Vitek VT-1636 User manual

19
1636.indd 11636.indd 1 09.06.2011 11:38:4209.06.2011 11:38:42

2
1
2
6
5
4
3
12
13
11
10
9
8
7
1636.indd 21636.indd 2 09.06.2011 11:38:4209.06.2011 11:38:42

JUICE EXTRACTOR
Description
1. Pusher
2. Cover neck
3. Cover
4. Filter-grater
5. Juice collector
6. Juice outlet
7. Clamp
8. Motor module
9. Mode select switch
10. Pulp container
11. Cover of juice container
12. Separator(Froth separator)
13. Juice cup
ATTENTION
Before using the device, please, attentively
read these instructions.
Keep this manual and use it in future as refer-•
ence material.
Maximum allowed time of continuous work•
should not exceed 2 minutes with not less
than 3 minutes break.
Use this device only for the purpose intend-•
ed, as it is described in the manual.
Before turning on the device make sure that•
the voltage of the local power supply match-
es the device operating voltage.
Operate the juice extractor on flat and stable•
surface.
Before using the device for the first time,•
clean thoroughly all detachable parts, which
will be in contact with products.
Be careful when holding the filtergrater, the•
grater has a sharp surface.
Inspect the filtergrater before each opera-•
tion of the juice extractor. If you find any dam-
ages, stop using the device and replace the
filtergrater immediately.
Use only the parts included into the supply kit.•
It is not allowed to use the device outdoors.•
Hold the device and the mains cable far from•
hot surfaces, sources of heat and sharp ob-
jects.
Before starting using the device, make sure•
than all parts are correctly installed.
The juice extractor may be used only if the•
clamp holds the juice extractor cover firmly.
Avoid entering of foreign matters to the cover•
neck. Remove any uneatable parts, such as
hard peel or stones (for example, cherry,
peach) before starting the process of juice
squeezing.
During operation, it is not allowed to push•
products into the cover neck with fingers or
any other objects. Use only the special push-
er for this purpose.
Do not tilt face above the neck when the de-•
vice is switched on, parts of fruit/vegetables
may fly off the neck and hurt the user.
The juice extractor may be used only with the•
pulp container in place.
The juice extractor is not designed for meat•
grinding and products mixing.
It is not allowed to disassemble the juice•
extractor, if it is connected to the electrical
mains.
Open the clamp only after switching off of the•
device and a full stop of the filtergrater.
In case of any moisture on the device body,•
disconnect it from the mains and wipe the
body with a dry cloth.
Right after completion of work, switch off•
the device and take the cable plug out of the
socket.
Do not touch the cable plug with wet hands.•
It is not allowed to leave the device unattend-•
ed if it is switched on.
Do not allow children using the device as a toy.•
The device is not designed for using by chil-•
dren and people with disabilities, unless a
person responsible for their safety gives them
corresponding and clear instructions about
safe operation of the device and the risks that
can arise in case of an improper operation of
the device.
It is not allowed to put the motor module into•
water or other liquids, and also clean it under
water jet. Use wet cloth for cleaning of the
motor module.
Do not use the device if the mains cable, plug•
or other parts are damaged.
Do not repair the device on your own. In case•
of a damage of the mains cable and for the
purpose of repair, please, apply to a certified
service center.
Store the device in dry, cool, inaccessible for•
children place.
ENGLISH
3
1636.indd 31636.indd 3 09.06.2011 11:38:4209.06.2011 11:38:42

4
The device is designed only for household•
use, any commercial use of the juice extractor
is not allowed.
Before you start
Remove the device out of the package.•
Before switching the device for the first time,•
make sure that working voltage of the device
corresponds to electrical mains voltage.
Thoroughly clean all detachable parts, which•
will be in contact with products, and dry
them.
Note: Be careful when holding the filtergrater,
the grater has a sharp surface.
Wash vegetables/fruit, cut them into pieces,•
which can easily come through the juice
extractor cover neck.
During squeezing of juice from “stone” fruit•
(e.g. cherry, peach etc.), remove stones from
fruit.
Making juice
Put the juice extractor on flat dry and stable•
surface.
Before assembling make sure that the device•
is switched off and disconnected from
electrical mains.
Install the juice collector (5) on the motor•
module (8).
Install the filtergrater (4) in the juice collector•
(5).
Note: in case of finding of mechanical damages
stop using the filtergrater.
Install the cover (3) on the juice collector and•
fasten it with the help of the clamp (7).
Install the pulp container(10).•
Connect the mains cable plug to socket.•
Switch on the juice extractor by setting the•
switch (9) to position “1” (low speed) or
position “2” (high speed).
Note:
“low speed” – for squeezing of juice from
soft vegetables/fruit (tomatoes, pears,
strawberries, oranges, plums, grapes,
pumpkin, onion, cucumbers etc.).
“high speed” – for squeezing of juice from
hard vegetables/fruit (artichokes, carrot,
apples, pepper, beet, potatoes, pineapples,
marrow, celery, spinach, dill, leek etc.).
Attention! During treatment of products caus-
ing additional load to the motor (viscous and/or
hard products), to avoid motor stoppage in the
process of operation and its further failure, it is
recommended to use high speed for squeezing
of juice (position “2”).
The juice extractor will switch on only if all•
detachable parts are correctly installed, and
the cover (3) is fastened with the clamp(7).
Start loading products only with motor•
running.
Gradually lower precut pieces of vegetables•
and fruit into the cover neck (2) and slightly
push them with the pusher (1). Do not apply
to much load to the pusher, as this can impair
quality of the resulted juice and even stop
rotation of the filtergrater (4). The more
slowly vegetables and fruit are treated, the
more juice you will get.
It is not allowed to put fingers and other•
objects into the cover neck (2).
Duringoperation,periodically checkcondition•
of the filtergrater (4) against clogging of the
filter mesh with pulp, and if necessary, clean
the filtergrater (4).
If the filter mesh is clogged with squeezed•
product, to avoid a failure of the device,
switch it off and clean the filtergrater (4).
Watch over filling up of the pulp container•
(10). If the container is filled up, switch the
juice extractor off, take the cable plug out of
socket, and remove pulp from the container.
ATTENTION!: Maximum allowed time of con-
tinuous operation should not exceed 2 minutes
with not more than 3 minutes break. After using
of the juice extractor, switch it off by setting the
switch (9) to position “0”, wait for a full stop of
the filtergrater (4) and take the cable plug out
of socket.
Carry out dismantling and cleaning of the•
juice extractor after every use:
Remove the pusher (1) out of the cover neck
(2).
Lower the clamp (7) releasing the cover(3).
Remove the cover(3).
ENGLISH
1636.indd 41636.indd 4 09.06.2011 11:38:4209.06.2011 11:38:42

5
ENGLISH
Remove the juice collector (5) together with
the filtergrater (4).
Clean and wash all used parts right after
completion of work.
Hints
Use only fresh fruit and vegetables, as they con-
tain more juice.
For making up of juice, one can use differ-•
ent vegetables (carrot, cucumbers, celery
stems, spinach, tomatoes) or fruit (apples,
grapes, pineapples).
It is not necessary to peel off thin skin, only•
thick skin should be peeled off (e.g. from
pineapples or beet).
During squeezing of apple juice keep in mind•
that strength of juice depends on the type of
apples used.
Choose such type of apples, which gives the•
juice suitable to your taste. Squeeze juice
from fruit without skin peeling off. It is not
necessary to cut out the center of fruit.
Apple juice gets dark soon, add several drops•
of lemon juice in it – this will freeze the pro-
cess of darkening.
Drink juice right after squeezing it. In case of•
a long storage in the open air, juice loses its
taste and nutritive value.
If juice is stored in a fridge, pour it in clean•
bottle with cover, for it does not absorb foreign
smells from products stored in the fridge. It is
not advisable to store juice in metal vessel, as
juice may acquire a corresponding taste.
It is not advisable to use the juice extrac-•
tor for treating of fruit with a high content of
starch or pectin, such as bananas, papaya,
avocado, fig, apricots, mango, red and black
currant. For treating of these fruit use other
kitchen appliances.
The juice extractor is not designed for treat-•
ment of very hard and fibrous products, such
as coconut, rhubarb, or quince.
Cleaning of the juice extractor
After completion of operation or before clean-•
ing, always switch the device off and discon-
nect it from electrical mains.
It is recommended to wash detachable parts•
in warm water with neutral cleansing agents
right after completion of the device opera-
tion.
Holes of the filtergrater (4) are easier to wash•
from reverse side. Be careful when washing
the filtergrater, the grater has a sharp sur-
face. Do not use dishwasher for washing of
the filtergrater.
Wipe the motor module of the juice extrac-•
tor (8) with a wet cloth. It is not allowed to put
the motor module into water or wash it under
water jet.
Do not use hard sponges, abrasive, aggres-•
sive cleaning agents, and solvents.
Some products – e.g., carrot, tomatoes and•
beet – may paint plastic parts of the juice
extractor. Remove the stains with a dry cloth
wetted in vegetable oil, after which proce-
dure wash the parts in warm water with a soft
cleansing agent and dry.
STORAGE
Before removing the device for storage, make•
sure that is it disconnected from mains.
Fulfill the requirements of the section “Clean-•
ing of the juice extractor”.
Store the device in a dry cool and inacces-•
sible for children place.
1636.indd 51636.indd 5 09.06.2011 11:38:4209.06.2011 11:38:42

