Vitek VT-1191 User manual

VT-1191
3
9
14
19
25
30
Термопот
Thermopot

100
o
C
100 oC
12
10
7
8
9
13
6
11
Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4
Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7 Рис. 8
15 181617 2519
14
20 21 22 23 24
1
2
3
4
5
ис 4
ис 8
ис 6
ис
7
ис 1
ис
5

3
РУССКИЙ
ТЕРМОПОТ VT-1191
Электрический термопот предназначен для ки-
пячения воды и поддержания необходимой тем-
пературы воды (рис. 1).
ОПИСАНИЕ
1.
Отметка минимального уровня воды «МИН»
2.
Шкала уровня воды
3.
Отметка максимального уровня «МАКС»
4.
Носик слива воды
5.
Панель управления и цифровой дисплей
6.
Клавиша открытия крышки
7.
Отверстия выхода пара
8.
Съемная верхняя крышка
9.
Фиксатор крышки
10.
Ручка для переноски
11.
Корпус
12.
Разъем для подключения сетевого шнура
13.
Уплотнительная прокладка
14.
Сетевой шнур
Панель управления
и цифровой дисплей
15.
Индикатор «Выбор Т °С / Таймер»
16.
Индикатор « » («Кипячение»)
17.
Индикатор режима поддержания
температуры воды « »
(«Поддержание Т °С»)
18.
Индикатор «Актуальная Т °С»
19.
Датчик освещённости
20.
Кнопка «ПОВТОР» («Повторное кипячение»)
21.
Кнопка выбора температуры поддержания
«Выбор T °С»
22.
Кнопка подачи воды « »
23.
Кнопка разблокировки панели управления
« » («Разблокировать»)
24.
Кнопка включения функции
энергосбережения «ЕСО»
25.
Индикатор функции энергосбережения
«ЕСО»
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания це-
лесообразно установить устройство защитного
отключения (УЗО) с номинальным током сраба-
тывания, не превышающим 30 мА, для установ-
ки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора
внимательно прочитайте настоящее руковод-
ство и сохраните его для использования в каче-
стве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данном руководстве.
•Неправильное обращение с прибором может
привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
•Убедитесь, что рабочее напряжение прибора
соответствует напряжению сети.
•Сетевой шнур снабжен «евровилкой»; вклю-
чайте ее в розетку, имеющую надежный кон-
такт заземления.
•Во избежание риска возникновения пожара
не используйте переходники при подключе-
нии прибора к электрической розетке.
•Не используйте устройство в ванных комна-
тах. Не пользуйтесь им вблизи бассейнов или
других ёмкостей, наполненных водой.
•Не используйте устройство в местах, где
распыляются аэрозоли или используются
легковоспламеняющиеся жидкости.
•Запрещается использовать устройство вне
помещений.
•Не подсоединяйте и не отсоединяйте сете-
вой шнур мокрыми руками, это может приве-
сти к поражению электрическим током или
к травме.
•При отсоединении сетевого шнура от элек-
трической розетки всегда держитесь за
вилку сетевого шнура, а не за сам сетевой
шнур.
•Никогда не оставляйте работающее устрой-
ство без присмотра.
•Не включайте термопот без воды.
•Не роняйте и не наклоняйте прибор.
•Будьте осторожны при использовании тер-
мопота во избежание утечки воды на элек-
трический соединитель.
•Используйте термопот только для кипячения
воды, запрещается подогревать или кипя-
тить в нем любые другие жидкости.
•Следите, чтобы уровень воды в термопоте не
был ниже отметки «МИН» (1) и выше отметки
«МАКС» (3).
•Запрещается наполнять термопот непо-
средственно из водопроводного крана, для
наполнения термопота используйте подхо-
дящую посуду.
•Ставьте термопот на ровную сухую и устой-
чивую поверхность, не ставьте термопот на
край стола.
•Запрещается располагать термопот рядом
со стенами или вблизи стенок кухонной
мебели.
•Установите термопот так, чтобы от стены
или мебели до термопота оставалось рас-
стояние не менее 20 см, а свободное про-
странство над термопотом составляло не
менее 30 см.

