num-
ber of prepared cups of coffee (Fig. 5) will ap-
pear on the control panel (7).
Note:
–
The operation mode buttons on the control
panel (7) are touch-sensitive, to activate the
desired operation mode, it is enough to touch
the button, while pressing each button is con-
firmed by a short sound signal.
–
In order to prevent droplets from splashing, al-
ways adjust the height of the coffee supply unit
(9) to the height of the cup.
–
To prevent the removable tray (11) from over-
flowing with dirty water, during washing, place a
cup or other suitable container under the coffee
supply unit (9) (Fig. 4).
Switching the coffee machine off
–
Install a suitable container for draining liquid on
the metal grid of the tray (11), and adjust the
height of the coffee supply unit (9) (Fig. 4).
–
To switch the coffee machine off, press and hold
the power button (10) « » for 3 seconds, you
will hear a sound signal and the automatic flush-
ing of the system will turn on.
During the flushing process, the «clean» flushing
symbols will be shown on the control panel display
and the illumination of the coffee supply unit will
turn on. After the end of the system flushing, the
symbols on the display will go out, the coffee ma-
chine will be switched off.
MAKING DRINKS
Making Espresso
1. Install a suitable coffee cup on the metal grid of
the tray (11) and adjust the height of the coffee
supply unit (9) (Fig. 6).
2. Press the button «Espresso» « » to start pre-
paring (Fig. 7).
3. Adjust the amount of ground coffee and its
volume during the preparation of the drink,
while the values of the adjustable variables
will be digitally displayed on the control panel
display (7). When the grinder is running (the
«g» symbol is displayed on the right side of the
screen), press the «+» or «-» button to adjust
the amount of ground coffee in grams. When
brewing coffee (the «ml» symbols are dis-
played on the right side of the screen), press
the «+» or «-» button to adjust the volume of
brewed coffee in milliliters. Press the button
«2 cups» « » to prepare 2 cups of cof-
fee. To force the end of the preparing process,
press the button «Exit» « ».
Making Americano
1. Install a suitable coffee cup on the metal grid
of the tray (11) and adjust the height of the cof-
fee supply unit (9) (Fig. 6).

20
ENGLISH
2. Press the button «Americano» « » to start
preparing (Fig. 8).
3. Adjust the amount of ground coffee and its vol-
ume during the preparation of the drink, while
the values of the adjustable variables will be
digitally displayed on the control panel display
(7). When the grinder is running (the «g» sym-
bol is displayed on the right side of the screen),
press the «+» or «-» button to adjust the amount
of ground coffee in grams. When brewing cof-
fee (the «ml» symbols are displayed on the
right side of the screen), press the «+» or «-»
button to adjust the volume of brewed coffee
in milliliters. When supplying water (the «ml»
symbols are displayed on the right side of the
screen), press the «+» or «-» button to adjust
the volume of supplied water in milliliters. Press
the button «2 cups» « » to prepare 2 cups
of coffee. To force the end of the preparing
process, press the button «Exit» « ».
Hot water supply
1. Install a suitable cup on the metal grid of the
tray (11) and adjust the height of the coffee
supply unit (9) (Fig. 6).
2. Press the button «Hot Water»
« »
to start the
hot water supply (Fig. 9).
3. When the volume of hot water in the cup reach-
es the desired level, press the button «Exit»
« » on the control panel to complete the
process.
Note: During preparation of coffee drinks and
supply of hot water, the illumination of the coffee
supply unit turns on.
Making frothed milk
Before frothing milk, remove condensate from the
steam supply system. Press the button «Steam
Supply» « » (Fig. 10) to start heating, while
the heating countdown time in seconds will be
shown on the display of the control panel (7)
(the «S» symbol is displayed on the right side of
the screen). Lower the metal tip into an empty
container of a suitable volume, and wait for the
steam to start coming out.
Take special care when steam and conden-
sate are coming out, do not touch the metal
tip. Risk of burns!
Wait a few seconds until the condensate along
with the hot steam exits the system, and then
press the button «Exit» « ».
After removing the condensate, start preparing
frothed milk.
1. Set the required angle of the steam supply
tube (8) and lower the metal tip of the tube
into a glass with cold milk or dairy cream. The
tip should not touch the bottom of the glass,
otherwise the steam outflow will be difficult,
few seconds are enough to get thick foam
(Fig. 11).
Note: To avoid spilling milk, always immerse the
metal tip to a depth of at least 1 cm below the sur-
face of the milk.
2. Press the button «Steam Supply» « » to
start frothing, while the process countdown
time in seconds will be shown on the display
of the control panel (7) (the «S» symbol is dis-
played on the right side of the screen).
Periodically raise and lower the container with
milk relative to the tip until the frothed milk is
formed that meets your needs.
3. If the quality and volume of the resulting
frothed milk meets your needs, press the but-
ton «Exit» « » to stop frothing.
If the time for preparing the frothed milk is not
enough, then during the frothing process (see the
digital countdown time on the control panel dis-
play), press the «+» button to increase the time for
preparing the frothed milk.
Note:
1. Each time after frothing the milk, lower the
metal tip of the steam supply tube into a cup
with clean water for rinsing. Then proceed in
the same way as when preparing frothed milk.
Wipe the surface of the metal tip and keep it
clean.
2. Remove the metal tip and rinse the steam sup-
ply tube in the same way so that the milk does
not stick to the inner wall and does not block
the steam outflow opening. Wipe the steam
supply tube with a clean cloth.
Selection of milk for preparing frothed milk
It is recommended to use unboiled natural cow
milk or soy milk, whether whole or pasteurized or
ultra-pasteurized. Ultra-pasteurized milk froths
better. Milk should be high in protein. The pro-
tein content is preferably 3% or more. You can
use both skim milk and 6%. For cappuccino it is
better to use rich milk of 3% and above, for latte
1.5-2.5%.
The higher the fat content, the denser and sweet-
er the froth in general and it lasts longer. Milk
should be as cold as possible, 2-6°C. That is from
the refrigerator. This affects the frothing. The
warmer the initial milk, the worse it froths.
Table of contents
Languages:
Other Vitek Coffee Maker manuals

Vitek
Vitek VT-1514 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1500 User manual

Vitek
Vitek VT-1523 User manual

Vitek
Vitek VT-8700 User manual

Vitek
Vitek VT-1518 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1525 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1516 User manual

Vitek
Vitek VT-8470 User manual

Vitek
Vitek VT-1520 User manual

Vitek
Vitek VT-1511 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1525 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1502 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1508 R User manual

Vitek
Vitek VT-1502 User manual

Vitek
Vitek VT-1506 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1518 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1504 BW User manual

Vitek
Vitek VT-1512 User manual

Vitek
Vitek VT-8468 User manual

Vitek
Vitek VT-1501 User manual