6
ENGLISH
Failure Method of rectification
During first switching on of the
juice extractor some unpleasant
odour appears.
This is normal, as some time is needed for fitting-in of carbon
brushes in the electric motor.
The juice extractor is not operat-
ing.
1. Check assembly of the juice extractor, make sure that the
clamp is closed.
2. Check availability of voltage in the mains socket – to do this,
connect any suitable device to the socket.
Quantity of juice reduced abruptly.
Filter mesh clogged.
• Switch off the juice extractor, take the plug out of socket.
• When the electric motor stops, check the filter-grater.
• Clean and wash the filter-grater.
During operation, the juice ex-
tractor vibrates intensively.
1. Sticking of cake on one side of the filter-grater is possible.
• Switch off the juice extractor, take the plug out of socket.
• When the electric motor stops, check the filter-grater.
• Clean and wash the filter-grater.
2. Filter-grater is damaged.
• Inspect the filter-grater, in case of any damages or cracks, re-
place the filter-grater.
Operation of the juice extractor is
accompanied with intense noise,
unpleasant odour, it warms up
significantly, smoke appears etc.
Stop operation of the juice extractor immediately, disconnect it
from the mains and apply to a certified service center for inspec-
tion and repair.
Technical parameters:
Power supply 220-240V, ~50/60Hz
Maximum supplied power: – 800 W
The manufacturer retains the right to modify the design and technical parameters of the device with-
out a prior notification.
Service life of the device is 3 years.
Specifications subject to change without prior notice.
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive
89/336/EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)
1636.indd 61636.indd 6 09.06.2011 11:38:4209.06.2011 11:38:42

7
ENTSAFTER
BESCHREIBUNG
Stampfer
1.
Deckelhals
2.
Deckel
3.
Reibe-Filter
4.
Saftsammelbehälter
5.
Saftauslauf
6.
Fixator
7.
Motorblock
8.
Betriebsschalter
9.
Behälter für gepresste Masse
10.
Behälterdeckel für den Saft
11.
Separator (Schaumabschneider)
12.
Saftbehälter
13.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Bevor Sie das Gerät benutzen werden lesen
Sie diese Anweisung aufmerksam.
Behalten Sie diese Anweisung und verwenden
•
in Folgenden zum Nachschlagen.
Höchst zulässige Zeit für den ununterbroche-
•
nen Betrieb beträgt maximal 2 Minuten mit ei-
ner mindestens 3 Minuten langen Pause.
Verwenden Sie dieses Gerät nur zweckgemäß,
•
wie es in der Betriebsanweisung angegeben
ist.
Bevor Sie das Gerät zum Netz anschalten ver-
•
gewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit
der Betriebsspannung des Gerätes übereins-
timmt.
Verwenden Sie den Entsafter auf einer festen
•
ebenen Oberfläche.
Vor dem Erstgebrauch des Gerätes spülen Sie
•
gründlich alle abnehmbaren Teile, die Lebens-
mittel berühren.
Seien Sie vorsichtig, wenn die den Reibe-
•
Filter in den Händen halten, denn er scharfe
Oberfläche besitzt.
Überprüfen Sie den Reibe-Filter vor jedem Ge-
•
brauch des Entsafters. Falls Sie irgendwelche
Beschädigungen entdecken, hören Sie sofort
auf, das Gerät zu benutzen und ersetzen Sie
unverzüglich den Reibe-Filter.
Benutzen Sie nur das Zubehör, das mit dem
•
Gerät mitgeliefert wird.
Es wird nicht gestattet, dieses Gerät außerhalb
•
der Räumlichkeiten zu betreiben.
Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel
•
fern von den heißen Oberflächen, Wärmequel-
len und scharfen Gegenständen auf.
Bevor Sie das Gerät zu benutzen anfangen,
•
vergewissern Sie sich, dass alle Teile korrekt
installiert sind.
Sie dürfen den Entsafter nur in dem Fall ver-
•
wenden, denn der Feststeller den Deckel des
Entsafters fest hält.
Vermeiden Sie, dass fremde Gegenstände in
•
den Deckelhals geraten. Entfernen Sie alle
nicht essbaren Teile, wie z.B. harte Schale oder
Kerne (z.B. Kirsche, Pfirsich), bevor Sie mit
dem Saftpressen anfangen.
Verwenden Sie dazu nur den Stampfer.
•
Neigen Sie das Gesicht über den Hals des
•
funktionierenden Gerätes nicht, die Stückchen
von Gemüse/Obst können aus dem Hals he-
rausfliegen und den Benutzerverletzen.
Man darf den Entsafter nur mit dem installier-
•
ten Behälter für gepresste Masse benutzen.
Der Entsafter ist für Fleischfeinbrechen und
•
Nahrungsmitteldurchmischung nicht vorgese-
hen.
Es wird nicht gestattet, den Entsafter aus-
•
zubauen, wenn er zum Stromnetz angeschaltet
ist.
Öffnen Sie den Feststeller nur nach dem Aus-
•
schalten des Gerätes und dem vollen Stillstand
des Reibe-Filters.
Falls auf dem Gehäuse des Gerätes Feuchtig-
•
keit auftritt, trennen Sie es vom Stromnetz und
wischen Sie das Gehäuse mit dem trockenen
Tuch ab.
Sofort nach dem Gebrauch schalten Sie das
•
Gerät aus und ziehen Sie den Stecker des
Netzkabels aus der Steckdose aus.
Greifen Sie den Stecker des Netzkabels mit
•
den nassen Händen nicht.
Lassen Sie Kinder mit dem Gerät nicht spielen.
•
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern
•
oder behinderten Personen bestimmt, es sei
denn, dass sie von der für ihre Sicherheit zus-
tändigen Person entsprechend und verständlich
über den Gebrauch des Gerätes sowie über die
möglichen Gefahren wegen der unrichtigen Be-
nutzung angewiesen wurden.
Es ist verboten, den Motorblock ins Wasser
•
oder andere Flüssigkeiten einzutauchen, sowie
ihn unter dem fließenden Wasser zu spülen. Um
DEUTSCH
1636.indd 71636.indd 7 09.06.2011 11:38:4209.06.2011 11:38:42