4
РУССКИЙ
•Не используйте прибор в непосредственной
близости от источников тепла или открытого
пламени.
•Не допускайте, чтобы электрический шнур
свешивался со стола, а также следите за
тем, чтобы он не касался горячих или острых
краёв мебели.
•Во время кипячения воды запрещается
открывать крышку термопота и сливать воду.
Будьте осторожны, когда открываете крышку
термопота сразу после кипячения воды.
•Не вращайте устройство во время слива
воды.
•Не прилагайте большого усилия при закры-
вании крышки. При использовании термо-
пота убедитесь, что крышка плотно закрыта.
•Не наклоняйтесь и не подносите руки к
отверстиям для выхода пара (7), это может
привести к ожогу. Не закрывайте отверстие
для выхода пара какими-либо предметами.
•Не прикасайтесь к горячим поверхностям
термопота.
•Будьте осторожны при переносе термопота,
наполненного кипятком.
•Не допускайте попадания воды на дисплей и
сенсорные кнопки.
•Будьте осторожны, избегайте попадания
жидкости на электрические соединители во
время чистки, наполнения или выливания
воды!
•Запрещается переносить термопот, взяв-
шись за клавишу открытия крышки.
•При сливе горячей воды соблюдайте осто-
рожность.
•Будьте осторожны, поверхность нагрева-
тельного элемента после использования
остаётся горячей некоторое время!
•Во избежание удара электрическим током не
погружайте термопот, сетевой шнур и вилку
сетевого шнура в воду или любую другую
жидкость.
•Отключайте прибор от сети, если вы им не
пользуетесь или перед чисткой.
•Не помещайте термопот в посудомоечную
машину.
•Перед тем как убрать прибор на длительное
хранение или перед чисткой, отключите его
от сети, слейте воду и дайте прибору остыть
и высохнуть.
•Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с по-
лиэтиленовыми пакетами или пленкой. Опас-
ность удушья!
•Будьте особенно внимательны, если рядом
с работающим устройством находятся дети
или лица с ограниченными возможностями.
•Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
•Во время работы и остывания размещайте
устройство в местах, недоступных для
детей.
•Не разрешайте детям прикасаться к устрой-
ству и к сетевому шнуру во время работы
устройства.
•Прибор не предназначен для использова-
ния лицами (включая детей) с пониженными
физическими, сенсорными или умствен-
ными способностями или при отсутствии
у них жизненного опыта или знаний, если
они не находятся под присмотром или не
проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их без-
опасность.
•Дети должны находиться под присмотром
для недопущения игр с прибором.
•Периодически проверяйте состояние сете-
вого шнура, вилки сетевого шнура и кор-
пуса термопота.
•Не используйте устройство, если повреж-
ден шнур питания или вилка шнура питания,
если устройство работает с перебоями, а
также после его падения.
•При повреждении шнура питания его
замену во избежание опасности должны
производить изготовитель, сервисная
служба или подобный квалифицированный
персонал.
•Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из электри-
ческой розетки и обратитесь в любой авто-
ризованный (уполномоченный) сервисный
центр по контактным адресам, указанным в
гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
•Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИС-
ПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛО-
ВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИС-
ПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.