8
den Motorblock zu reinigen, verwenden Sie ein
feuchtes Tuch.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
•
Netzkabel, der Stecker oder andere Teile be-
schädigt sind.
Versuchen Sie nicht das Gerät selbständig zu
•
reparieren. Um das beschädigte Netzkabel
oder das Gerät zu reparieren, wenden Sie sich
an das autorisierte Service-Zentrum.
Bewahren Sie das Gerät in einer trockenen,
•
kühlen und für die Kinder unzugänglichen
Stelle.
Das Gerät ist nur für die Haushaltsnutzung vor-
•
gesehen, es wird nicht gestattet den Entsafter
geschäftsmäßig zu gebrauchen.
Einsatzvorbereitung
Packen Sie das Gerät aus.
•
Vor dem Erstgebrauch vergewissern Sie sich,
•
dass die Betriebsspannung des Gerätes mit
der Netzspannung übereinstimmt.
Spülen Sie sorgfältig alle abnehmbaren Teile,
•
die Lebensmittel berühren werden, und lassen
Sie sie trocken werden.
Anmerkung: Seien Sie vorsichtig, wenn die den
Reibe-Filter in den Händen halten, denn er scharfe
Oberfläche besitzt.
Waschen Sie Obst/Gemüse und schneiden Sie
•
sie in Stücke, die leicht durch den Deckelhals
des Entsafters durchgehen.
Wenn Sie Saft aus den kernenthaltenden
•
Früchten (z.B. Kirsche, Pfirsich usw.) pressen,
entfernen sie unbedingt die Kerne aus den
Früchten.
Saftzubereitung
Stellen Sie den Entsafter auf eine glatte troc-
•
kene und feste Oberfläche.
Vor dem Zusammenbauen vergewissern Sie
•
sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist und vom
Netz getrennt ist.
Montieren Sie den Saftsammler (5) auf den
•
Motorblock (8).
Montieren Sie den Reibe-Filter (4) in den
•
Saftsammler (5).
Anmerkung: Falls Sie auf dem Reibe-Filter me-
chanische Beschädigungen entdecken, benutzen
Sie ihn nicht.
Montieren Sie den Deckel (3) auf den Saftsam-
•
mler und fixieren Sie ihn mit dem Feststeller
(7).
Bauen Sie den Behälter für gepresste Masse
•
(10)auf.
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die
•
Steckdose.
Schalten Sie den Entsafter ein, indem Sie den
•
Schalter (9)in die Position «I (niedrige Gesch-
windigkeit)» oder in die Position «2 (hohe Ge-
schwindigkeit)» bringen.
Anmerkung:
- «niedrige Geschwindigkeit» - zur Saftpressung
aus weichem Obst/Gemüse (Tomaten, Birnen,
Erdbeeren, Orangen, Pflaumen, Weintrauben,
Kürbis, Zwiebel, Gurken usw.).
- «hohe Geschwindigkeit» - zur Saftpressung
aus hartem Obst/Gemüse (Artischocken,
Mohrrübe, Äpfel, Paprika, Rüben, Kartoffeln,
Ananassen, Walzenkürbis, Sellerie, Spinat, Dill,
Breitlauch usw.).
Achtung! Falls Sie Lebensmittel aufarbeiten, die
den Motor zusätzlich belasten (muköse und/oder
harte Lebensmittel), wird es empfohlen den Saft
mit der erhöhten Geschwindigkeit (Position «2») zu
pressen, damit der Motor beim Einsatz nicht ste-
het bliebt und später dadurch kaputt nicht geht.
Der Entsafter lässt sich nur in dem Fall ein-
•
schalten, wenn alle abnehmbaren Teile richtig
montiert sind, und der Deckel (3) mit dem Fest-
steller (7) fixiert ist.
Beschicken Sie die Lebensmittel nur beim lau-
•
fenden Motor.
Senken Sie allmählich die vorher geschnittene
•
Obst- oder Gemüsestückchen in den Deckel-
hals (2) und pressen Sie darauf leicht mit dem
Stampfer (1). Drücken Sie nicht zu stark auf
den Stampfer, denn das kann die Qualität des
erhaltenen Saftes verschlechtern und sogar
den Reibe-Filter(4)stehenbleiben lassen. Je
langsamer Obst und Gemüse aufgearbeitet
werden, desto mehr Saft bekommen Sie.
Es wird nicht gestattet, Finger und andere Ge-
•
genstände in den Deckelhals (2) zu stecken.
Während des Betriebs kontrollieren Sie ab und
•
zu den Zustand des Reibe-Filters (4) auf die
Verschmutzung des Filternetzes mit der ge-
pressten Masse, ggf. Spülen Sie den Reibe-
Filter (4).
DEUTSCH
1636.indd 81636.indd 8 09.06.2011 11:38:4209.06.2011 11:38:42

9
DEUTSCH
Wenn der Reibe-Filter mit der gepressten
•
Masse verschmutzt ist, schalten Sie das
Gerät aus und reinigen Sie den Reibe-Filter
(4), um den Ausfall des Gerätes zu vermei-
den.
Kontrollieren Sie das Einfüllen des Behälters
•
für gepresste Masse (10). Wenn der Behälter
(10) voll ist, schalten Sie den Entsafter aus,
trennen Sie den Stromnetzstecker vom Netz
und entfernen Sie die gepresste Masse aus
dem Behälter.
ACHTUNG: Höchst zulässige Zeit für den
ununterbrochenen Betrieb des Entsafters be-
trägt maximal 2 Minuten mit einer mindestens
3 Minuten langen Pause.
Schalten Sie den Entsafter nach dem Einsatz aus,
indem Sie den Schalter (9) in die «O»-Position
bringen, warten Sie, bis der Reibe-Filter (4) völlig
stehen bleibt und trennen Sie den Stromnetzstec-
ker von der Steckdose.
Bauen Sie und reinigen Sie den Entsafter nach
•
jedem Gebrauch:
- Holen Sie den Stampfer (1) aus dem Deckel-
hals (2)heraus.
- Senken Sie den Feststeller (7), geben Sie da-
bei den Deckel (3) frei.
- Nehmen Sie den Deckel (3) ab.
- Nehmen Sie den Saftsammler (5) zusammen
mit dem Reibe-Filter (4)ab.
- reinigen und spülen Sie alle verwendeten Teile
sofort nach dem Gebrauch.
Nützliche Ratschläge
Verwenden Sie nur frisches Obst und Gemüse, da
sie mehr Saft enthalten.
Für Saftaufbereitung kann man verschiedene
•
Gemüse verwenden (Mohrrübe, Gurken, Rü-
ben, Sellerienstiele, Spinat, Tomaten) oder
Früchte (Äpfel, Weintrauben, Ananas).
Man braucht nicht, dünne Schale zu schälen,
•
es ist nur für dicke Schale notwendig(z.B. für
Ananas oder Rüben).
Wenn Sie Apfelsaft aufbereiten, denken Sie
•
daran, dass seine Sättigung von der Sorte der
verwendeten Äpfel abhängt.
Wählen Sie die Apfelsorte, die den Saft geben,
•
der am meisten für Ihren Geschmack passt.
Pressen Sie den Saft aus den Früchten, ohne
die Schale abzuschneiden. Der Kern ist nicht
unbedingt auszuschneiden.
Der Apfelsaft wird bald dunkel, tröpfeln Sie ein
•
paar Tropfen Zitronensaft darin – das wird das
Dunkelwerden auf eine gewisse Zeit unterbre-
chen.
Trinken Sie den Saft sofort nach der Aufbe-
•
reitung. Falls der Saft längere Zeit an der Luft
aufbewahrt wird, verliert er seine Geschmac-
keigenschaften und den Nährwert.
Falls der Saft im Kühlschrank aufbewahrt wird,
•
gießen Sie ihn in eine saubere Flasche mit ei-
nem Deckel um, damit er fremde Geräuche von
den im Kühlschrank liegenden Nahrungsmit-
teln nicht einsaugt. Es ist unerwünscht, den
Saft in einem Metallbehälter aufzubewahren,
denn der Sagt kann einen entsprechenden Ne-
bengeschmack erhalten.
Es wird nicht empfohlen, im Entsafter Früchte
•
mit dem hohen Stärke- oder Pektin-Gehalt
zu verarbeiten, solche wie Bananen, Papaya,
Avocato, Feigen, Aprikosen, Mango, rote und
schwarze Johannesbeeren). Für die Verar-
beitung dieser Früchte verwenden Sie andere
Küchengeräte.
Der Entsafter ist für die Verarbeitung von sehr
•
harten und faserigen Lebensmitteln, wie z.B.
Kokosnüsse, Rhabarber oder Quitte nicht bes-
timmt.
REINIGUNG DES ENTSAFTERS
Nach dem Gebrauch oder vor der Reinigung
•
schalten Sie immer das Gerät aus und trennen
Sie es vom Stromnetz.
Es wird empfohlen abnehmbare Teile mit war-
•
mem Wasser mit einem neutralen Reinigungs-
mittel sofort nach dem Gebrauch des Gerätes
zu spülen.
Die Löcher des reibe-Filters(4) sind einfacher
•
von der Rückseite zu spülen. Seien Sie vor-
sichtig, wenn Sie den reibe-Filter reinigen, die
Reibe hat eine scharfe Oberfläche. Verwenden
Sie für die Spülung des Reibe-Filters eine Ge-
schirrspülmaschine.
Die Motoreinheit des Entsafters (8)
•
ist mit
einem feuchten Tuch abzuwischen. Es wird
nicht gestattet, die Motoreinheit ins Wasser
zu tauchen oder unter einem Wasserstrahl zu
spülen.
Verwenden Sie keine harten Schwämme,
•
abreibenden, aggressiven Reinigungsmittel,
sowie Lösungsmittel.
1636.indd 91636.indd 9 09.06.2011 11:38:4209.06.2011 11:38:42