5
РУССКИЙ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
Внутри термопота могут находиться следы
от воды – это нормальное явление, так как
устройство проходило контроль качества.
•Извлеките термопот из упаковки, удалите
любые рекламные наклейки, мешающие
работе устройства.
•Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
•Убедитесь, что рабочее напряжение устрой-
ства соответствует напряжению электриче-
ской сети.
•Установите термопот на сухой ровной
поверхности так, чтобы от стены или мебели
до термопота оставалось расстояние не
менее 20 см, а свободное пространство над
термопотом составляло не менее 50 см.
•Откройте крышку (8), нажав на клавишу
(6) (рис. 2) и, взявшись за нее, поднимите
вверх крышку (рис. 3).
•Залейте в теромопот воду, используя под-
ходящую посуду, не превышайте отметку
максимального уровня воды «МАКС» (3).
•Вставьте штекер сетевого шнура (14) в
разъем (12) на корпусе термопота, а вилку
сетевого шнура (14) в розетку, при этом
дисплей на панели управления (5) вклю-
чится, а затем выключится. На экране дис-
плея отобразится «----», а кнопка « » (23)
начнет мигать. Это значит что термопот
находится в режиме ожидания.
•Нажмите кнопку « » (23) чтобы разбло-
кировать панель управления (рис. 4). По
умолчанию термопот включится в режим
поддержания температуры 40 °С (на дис-
плее, на индикаторе выбора температуры
(15) будет гореть цифра 40). На дисплее,
на индикаторе актуальной температуры
(18) будет показана текущая температура
воды, которую вы залили в термопот. Если
текущая температура воды будет меньше
40 °С, термопот автоматически вклю-
чится в режим подогрева воды, и на дис-
плее загорится индикатор
« »
(16).
По достижении текущей температуры
40 °С, термопот автоматически перей-
дет в режим сохранения тепла, и на дис-
плее погаснет индикатор (16) и загорится
индикатор режима поддержания темпе-
ратуры (17).
Примечания:
– каждое нажатие кнопок управления сопрово-
ждается звуковым сигналом;
– кнопки режимов работы на панели управле-
ния (5) сенсорные, для включения нужного
режима работы, к кнопке достаточно при-
коснуться.
•Слейте воду. Для этого необходимо раз-
блокировать кнопки на панели управле-
ния (5), нажав на кнопку « » (23) (рис. 4).
Подставить под носик слива воды (4) подхо-
дящую ёмкость и нажмите кнопку « » (22)
(рис. 6), удерживая кнопку до желаемого
уровня наполнения ёмкости водой.
Примечание: Если после разблокировки в
течение 15 секунд не предпринимать никаких
действий, блокировка включится повторно ав-
томатически, и вновь загорится индикатор бло-
кировки (20).
Внимание! Во время слива воды соблюдайте
осторожность во избежание получения ожогов
горячей водой.
•Для отключения термопота, выньте вилку
сетевого шнура (14) из розетки.
•Откройте крышку термопота (8) и дождитесь
его полного остывания.
•Наклоняя термопот, аккуратно слейте
остатки воды.
•Установите крышку (8) на место. Перед исполь-
зованием термопота убедитесь, что крышка (8)
надёжно зафиксирована и кнопка (6) нажата.
•Термопот готов к использованию.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕРМОПОТА
•Откройте крышку (8), для этого нажмите на
кнопку (6) и взявшись за нее потяните вверх
(рис. 2, 3).
•Залейте в термопот воду, используя под-
ходящую посуду, не превышайте отметку
максимального уровня воды «МАКС» (3)
нанесённого внутри резервуара для воды.
Не переливайте воду выше отметки «МАКС»
(3) так как горячая вода при кипячении может
выплеснуться.
•Вставьте штекер сетевого шнура (14) в
разъем (12) на корпусе термопота, а вилку
сетевого шнура (14) в розетку, при этом про-
звучит звуковой сигнал и на несколько секунд
загорятся все индикаторы дисплея.
Выбор температуры
Для изменения необходимой температуры
поддержания горячей воды, последовательно
нажимайте кнопку выбора температуры воды
(21) «Выбор Т °C» (рис. 5). Выбор температуры