10
DEUTSCH
Einige Lebensmittel – zum Beispiel Mohrrübe,
•
Tomaten oder Rüben – können Plastikteile des
Entsafters färben. Man kann die Flecken mit ei-
nem trockenen, im Pflanzenöl angefeuchteten
Tuch entfernen, wonach die teile mit warmem
Wasser mit einem weichen Reinigungsmittel zu
spülen und zu trocknen sind.
AUSBEWAHRUNG
Bevor Sie das Gerät zur Aufbewahrung wegtun,
•
vergewissern Sie sich, dass es vom Stromnetz
getrennt ist.
Erfüllen Sie die Forderungen aus dem Abschnitt
•
REINIGUNG DES ENTSAFTERS.
Bewahren Sie das Gerät in einer trockenen,
•
kühlen und für die Kinder unzugäglichen Stelle.
Technische Eigenschaften:
Spannungsversorgung 220-240 V, ~50/60 Hz
Höchstleistung: – 800 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Design und technische Eigenschaften des Gerätes ohne Voran-
zeige zu ändern.
Lebensdauer des Gerätes – 3 Jahre.
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf
vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG
-Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
Störung Beseitungung
Beim ersten Einschalten des Entsafters kann ein
unangenehmer Geruch entstehen.
Das ist eine normale Erscheinung, weil für den ein-
lauf der Kohlenbürsten im Elektromotor eine gewisse
Zeit notwendig ist.
Der Entsafter funktioniert nicht. Überprüfen Sie, ob der Entsafter korrekt aufge-1.
baut ist, vergewissern Sie sich, dass die Feststel-
ler zu sind.
Überprüfen Sie, dass die Spannung in der Steck-2.
dose vorhanden ist, dafür schalten Sie ein pas-
sendes Gerät in die Steckdose ein.
Die Saftmenge nahm plötzlich stark ab. Das Filternetz ist gestopft.
Schalten Sie den Entsafter aus, ziehen Sie den•
Stecker aus der Steckdose aus.
Wenn der Elektromotor stehen bleibt, überprüfen•
Sie den reibe-Filter.
Reinigen und spülen Sie den Reibe-Filter.•
Währen des Betriebs vibriert der Entsafter
stark.
Vielleicht ist die gepresste Masse an einer Seite1.
des reibe-Filters angeklebt.
Schalten Sie den Entsafter aus, ziehen Sie den•
Stecker aus der Steckdose aus.
Wenn der Elektromotor stehen bleibt, überprüfen•
Sie den reibe-Filter.
Reinigen und spülen Sie den Reibe-Filter.•
Der reibe-Filter ist beschädigt.2.
Untersuchen Sie den reibe-Filter, falls Beschädi-•
gungen oder Risse vorhanden sind, ersetzen Sie
den reibe-Filter.
Der Entsafter funktioniert mit einem starken Ge-
räusch, ist ein unangenehmer Geruch vorhan-
den, er wird sehr warm, Rauch entstand usw.
Hören Sie sofort den Betrieb des Entsafters auf, tren-
nen Sie ihn vom Stromnetz und wenden Sie sich an
ein autorisiertes Service-Zentrum zur Untersuchung
und Reparatur an.
1636.indd 101636.indd 10 09.06.2011 11:38:4209.06.2011 11:38:42

11
РУССКИЙ
11
СОКОВЫЖИМАЛКА
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
Толкатель1.
Горловина крышки2.
Крышка3.
Фильтр-терка4.
Сокосборник5.
Носик для слива сока6.
Фиксатор7.
Моторный блок8.
Переключатель режимов работы9.
Контейнер для жмыха10.
Крышка контейнера для сока11.
Сепаратор (Пеноотделитель)12.
Контейнер для сока13.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Прежде чем начать пользоваться устрой-
ством, внимательно ознакомьтесь с на-
стоящей инструкцией.
Сохраните настоящую инструкцию, ис-•
пользуйте ее в дальнейшем в качестве
справочного материала.
Максимально допустимое время не-•
прерывной работы - не более 2 минут с
перерывом не менее 3 минут.
Используйте данное устройство только по•
его назначению, как описано в инструкции.
Прежде чем подключить устройство к•
электросети, убедитесь, что напряжение в
сети соответствует рабочему напряжению
устройства.
Используйте соковыжималку на ровной•
устойчивой поверхности.
Перед первым применением устройства•
тщательно промойте все съемные детали,
которые будут контактировать с продуктами.
Соблюдайте осторожность, когда держите•
в руках фильтр-терку, поверхность терки
имеет острые участки.
Проверяйте фильтр-терку перед каждым•
использованием соковыжималки. Если
вы обнаружите какие-либо повреждения,
прекратите пользоваться устройством и
немедленно замените фильтр-терку.
Используйте только те детали, которые•
входят в комплект поставки.
Запрещается использовать устройство•
вне помещений.
Держите устройство и сетевой шнур по-•
дальше от горячих поверхностей, источ-
ников тепла и острых предметов.
Прежде чем начать пользоваться устрой-•
ством, убедитесь, что все детали установ-
лены правильно.
Пользоваться соковыжималкой можно•
только в том случае, если фиксатор проч-
но удерживает крышку соковыжималки.
Не допускайте попадания посторонних•
предметов в горловину крышки. Удалите
все несъедобные части, такие как твердая
кожура или косточки (например, вишне-
вые или персиковые) перед началом про-
цесса извлечения сока.
Во время работы запрещается проталки-•
вать продукты в горловину крышки паль-
цами или другими предметами. Для этой
цели пользуйтесь только толкателем.
Не наклоняйте лицо над горловиной при•
включенном устройстве, кусочки овощей/
фруктов могут вылететь из горловины и
нанести травму пользователю.
Пользоваться соковыжималкой можно•
только при установленном контейнере для
жмыха.
Соковыжималка не предназначена для•
измельчения мяса или смешивания про-
дуктов.
Запрещается разбирать соковыжималку,•
если она подключена к электросети.
Открывайте фиксатор только после вы-•
ключения мотора и полной остановки вра-
щения фильтра-терки.
При появлении влаги на корпусе соковы-•
жималки отключите ее от электросети и
протрите корпус сухой тканью.
Сразу же после окончания работы следует•
выключить устройство и вынуть вилку се-
тевого шнура из розетки.
Не беритесь за вилку сетевого шнура мо-•
крыми руками.
Запрещается оставлять включенное•
устройство без присмотра.
Не разрешайте детям использовать•
устройство в качестве игрушки.
Устройство не предназначено для исполь-•
зования детьми и людьми с ограничен-
ными возможностями. В исключительных
случаях лицо, отвечающее за их безопас-
1636.indd 111636.indd 11 09.06.2011 11:38:4209.06.2011 11:38:42

12
РУССКИЙ
12
ность, должно дать соответствующие и
понятные им инструкции о безопасном ис-
пользовании устройства и тех опасностях,
которые могут возникать при неправиль-
ном использовании устройства.
Запрещается погружать моторный блок в•
воду или другие жидкости, а также промы-
вать его под струей воды. Для очистки мо-
торного блока пользуйтесь влажной тканью.
Не пользуйтесь устройством при повреж-•
дении сетевого шнура, вилки или других
деталей.
Не ремонтируйте устройство самостоя-•
тельно. В случае повреждения сетевого
шнура, а также для ремонта устройства
обращайтесь в авторизованный (уполно-
моченный) сервисный центр.
Храните устройство в сухом, прохладном,•
недоступном для детей месте.
Устройство предназначено только для до-•
машнего использования, запрещается
коммерческое использование соковыжи-
малки.
Подготовка к работе
Извлеките устройство из упаковки.•
Перед первым включением убедитесь, что•
рабочее напряжение устройства соответ-
ствует напряжению электросети.
Тщательно промойте все съемные детали,•
которые будут контактировать с продукта-
ми, и просушите их.
Примечание: Соблюдайте осторожность,
когда держите в руках фильтр-терку, на по-
верхности терки имеются острые участки.
Вымойте овощи/фрукты, порежьте их на•
кусочки, которые бы легко проходили в
горловину крышки соковыжималки.
При извлечении сока из «косточковых»•
плодов (например, из плодов вишни, пер-
сика и т.п.) обязательно удалите из плодов
косточки.
Приготовление сока
Поставьте соковыжималку на ровную су-•
хую и устойчивую поверхность.
Перед сборкой убедитесь, что соковыжи-•
малка находится в выключенном состоя-
нии и отсоединена от электросети.
Установите сокосборник (5) на моторный•
блок (8).
Установите фильтр-терку (4) в сокосбор-•
ник (5).
Примечание: Не используйте фильтр-терку
при обнаружении механических повреждений.
Установите крышку (3) на сокосборник и•
закрепите ее с помощью фиксатора (7).
Установите контейнер для жмыха(10).•
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.•
Включите соковыжималку, установив пе-•
реключатель (9) в положение «1» (низкая
скорость) или в положение «2» (высокая
скорость).
Примечание:
- «низкая скорость» - для отжима сока из
мягких овощей/фруктов (таких как томаты,
груши, клубника, апельсины, сливы, вино-
град, тыква, лук, огурцы и т.п.).
- «высокая скорость» - для отжима сока из
твердых овощей/фруктов (таких как ар-
тишоки, морковь, яблоки, перец, свекла,
картофель, ананасы, кабачки, сельдерей,
шпинат, укроп, лук-порей и т.п.).
Внимание! При обработке продуктов, соз-
дающих дополнительную нагрузку на мотор
(таких как вязкие и/или твердые продукты),
во избежание остановки мотора в процессе
работы и последующего выхода его из строя
рекомендуется осуществлять отжим сока на
повышенной скорости (положение «2»).
Соковыжималка включится только в том•
случае, если все съемные части установ-
лены правильно, а крышка (3) закреплена
фиксатором (7).
Загружайте продукты только при работаю-•
щем двигателе.
Постепенно опускайте предварительно•
порезанные кусочки овощей или фруктов
в горловину крышки (2) и слегка надавли-
вайте на них толкателем (1). Не нажимайте
слишком сильно на толкатель, поскольку
это может привести к снижению качества
полученного сока и даже к остановке вра-
щения фильтра-терки (4). Чем медленнее
происходит обработка овощей или фрук-
тов, тем больше выход сока.
1636.indd 121636.indd 12 09.06.2011 11:38:4309.06.2011 11:38:43

13
РУССКИЙ
Запрещается опускать пальцы и другие•
предметы в горловину крышки (2).
Во время работы периодически проверяй-•
те состояние фильтра-терки (4) на пред-
мет засорения сетки фильтра отжимками,
и при необходимости промывайте фильтр-
терку (4).
Если сетка фильтра засорилась отжимками,•
то во избежание выхода устройства из строя,
выключите его и очистите фильтр-терку (4).
Следите за наполнением контейнера для•
жмыха (10). Если контейнер (10) запол-
нился, выключите соковыжималку, выньте
вилку сетевого шнура из розетки и удали-
те жмых из контейнера.
ВНИМАНИЕ: Максимально допустимое
время непрерывной работы соковыжи-
малки - не более 2 минут с последующим
перерывом не менее 3 минут.
После использования соковыжималки вы-
ключите ее, установив переключатель (9) в
положение «O», дождитесь полной остановки
вращения фильтра-терки (4) и выньте вилку
сетевого шнура из розетки.
Производите разборку и чистку соковыжи-•
малки после каждого ее использования:
- Извлеките толкатель (1) из горловины
крышки (2).
-
Опустите фиксатор (7) и освободите крыш-
ку (3)
.
- Снимите крышку (3).
- Снимите сокосборник (5) вместе с
фильтром-теркой (4).
- Очистите и промойте все используемые
детали сразу после окончания работы.
Полезные советы
Используйте только свежие фрукты и овощи,
так как в них содержится больше сока.
Дляприготовления сока можно использовать•
различные овощи (морковь, огурцы, свеклу,
стебли сельдерея, шпинат, помидоры) или
фрукты (яблоки, виноград, ананасы).
Очищать кожицу или тонкую шкурку нет необ-
•
ходимости, снимать следует только толстую
кожуру (например, с ананасов или свеклы).
При приготовлении яблочного сока пом-•
ните, что его насыщенность зависит от со-
рта используемых яблок.
Выбирайте сорт яблок, которые дают сок,•
наиболее подходящий для вашего вку-
са. Выжимайте сок из плодов, не срезая
кожицу. Сердцевину вырезать не обяза-
тельно.
Яблочный сок быстро темнеет, но если до-•
бавить в него несколько капель лимонного
сока, это приостановит процесс потемне-
ния сока.
Пейте сок сразу после его приготовления.•
При длительном хранении на воздухе сок
теряет свои вкусовые качества и пищевую
ценность.
Если сок будет храниться в холодильнике,•
сначала перелейте его в чистую бутылку
с крышкой, чтобы он не впитал посторон-
ние запахи продуктов, хранящихся в хо-
лодильнике. Нежелательно хранить сок в
металлической емкости, так как сок может
приобрести соответствующий привкус.
В соковыжималке не рекомендуется пере-•
рабатывать фрукты с высоким содержа-
нием крахмала или пектина, такие как ба-
наны, папайя, авокадо, инжир, абрикосы,
манго, красная и черная смородина. Для
переработки этих фруктов пользуйтесь
другими кухонными устройствами.
Соковыжималка не предназначена для•
переработки очень твердых и волокнистых
продуктов, таких как кокос, ревень или айва.
ЧИСТКА СОКОВЫЖИМАЛКИ
После окончания работы или перед чист-•
кой всегда выключайте устройство и от-
ключайте его от электросети.
Рекомендуется промывать съемные де-•
тали теплой водой с нейтральным мою-
щим средством сразу же после работы с
устройством.
Отверстия фильтра-терки (4) удобнее•
промывать с обратной стороны. Со-
блюдайте осторожность при промывке
фильтра-терки, поверхность терки имеет
острые участки. Не используйте для про-
мывки фильтра-терки посудомоечную
машину.
Моторный блок соковыжималки (8) про-•
тирайте влажной тканью. Запрещается
погружать моторный блок в воду или про-
мывать его под струей воды.
1636.indd 131636.indd 13 09.06.2011 11:38:4309.06.2011 11:38:43

14
РУССКИЙ
Не используйте жесткие губки, абразив-•
ные, агрессивные чистящие средства, а
также растворители.
Некоторые продукты (например, морковь,
•
помидоры или свекла) могут окрасить
пластмассовые детали соковыжималки.
Удалить пятна можно сухой тканью, смо-
ченной в растительном масле, после чего
необходимо промыть детали теплой во-
дой с мягким моющим средством и про-
сушить.
ХРАНЕНИЕ
Перед тем как убрать устройство на хра-•
нение, убедитесь, что оно отключено от
электросети.
Выполните требования раздела ЧИСТКА•
СОКОВЫЖИМАЛКИ.
Храните устройство в сухом прохладном•
месте, недоступном для детей.
Технические характеристики:
Электропитание: 220-240В, ~50/60Гц
Максимальная потребляемая мощность: 800 Вт
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характеристики устрой-
ства без предварительного уведомления.
Срок службы соковыжималки — 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
Неисправность Методы устранения
При первом включении соко-
выжималки появляется непри-
ятный запах.
Это нормальное явление, поскольку требуется некоторое время
для притирки угольных щеток в электромоторе.
Соковыжималка не работает 1. Проверьте правильность сборки соковыжималки, убедитесь, что
фиксаторы находятся в закрытом положении.
2. Проверьте наличие напряжения в розетке электросети, для это-
го включите любое подходящее устройство в розетку.
Количество сока резко умень-
шилось
Забилась фильтрующая сетка.
• Выключите соковыжималку, выньте сетевую вилку из розетки.
• Когда электромотор остановится, проверьте фильтр-терку.
• Очистите и промойте фильтр-терку.
Во время работы соковыжи-
малка сильно вибрирует.
1. Возможно налипание жмыха на одной стороне фильтра-терки.
• выключите соковыжималку, выньте сетевую вилку из розетки.
• Когда электромотор остановится, проверьте фильтр-терку.
• Очистите и промойте фильтр-терку.
2. Повреждение фильтра-терки.
• Осмотрите фильтр-терку, при наличии повреждений или трещин
замените фильтр-терку.
Работа соковыжималки сопро-
вождается сильным шумом, чув-
ствуется неприятный запах, она
сильно нагревается, появляет-
ся дым и т. д.
Немедленно прекратите использование соковыжималки, отключи-
те ее от электросети и обратитесь в авторизованный (уполномо-
ченный) сервисный центр для проведения осмотра или ремонта.
1636.indd 141636.indd 14 09.06.2011 11:38:4309.06.2011 11:38:43