6
РУССКИЙ
поддержания может изменяться в диапазоне
«СО/40/45/50/55/60/65/70/75/80/85/95/
100 °C», где «СО» - режим остывания воды до
комнатной температуры.
•Установленная температура поддержания
отображается на дисплее (индикатор (15)).
•Далее, в зависимости от того, какая теку-
щая температура воды (индикатор (18)), тер-
мопот начнет автоматически греть воду до
заданной температуры (индикатор (15)).
Примечание. Если выбранная температура
ниже температуры в термопоте, то сначала вода
в термопоте остынет до заданной температуры,
после чего будет поддерживаться выбранная
температура. При снижении температуры воды
в термопоте, ниже установленной на 5 градусов,
термопот будет переходить в режим нагрева.
ПОДАЧА ВОДЫ И ФУНКЦИЯ
ДОЗИРОВАНИЯ ВОДЫ
Подача воды в течении 5 секунд
•Сначала нажмите кнопку « » (23) (рис. 7),
загорятся пять функциональных кнопок на
панели управления (5), указывая на то, что
панель управления разблокирована. Затем
нажмите кнопку « » (22) (рис. 6), термопот
непрерывно выдаёт воду в течение 5 секунд,
индикатор «таймер» (15) на дисплее показы-
вает обратный отсчет по времени в секун-
дах (выход воды от 200 до 250 мл). Если вы
хотите остановить выдачу воды, нажмите
кнопку « » еще раз, чтобы остановить
подачу воды).
Непрерывная подача воды
•Сначала нажмите кнопку
« »
(23). Когда
загорятся пять функциональных клавиш на
дисплее, это будет означать, что панель
управления разблокирована. Затем нажмите
и удерживайте кнопку « » (22), чтобы нача-
лась подача воды (рис. 6).
При этом индикатор «таймер» (15) на дисплее
показывает прямой отсчет по времени в секун-
дах. Подача воды остановится, когда вы отпу-
стите кнопку (22).
Кипячение и повторное кипячение
Нажмите кнопку (23)
« »
для разблокировки
панели управления (5) (рис. 4).
•Нажмите кнопку (20) «ПОВТОР» для начала
процесса кипячения воды. При этом на
дисплее начнет мигать индикатор (16)
« ».
Примечания:
– В термопоте используется технология дли-
тельного кипячения воды, что позволяет
значительно уменьшить содержание раство-
рённого в воде хлора;
– Не открывайте верхнюю крышку в процессе
кипячения воды.
– Не перекрывайте отверстие выхода пара (7).
•После окончания процесса кипячения про-
звучат 5 звуковых сигналов, термопот
переключится в режим поддержания темпе-
ратуры, при этом индикатор (16) погаснет, и
включится индикатор режима поддержания
температуры (17).
•Если температура воды снизится значи-
тельно ниже установленной, например, вы
долили холодную воду, в этом случае вклю-
чится режим кипячения. После кипячения
воды её температура будет поддерживаться
в зависимости от установленного значения
температуры на индикаторе (15).
•Вы также можете запустить процесс
повторного кипячения нажав на кнопку (20)
«ПОВТОР»
.
•Для отключения термопота из сети, выньте
вилку сетевого шнура (14) из розетки.
•Откройте крышку термопота (6) и дождитесь
его полного остывания, снимите крышку (6)
(см. пункт Перед первым использованием),
слейте из него воду, установите крышку (6)
на место и уберите термопот на хранение.
Внимание! Во время подачи воды соблюдайте
осторожность во избежание получения ожогов
горячей водой.
Функция энергосбережения «ЕСО»
Энергосбережение с помощью датчика осве-
щенности (19): в разблокированном состоя-
нии после нажатия кнопки «ECO» (24) (рис. 8)
загорится индикатор «ECO» (25) в правой об-
ласти дисплея. Когда датчик освещенности
обнаружит, что наступило тёмное время суток
(ночь) или окружающий свет слабый, индикатор
«энергосбережения» будет мигать, и термопот
автоматически перейдет в режим сохранения
температуры 40 °C для достижения энергосбе-
регающего эффекта. После того, как окружа-
ющее освещение станет достаточным, режим
энергосбережения будет автоматически отклю-
чен и термопот вернется в заданный темпера-
турный режим для восстановления заданной
температуры воды.
Функция автоотключения
Если вы не пользуетесь термопотом в течении
48 часов (не была нажата ни одна кнопка на па-
нели управления), термопот автоматически от-
ключается и переходит в режим ожидания.

7
РУССКИЙ
Защита от перегрева
Если вы случайно включили термопот без воды,
то сработает автоматическая защита от пере-
грева, при этом на дисплее появится код шибки
«Е3» и панель управления заблокируется.
В этом случае выньте вилку сетевого шнура из
розетки, затем заполните термопот водой и
включите. Термопот будет работать в нормаль-
ном режиме.
Коды ошибок на дисплее и их значение
Термопот может сигнализировать ошибками на
дисплее о нарушении правил использования,
поломке или же в результате сбоя в системе.
Ниже в таблице даются коды ошибок, их краткая
расшифровка и рекомендации по устранению.
Код
ошибки
Возможная
причина
Необходимое
действие
E1 Обрыв в цепи
защиты от
перегрева
Обратитесь в авто-
ризованный сервис
центр для диагно-
стики и ремонта
E2 Замыкание
в цепи защиты
от перегрева
Обратитесь в авто-
ризованный сервис
центр для диагно-
стики и ремонта
E3 Сработала си-
стема защиты
от перегрева
См. раздел «Защи-
та от перегрева»
ЧИСТКА И УХОД
•Перед чисткой отключите термопот от элек-
трической сети, слейте воду и дайте термо-
поту остыть.
•Откройте крышку (8), и наклоняя термопот,
аккуратно слейте остатки воды, закройте
крышку (8).
•Протрите внешнюю поверхность термопота
слегка влажной тканью, после чего вытрите
насухо.
•Для удаления загрязнений используйте ней-
тральные моющие средства, запрещается
использовать металлические щетки, абра-
зивные чистящие средства и растворители.
•Не погружайте сетевой шнур и термопот в
воду или любые другие жидкости.
•Не помещайте термопот в посудомоечную
машину.
Пятна на внутренней поверхности
термопота
При воздействии различных примесей, содер-
жащихся в воде, внутренняя поверхность ме-
таллической колбы может изменить свой цвет.
•Удаление пятен можно производить лимон-
ной кислотой или столовым уксусом.
•Для устранения привкуса лимонной кислоты
или уксуса вскипятите воду и слейте ее.
•Повторите процедуру до полного устранения
запаха и привкуса воды.
Удаление накипи
•Накипь, образующаяся на внутренней
поверхности металлической колбы, приво-
дит к перегреву нагревательного элемента
и выходу его из строя. Перегорание нагре-
вательного элемента, при наличии в тер-
мопоте накипи, не является гарантийным
случаем.
•Для удаления накипи наполните термо-
пот водой с разведенным в ней столовым
уксусом в пропорции 2:1 до максимального
уровня «МАКС» (3).
•Вставьте штекер сетевого шнура (14) в
разъем (12) на корпусе термопота, а вилку
сетевого шнура (14) в розетку.
•Термопот включится в режим кипячения.
После закипания воды, выньте вилку сете-
вого шнура (14) из розетки и оставьте термо-
пот с раствором уксуса на ночь.
•Утром слейте раствор уксуса, наполните тер-
мопот водой до максимального уровня, вски-
пятите и слейте воду.
•Для удаления накипи можно использовать
специальные средства, предназначен-
ные для электрочайников, строго соблюдая
инструкцию по использованию средства.
•При необходимости повторите процедуру
очистки термопота несколько раз.
ХРАНЕНИЕ
•Прежде чем убрать термопот на длитель-
ное хранение, отключите его от электросети,
дайте устройству остыть и слейте воду.
•Проведите чистку термопота.
•Храните термопот в местах, недоступных для
детей и людей с ограниченными возможно-
стями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Термопот – 1 шт.
Сетевой шнур – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 1600 Вт
Максимальный объем воды: 5,2 л

8
РУССКИЙ
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окон-
чания срока службы прибора и элементов пита-
ния (если входят в комплект), не выбрасывайте
их вместе с обычными бытовыми отходами, пере-
дайте прибор и элементы питания в специали-
зированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изде-
лий, подлежат обязательному сбору с последу-
ющей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь в
местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб-
рели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изме-
нять дизайн, конструкцию и технические харак-
теристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного уве-
домления, из-за чего между инструкцией и
изделием могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по
обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ А, 15-Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП.1,
ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ.1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие
продукции требованиям технических
регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

9
ENGLISH
THERMOPOT VT-1191
An electric thermopot is intended for boiling water
and maintaining the required temperature of water
(pic. 1).
DESCRIPTION
1.
Minimal water level mark «MIN»
2.
Water level scale
3.
Maximal water level mark «MAX»
4.
Spout for pouring water
5.
Control panel and digital display
6.
Lid opening button
7.
Steam release openings
8.
Removable upper lid
9.
Lid lock
10.
Carrying handle
11.
Body
12.
Power cord connector
13.
Sealing gasket
14.
Power cord
Control panel and digital display
15.
«Select Т °С / Timer» indicator
16.
« » («Boiling») indicator
17.
Maintain water temperature mode indicator
« » («Maintain Т °С»)
18.
«Current Т °С»
19.
Light sensor
20.
«REPEAT» («Re-boil») button
21.
Temperature selection button Select Т °С»
22.
Water supply button « »
23.
Control panel unlock button
« » (
«Unlock»)
24.
Power-saving mode button «ECO»
25.
Power saving mode indicator «ECO»
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a
residual current device (RCD) with nominal opera-
tion current not exceeding 30 mA, to install RCD,
contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully
and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as speci-
fied in this manual.
•Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
•Make sure that the operating voltage of the unit
corresponds to the voltage of your mains.
•The power cord is equipped with a «euro plug»;
plug it into the socket with reliable grounding
contact.
•To avoid fire or electric shock, do not use adapt-
ers for plugging the unit in.
•Do not use the unit in bathrooms. Do not use it
near swimming pools or other containers filled
with water.
•Do not use the unit in places where aerosols are
sprayed or highly flammable liquids are used.
•Do not use the unit outdoors.
•Do not connect or disconnect the power cord
with wet hands, this may cause electric shock
or injuries.
•When unplugging the unit, always pull the plug
but not the cord.
•Never leave the operating unit unattended.
•Do not switch the thermopot on if it is empty.
•Do not drop or tilt the unit.
•Be careful when using the thermopot to avoid
getting water on the electrical connector.
•Use the thermopot only for water boiling; it is
prohibited to heat or boil other liquids in it.
•Ensure that water level in the thermopot is not
below the «MIN» (1) mark and not above the
«MAX» (3) mark.
•Do not fill the thermopot with water directly
from the faucet; to fill the thermopot use a suit-
able bowl.
•Place the thermopot on a flat dry and stable sur-
face; do not place the thermopot on the edge
of the table.
•Do not place the thermopot next to the walls or
close to the kitchen furniture.
•Place the thermopot keeping at least 20 cm gap
between the thermopot body and the wall and at
least 30 cm gap above the thermopot.
•Do not use the unit near heat sources and open
flame.
•Do not let the power cord hang from the edge of
the table and make sure it does not touch hot or
sharp edges of furniture.
•Do not open the lid and do not pour water out
during boiling. Be careful when you open the lid
right after water boiling.
•Do not rotate the unit during water pouring.
•Do not apply excessive effort when closing the
lid. When using the thermopot, make sure that
the lid is closed tightly.
•Keep your hands away and do not bend over
the steam release openings (7), it may cause
burns. Do not block the steam release opening
with any objects.
•Do not touch hot surfaces of the thermopot.
•Be careful while carrying the thermopot filled
with boiling water.