15
ҚАЗАҚ
ШЫРЫНСЫҚҚЫШ
СИПАТТАМАСЫ
1. Итергіш
2. Қақпақ аузы
3. Қақпақ
4. Үккіш-сүзгіш
5. Шырынжинауыш
6. Шырынды құюға арналған шүмек
7. Бекіткіш
8. Моторлық блок
9. Жұмыс істеу режимдерінің ауыстырғышы
10.Сығындыларға арналған сауыт
11.Шырынды жинауға арналған ыдыстың
қақпағы
12.Сепаратор (Көпірік бөлгіш)
13.Шырынды жинауға арналған ыдыс
САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдаланар алдында, берілген
пайдалану бойынша басшылықты зейін қойып
оқып шығыңыз.
•Берілген басшылықты сақтаңыз, келешекте
оны анықтамалық мəліметтер ретінде
пайдаланыңыз.
• Үздіксіз жұмыс істеудің максималды мүмкін
уақыты – 2 минуттан ұзақ емес, 3 минуттан
аз болмайтын үзіліспен.
• Берілген аспапты нұсқаулықта
көрсетілгендей, тек оның міндеті бойынша
ғана пайдаланыңыз.
• Аспапты электр желісіне қосар алдында,
көрсетілген кернеу, сіздің үйіңіздегі электр
желісіндегі кернеуге сəйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
• Шырынсыққышты түзу тұрақта бетте
пайдаланыңыз.
• Аспапты алғашқы пайдалану алдында,
азық-түлікпен жанасатын барлық шешілмелі
бөлшектерді жақсылап жуыңыз.
• Қолыңызда үккіш-сүзгішті ұстағанда, сақ
болыңыз, үккіштің беті өткір.
• Шырынсыққышты əр пайдаланған сайын
үккіш-сүзгішті тексеріңіз. Егер сіз қандай да
бір бүлінуді тапсаңыз, аспапты пайдалануды
тоқтатыңыз жəне дереу үккіш-сүзгішті
ауыстырыңыз
• Жеткізілім жинағына кіретін бөлшектерді
ғана пайдаланыңыз.
• Аспапты бөлмелерден тыс пайдалануға
тыйым салынады.
• Аспапты жəне желілік бауды ыстық
беттерден, жылу көздерінен жəне өткір
заттардан алшақ ұстаңыз.
• Аспапты пайдалану алдында, барлық
бөлшектер дұрыс орнатылғанына көз
жеткізіңіз.
• Егер бекіткіштер шырынсыққыштың
қақпағында орнатылған жағдайда ғана,
шырынсыққышты пайдалануға болады.
• Қақпақтың аузына бөтен заттардың түсуіне
жол бермеңіз. Шырынды шығару процесі
алдында қатты қабық немесе сүйек
(мысалы, шие, шабдалы) сияқты барлық
желінбейтін бөліктерді жойыңыз.
• Жұмыс істеу уақытында азық-түлікті
қақтақтың аузына саусақтармен немесе
қандай да бір заттармен итеруге тыйым
салынады. Бұл мақсат үшін тек итергішті
пайдаланыңыз.
• Аспап іске қосулы тұрған кезде аузына
бетіңізді таямаңыз, көкөністің/жемістің
бөліктері аузынан ұшып шығуы жəне
пайдаланушыға зақым келтіруі мүмкін.
• Сығындыларға арналған сауыт орнатылған
кезде ғана шырынсыққышты пайдалануға
болады.
• Шырынсыққыш етті ұсақтауға жəне азық-
түлікті араластыруға арналмаған.
• Егер шырынсыққыш электр желісіне
қосылған болса, оны бөлшектеуге тыйым
салынады.
• Аспапты сөндіргеннен жəне үккіш-сүзгіштің
айналуы толық тоқтағаннан кейін ғана
бекіткішті ашыңыз.
• Құрылғы корпусында ылғал пайда болғанда
оны желіден ажыратыңыз жəне корпусты
құрғақ матамен сүртіңіз.
• Жұмыс істеп болған бетте құрылғыны
сөндіріңіз жəне желілік баудың айыртетігін
ашалықтан суырыңыз.
• Желілік баудың айыртетігін сулы қолмен
ұстамаңыз.
• Қосулы тұрған аспапты қараусыз қалдыруға
тыйым салынады.
• Құрылғыны балаларға ойыншық ретінде
пайдалануға рұқсат етпеңіз.
• Аспапты балалар немесе мүмкіндіктері
шектеулі адамдармен, немесе олардың
1636.indd 151636.indd 15 09.06.2011 11:38:4309.06.2011 11:38:43

16
ҚАЗАҚ
қасында пайдаланылған жағдайларда
айрықша сақтандыру шараларын сақтау
керек.
•Моторлық блокты суға немесе басқа
сұйықтықтарға батыруға, сонымен қатар
оны су ағынының астында жууға тыйым
салынады. Моторлық блокты тазарту үшін
дымқыл матаны пайдаланыңыз.
• Желілік баудың, айыртетіктің немесе басқа
бөлшектердің бүлінуі кезінде аспапты
пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны өз бетіңізден жөндемеңіз.
Желілік баудың бүлінуі жағдайында немесе
құрылғыны жөндеу үшін туындыгерлес
(өкілетті) қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
• Электр аспабын құрғақ, салқын, балалардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
• Құрылғы үйде пайдалануға ғана арналған,
шырынсыққышты коммерциялық
пайдалануға тыйым салынады.
Жұмысқа дайындалу
• Құрылғыны ораудан шығарыңыз.
• Азық-түлікпен жанасатын барлық шешілмелі
бөлшектерді жақсылап жуыңыз, жəне
оларды кептіріңіз.
• Алғашқы іске қосу алдында, аспаптың
жұмыс істеу кернеуі электр желісі кернеуіне
сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.
Ескерту: Қолыңызда үккіш-сүзгішті ұстағанда,
сақ болыңыз, үккіштің өткір беті бар.
• Көкөністерді/жемістерді жуыңыз жəне
шырынсыққыш қақпағының аузына жеңіл
өтетін бөліктерге бөліңіз.
• «Сүйекті» жемістерден (мысалы, шиеден,
шабдылан жəне т.с.с-лардан) шырын
шығарғанда, міндетті түрде жемістерден
сүйектерді алып тастаңыз.
Шырынды дайындау
•Шырынсыққышты түзу, құрғақ жəне тұрақты
бетке қойыңыз.
• Құрастыру алдында, аспаптың сөнгеніне
жəне желіден ажыратылғанына көз
жеткізіңіз.
• Шырынжинауышты (5) моторлық блокқа (8)
орнатыңыз.
• Үккіш-сүзгішті (4) шырынжинауышқа (5)
орнатыңыз.
Ескерту: Механикалық бұзылулар табылған
кезде үккіш-сүзгішті пайдаланбаңыз.
• Қақпақты (3) шырынжинауышқа орнатыңыз
жəне бекіткіштер (7) көмегімен бекітіңіз.
• Сығындыларға арналған сауытты (10)
орнатыңыз.
• Желілік баудың айыртетігін ашалыққа
салыңыз.
• Ауыстырғышты (9) «1» күйіне (төмен
жылдамдық) немесе «2» күйіне (жоғары
жылдамдық) белгілеп, шырынсыққышты
іске қосыңыз.
Ескерту:
- «төмен жылдамдық» - жұмсақ көкөністердің/
жемістердің (қызандар, алмұрттар,
бүлдірген, апельсиндер, алхоры, жүзім,
асқабақ, пияз, қияр жəне т.с.с.) шырынын
сығу үшін.
- «жоғары жылдамдық» - қатты көкөністердің/
жемістердің (бөрікгүл, сəбіз, алма,
бұрыш, қызылша, картоп, ананастар, кəді,
балдыркөк, саумалдық, аскөгі, сопақ басты
пияз жəне т.с.с.) шырынын сығу үшін.
Назар аударыңыз! Моторға қосымша
жүктеу жасайтын азық-түлікті (жабысқақ
жəне/немесе қатты азық-түлікті) өңдегенде
жұмыс процесінде мотордың тоқтап қалуына
жəне кейін істен шығуына жол бермеу үшін
құрылғыны жоғары жылдамдықта («2» күйінде)
пайдалану ұсынылады.
• Егер барлық шешілмелі бөліктер дұрыс
орнатылған жəне қақпақ (3) бекіткіштермен
(7) бекітілген жағдайда ғана шырынсыққыш
іске қосылады.
• Қозғалтқыш жұмыс істеп тұрған кезде ғана
азық- түлікті жүктеңіз.
• Көкөністердің немесе жемістердің алдын-
ала туралған бөліктерін қақпақтың аузына
(2) біртіндеп салыңыз жəне оларға
итергішпен (1) сəл басыңыз. Итергішке тым
қатты баспаңыз, себебі бұл алынған шырын
сапасының төмендеуіне жəне тіпті – үккіш-
сүзгіштің (4) айналуының тоқтауына əкелуі
мүмкін. Көкөністер мен жемістерді өңдеу
неғұрлым баяу болса, соғұрлым шырынның
шығуы көп болады.
• Саусақтардыжəнебасқазаттардықақпақтың
аузына (2) салуға тыйым салынады.
1636.indd 161636.indd 16 09.06.2011 11:38:4309.06.2011 11:38:43

17
ҚАЗАҚ
• Жұмыс істеу уақытында сүзгіш торының
сығындылармен бітеліп қалуы затына
үккіш-сүзгіштің (4) жағдайын кезекті тексеріп
тұрыңыз, жəне қажет болғанда үккіш-
сүзгіштің (4) жуып тұрыңыз.
• Егер сүзгіш торы сығындылармен бітеліп
қалса, онда құрылғының істен шығуына
жол бермеу үшін, оны сөндіріңіз жəне үккіш-
сүзгішті (4) тазалаңыз.
• Сығындыларға арналған сауыттың (8)
толуын байқаңыз. Егер сауыт (8) толса,
шырынсыққышты сөндіріңіз, желілік баудың
айыртетігін ашалықтан суырыңыз жəне
сауыттан сығындыларды алып тастаңыз.
• Егер қққұрылғының жұмыс істеуі кезінде
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: шырынсыққыштың
үздіксіз жұмыс істеуінің максималды мүмкін
уақыты - 2 минуттан көп емес содан кейінгі 3
минуттан аз болмайтын үзіліспен.
Шырынсыққышты пайдаланып болғаннан
кейін ауыстырғышты (9) «O» күйіне орнатып,
оны сөндіріңіз, үккіш-сүзгіштің (4) айналуының
толық тоқтауын күтіңіз жəне желілік баудың
айыртетігін ашалықтан суырыңыз.
• Шырынсыққышты бөлшектеуді жəне
тазалауды оны əр пайдаланғаннан кейін
жүзеге асырыңыз:
- Итергішті (1) қақпақтың аузынан (2)
шығарыңыз.
- Қақпақты (3) босатып, бекіткіштерден (7)
тартыңыз.
- Қақпақты (3) шешіңіз.
- Шырынжинауышты (5) үккіш-сүзгішпен (4)
бірге шешіңіз.
- Барлық пайдаланылған бөлшектерді жұмыс
бітісімен тазалаңыз жəне жуыңыз..
Пайдалы кеңестер
Жаңа піскен жемістер мен көкөністерді
пайдаланыңыз, себебі оларда шырын көбірек
болады.
•
Шырынды дайындау үшін əртүрлі көкөністерді
(сəбіз, қияр, қызылша, балдыркөк сабақтары,
саумалдық, қызандарды) немесе жемістерді
(алмаларды, жүзімді, ананастарды)
пайдалануға болады.
• Қабықты немесе жұқа қабықшаны тазалаудың
қажеті жоқ, тек қалың қабықты (мысалы,
ананастардан немесе қызылшадан) тазалау
керек.
• Алманың шырынын дайындаған кезде,
оның қанықтылығы пайдаланылатын
алмалардың сұрпына байланысты екенін
есте сақтаңыз.
• Сіздің талғамыңызға неғұрлым сəйкес
келетін шырынды беретін алма сұрпын
таңдаңыз. Шырынды жемістерден
қабығымен сығыңыз. Ортасын тазалау
міндетті емес.
• Алма шырыны тез қараяды, оған бірнеше
тамшы лимон шырынын тамызыңыз- бұл
шырынның қараю процесін тоқтатады.
• Шырынды дайындаған мезетте ішіңіз.
Ашық ауада ұзақ сақтаған кезде шырын
өзінің дəмдік қасиеттерін жəне тағамдық
құндылығын жоғалтады.
• Егер шырын тоңазытқышта сақталатын
болса, ол тоңазытқышта сақталатын
азық- түліктің өзге иістерін сіңіріп алмауы
үшін, оны қақпағы бар таза бөтелкеге
құйыңыз. Шырынды металл ыдыста сақтау
ұсынылмайды, себебі ол сəйкес дəмге ие
болуы мүмкін.
•
Шырынсыққышта банандар, папайя,авокадо,
інжір, өрік, манго, қызыл жəне қара қарақат
сияқты крахмалы немесе пектині көп
жемістерді өңдеу ұсынылмайды. Бұл
жемістерді өңдеу үшін асханалық аспаптарды
пайдаланыңыз.
• Шырынсыққыш кокос, рауғаш немесе беке
сияқты өте қатты жəне талшықты азық-
түлікті өңдеуге арналмаған.
ШЫРЫНСЫҚҚЫШТЫ ТАЗАЛАУ
• Жұмысістепболғаннанкейіннемесетазалау
алдында аспапты əрқашан сөндіріңіз жəне
оны электр желісінен ажыратыңыз.
• Шешілмелі бөлшектерді құрылғымен жұмыс
істеп болған мезетте бейтарап жуғыш заты
бар жылы сумен жуу ұсынылады.
• Үккіш-сүзгіштің (4) саңылауларын теріс
жағынан жуған ыңғайлы. Үккіш-сүшгішті
жуған кезде сақ болыңыз, үккіштің өткір беті
бар. Үккіш-сүзгішті жуу үшін ыдыс жуатын
машинаны пайдаланбаңыз.
• Шырынсыққыштың моторлық блогын (7)
дымқыл матамен сүртіңіз. Моторлық блокты
суға батыруға немесе су ағынының астында
жууға тыйым салынады.
1636.indd 171636.indd 17 09.06.2011 11:38:4309.06.2011 11:38:43

18
ҚАЗАҚ
Ақаулық Жою əдістері
Шырынсыққышты алғаш рет
іске қосқанда жағымсыз иіс
пайда болды..
Бұл қалыпты құбылыс, себебі электрлік мотордағы көмір
қылшақтардың үйкелесуі үшін біршама уақыт қажет.
Шырынсыққыш жұмыс істемейді 1. Шырынсыққыштың дұрыс құрастырылғанын тексеріңіз,
бекіткіштер жабық күйінде екеніне көз жеткізіңіз.
2. Желілік ашалықта кернеудің болуын тексеріңіз, ол үшін кез-
келген сəйкес келетін электр аспабын ашалыққа қосыңыз..
Шырынның көлемі кенеттен
азайды Сүзетін тор бітеліп қалды
• Шырынсыққышты сөндіріңіз, ашалықтың желілік бауы
айыртетігін суырыңыз.
• Электрлік мотор тоқтаған кезде, үккіш-сүзгішті тексеріңіз.
• Үккіш-сүзгішті тазалаңыз жəне жуыңыз.
Жұмыс істеу уақытында
шырынсыққыш қатты дірілдейді. 1. Үккіш-сүзгіштің бір жағында сығындылар жабысуы мүмкін.
• Шырынсыққышты сөндіріңіз, ашалықтың желілік бауы
айыртетігін суырыңыз.
• Электромотор тоқтаған кезде, үккіш-сүзгішті тексеріңіз.
• Үккіш- сүзгішті тазалаңыз жəне жуыңыз.
2. Үккіш-сүзгіштің бүлінуі.
• Үккіш-сүзгішті қарап шығыңыз, бүлінулер немесе жарықтар
болғанда, үккіш-сүзгішті айырбастаңыз.
Шырынсыққыштың жұмыс істеуі
қатты шумен сүйемелденеді,
жағымсыз иіс сезіледі, ол қатты
қызады, түтін пайда болады
жəне т.с.с..
Шырынсыққышты пайдалануды дереу тоқтатыңыз, оны желіден
ажыратыңыз жəне тексеру мен жөдеу үшін туынгерлес қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
Техникалық сипаттамалары:
Қоректендіру кернеуі: 220-240 В ~ 50 Гц
Максималды тұтанатын қуаты: 800 Вт
Өндіруші құрылғының дизайнын жəне техникалық сипаттамаларын алдын-ала хабарлаусыз
өзгетуге құқықты сақтайды.
Құрылғының қызмет ету мерзімі - 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
• Қатты ысқыштарды, қажайтын, агрессивті
тазалағыш заттарды, сонымен қатар
еріткіштерді пайдаланбаңыз.
• Кейбір азық-түліктер, мысалы, сəбіз,
қызан немесе қызылша шырынсыққыштың
пластмасс бөлшектерін бояуы мүмкін.
Дақтарды өсімдік майына матырылған
құрғақ матамен жоюға болады, одан кейін
бөлшектерді жұмсақ жуғыш заты бар жылы
суда жуу жəне кептіру қажет.
САҚТАУ
• Аспапты сақтауға салып қою алдында,
аспап электр желісінен ажыратылғанына
көз жеткізіңіз.
• ШЫРЫНСЫҚҚЫШТЫ ТАЗАЛАУ тарауының
талаптарын орындаңыз.
• Аспапты құрғақ салқын, балалардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
1636.indd 181636.indd 18 09.06.2011 11:38:4309.06.2011 11:38:43

ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
19
STORCĂTOR FRUCTE
DESCRIEREA PRODUSULUI
Împingător1.
Orificiu de încărcare2.
Capac3.
Filtru-răzător4.
Colector de suc5.
Orificiu ieşire suc6.
Fixator7.
Blocul motor8.
Comutator regimuri de funcţionare9.
Vas pentru resturi10.
Capac vas pentru suc11.
Separator (Separator de spumă)12.
Vas pentru suc13.
MĂSURI DE PRECAUŢIE
Înainte de folosirea aparatului citiţi cu atenţie
acest ghid de utilizare.
Păstraţi acest ghid de utilizare şi folosiţi-l•
pentru consultări ulterioare.
Durata de funcţionare continuă a aparatului•
nu trebuie să depăşească 2 minute, după care
este necesară o pauză de 3 minute.
Folosiţi aparatul doar în scopurile menţionate•
în instrucţiuni.
Înainte de a porni aparatul asiguraţi-vă că•
tensiunea reţelei locale corespunde cu
tensiunea de funcţionare înscrisă pe acesta.
Folosiţi storcătorul pe o suprafaţă plană şi•
stabilă.
Înainte de prima folosire a aparatului spălaţi•
bine toate accesoriile detaşabile care vor
contacta cu alimentele.
Aveţi grijă când mânuiţi filtrul-răzător,•
răzătoarea are o suprafaţă tăioasă.
Verificaţi filtrul-răzător înainte de fiecare•
utilizare a storcătorului. În caz de defecţiuni
încetaţi folosirea aparatului şi înlocuiţi imediat
filtrul-răzător.
Folosiţi doar piesele şi accesoriile din setul de•
livrare.
Nu folosiţi aparatul în afara încăperilor.•
Feriţi aparatul şi cablul de alimentare de•
suprafeţe fierbinţi, surse de căldură şi obiecte
ascuţite.
Înainte de a folosi aparatul asiguraţi-vă că•
toate accesoriile sunt montate corect.
Storcătorul de fructe poate fi folosit doar în•
cazul în care fixatorul menţine bine capacul
storcătorului.
Nu permiteţi pătrunderea obiectelor străine în•
orificiul de încărcare al capacului. Îndepărtaţi
toate părţile necomestibile, aşa ca coaja
groasă sau sâmburii (de exemplu, din vişine,
piersici) înainte de stoarcerea sucului.
Nu împingeţi alimentele în orificiul de încărcare•
al capacului cu degetele sau cu alte obiecte în
timp ce aparatul funcţionează. Folosiţi în acest
scop doar împingătorul.
Nu aplecaţi faţa spre orificiul de încărcare•
în timp ce aparatul funcţionează, bucăţile
de legume, fructe pot zbura din orificiul de
încărcare şi pot provoca traumatisme.
Folosiţi storcătorul de fructe numai dacă este•
aşezat containerul pentru resturi.
Storcătorul de fructe nu este prevăzut•
pentru mărunţirea cărnii sau amestecarea
alimentelor.
Nu dezasamblaţi storcătorul de fructe dacă•
acesta este conectat la reţea.
Deschideţi fixatorul numai după oprirea•
aparatului şi oprirea completă a rotaţiilor
filtrului-răzător.
Dacă pe corpul aparatului apar urme de•
umezeală, deconectaţi-l de la reţea şi ştergeţi
corpul cu o cârpă uscată.
Imediat după folosire opriţi aparatul şi scoateţi•
fişa de alimentare din priză.
Nu apucaţi fişa de alimentare cu mâinile ude.•
Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze•
nesupravegheat.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se•
juca cu aparatul.
Acest aparat nu este destinat pentru folosire•
de către copii sau persoane cu dezabilităţi
decât în cazul în care li se dau instrucţiuni
corespunzătoare şi clare cu privire la folosirea
sigură a aparatului şi despre riscurile care pot
apărea în caz de folosire inadecvată de către
persoana responsabilă de siguranţa lor.
Nu introduceţi blocul motor în apă sau alte•
lichide, nu spălaţi sub jet de apă. Pentru a
curăţa blocul motor folosiţi o cârpă umedă.
Nu folosiţi aparatul dacă este deteriorat cablul•
de alimentare, fişa sau alte accesorii.
Nu reparaţi singuri aparatul. În caz de•
deteriorare a cablului de alimentare sau pentru
1636.indd 191636.indd 19 09.06.2011 11:38:4309.06.2011 11:38:43

ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
20
reparaţia aparatului apelaţi la un centru service
autorizat.
Păstraţi aparatul electric la un loc uscat,•
răcoros, inaccesibil pentru copii.
Aparatul este destinat numai pentru utilizare în•
condiţii casnice, nu folosiţi storcătorul de fructe
în scopuri comerciale.
Înainte de prima utilizare
Scoateţi aparatul din ambalaj.•
Înainte de conectare asiguraţi-vă că tensiunea•
reţelei de alimentare corespunde cu tensiunea
de funcţionare înscrisă pe aparat.
Spălaţi bine toate accesoriile detaşabile care•
vor contacta cu alimentele.
Remarcă: Mânuiţi cu grijă filtrul-răzător,
răzătoarea are o suprafaţă tăioasă.
Spălaţi legumele/fructele şi tăiaţi în bucăţi•
care ar trece uşor prin orificiul de încărcare al
storcătorului.
La stoarcerea sucului din fructele sâmburoase•
(de exemplu, vişine, piersici etc.) înlăturaţi
neapărat sâmburele.
Prepararea sucului
Aşezaţi storcătorul pe o suprafaţă plană,•
uscată şi stabilă.
Înainte de asamblare asiguraţi-vă că aparatul•
este oprit şi deconectat de la reţeaua de
alimentare.
Aşezaţi colectorul de suc (5) pe blocul motor (8).•
Instalaţi filtrul-răzător (4) în colectorul de suc•
(5).
Remarcă: Nu folosiţi filtrul-răzător dacă aţi
depistat defecţiuni mecanice.
Instalaţi capacul (3) pe colectorul de suc şi•
fixaţi-l cu ajutorul fixatorului (7).
Aşezaţi vasul pentru resturi (10).•
Introduceţi fişa cablului de alimentare în priză.•
Porniţi storcătorul de fructe fixând comutatorul•
(9) în poziţia „1” (viteză minimă) sau în poziţia
„2” (viteză maximă).
Remarcă:
- „viteză minimă” – pentru stoarcerea sucului din
legumele şi fructele moi (roşii, pere, căpşuni,
portocale, prune, struguri, bostan, ceapă,
castraveţi etc.).
- „viteză maximă” – pentru stoarcerea sucului
din legumele şi fructele tari (anghinare,
morcov, mere, ardei, sfeclă, cartofi, ananaşi,
dovlecei, ţelină, spanac, mărar, praz etc.).
Atenţie! În timp ce procesaţi alimentele care
creează o solicitare suplimentară asupra
motorului (alimente vâscoase şi/sau dure), pentru
a evita oprirea motorului în timpul funcţionării şi
scoaterea ulterioară a acestuia din funcţiune se
recomandă să efectuaţi stoarcerea sucului la
viteza maximă (poziţia „2”).
Storcătorul de fructe va porni numai în•
cazul în care toate părţile detaşabile au
fost instalate corect şi capacul (3) este
fixat cu fixatoarele (7).
Introduceţi alimentele doar dacă•
motorul este pornit.
Introduceţi treptat bucăţile de legume•
sau fructe, tăiate în prealabil, în orificiul
de încărcare al capacului (2) şi apăsaţi-
le uşor cu împingătorul (1). Nu forţaţi
împingătorul, acest lucru poate duce la
scăderea calităţii sucului preparat sau
chiar la oprirea rotaţiei filtrului-răzător
(4). Cu cât prelucrarea legumelor şi
a fructelor este mai lentă, cu atât mai
mult suc obţineţi.
Nu introduceţi degetele sau alte obiecte•
în orificiul de încărcare al capacului
(2).
În timpul funcţionării verificaţi periodic•
starea filtrului-răzător (4) pentru ca
sita filtrului-răzător să nu se înfunde cu
resturi şi, în caz de necesitate, spălaţi
filtrul-răzător (4).
Dacă sita filtrului este blocată cu resturi,•
pentru a evita scoaterea aparatului din
funcţiune opriţi-l şi curăţaţi filtrul-răzător
(4).
Urmăriţi umplerea containerului pentru•
resturi (10). Dacă containerul (10) este
plin, opriţi storcătorul de fructe, scoateţi
fişa de alimentare din priză şi goliţi
containerul de resturi.
ATENŢIE: Timpul maxim de funcţionare
fără întreruperi a storcătorului nu trebuie să
depăşească 2 minute, după care este necesară o
pauză de cel puţin 3 minute.
1636.indd 201636.indd 20 09.06.2011 11:38:4309.06.2011 11:38:43
Table of contents
Languages:
Other Vitek Kitchen Appliance manuals

Vitek
Vitek VT-4225 CA User manual

Vitek
Vitek VT-1605 User manual

Vitek
Vitek VT-3652 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1197 User manual

Vitek
Vitek VT-1478 W User manual

Vitek
Vitek VT-4278 BK User manual

Vitek
Vitek VT-5066 User manual

Vitek
Vitek VT-4220 SR User manual

Vitek
Vitek VT-2490 W User manual

Vitek
Vitek VT-4207 R User manual

Vitek
Vitek VT-1199 User manual

Vitek
Vitek VT-1635 User manual

Vitek
Vitek VT-4271 CM User manual

Vitek
Vitek VT-1611 User manual

Vitek
Vitek VT-4213 GY User manual

Vitek
Vitek VT-3655 BN User manual

Vitek
Vitek VT-1609 User manual

Vitek
Vitek VT-4225 CA User manual

Vitek
Vitek VT-4201 SR User manual

Vitek
Vitek VT-4215 BW User manual