10
ENGLISH
•Provide that no water gets on the display or
touch buttons.
•Be careful, avoid getting liquid on the electric
connectors during cleaning or filling the thermo-
pot with water and pouring the water out.
•Do not carry the thermopot holding it by the lid
opening button.
•Be careful when pouring out hot water.
•Be careful, the heating element surface remains
hot for some time after the use!
•To avoid risk of electric shock, do not immerse
the thermopot, the power cord and the power
plug of the unit into water or other liquids.
•Unplug the unit, if you are not using it or before
cleaning.
•Do not wash the thermopot in a dishwashing
machine.
•Before taking the unit away for long storage or
before cleaning, unplug it, pour out water and
let the unit cool down and dry.
•For child safety reasons do not leave polyethyl-
ene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
•Close supervision is necessary when children
or disabled persons are near the operating
unit.
•This unit is not intended for usage by children.
•Place the unit out of reach of children during
operation and cooling down.
•Do not allow children to touch the unit body or
the power cord during operation.
•The unit is not intended to be used by peo-
ple with physical, sensory or mental disabilities
(including children) or by persons lacking expe-
rience or knowledge if they are not under the
supervision of a person who is responsible for
their safety or if they are not instructed by this
person on the usage of the unit.
•Do not leave children unattended to avoid them
using the unit as a toy.
•Check the integrity of the power cord, the power
plug and the thermopot body periodically.
•Never use the unit if the power cord or the power
cord plug is damaged, if the unit works improp-
erly or after it was dropped.
•If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, a maintenance
service or similar qualified personnel to avoid
danger.
•Do not repair the unit by yourself. Do not disas-
semble the unit by yourself, if any malfunction is
detected or after it was dropped, unplug the unit
and apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty
certificate and on the website www.vitek.ru.
•Transport the unit in the original package only.
•Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY. COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN
PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After the unit transportation or storage at low
temperature keep it for at least three hours at
room temperature before switching on.
There may be water spots in the thermopot, this is
normal, as the unit has undergone factory quality
control.
•Unpack the thermopot; remove any advertis-
ing stickers that can prevent the unit operation.
•Check the unit for damages, do not use it in case
of damages.
•Make sure that the unit operating voltage corre-
sponds to the voltage of your mains.
•Place the thermopot on a dry flat surface keep-
ing at least 20 cm gap between the thermopot
body and the wall or furniture and at least 50 cm
gap above the thermopot.
•Open the cover (8) by pressing the button
(6) (pic. 2) and while holding it, lift the cover
upwards (pic. 3).
•Fill the thermopot with water using a suitable
bowl, do not exceed the «MAX» (3) water level
mark.
•Plug the power cord plug (14) into the socket
(12) on the thermopot body and the power cord
plug (14) into a power outlet, the display on the
control panel (5) will turn on and then turn off,
the display screen will show «----» and the
« »
button (23) will start flashing. This means that
the thermopot is in standby mode.
•Press the « » button (23) to unlock the con-
trol panel (pic. 4). By default, the thermopot
will be set to maintain a temperature of 40 °C
(the display (15) will show 40). The display
(18) will show the current temperature of the
water you have poured into the thermopot. If
the water temperature is less than 40 °C, the
thermopot will automatically switch to heating
mode and the « » indicator (16) will
light up on the display. When the temperature

11
ENGLISH
reaches 40°C, the thermopot will automatically
enter the maintain temperature mode and the
indicator light (16) on the display will go out
and the maintain temperature mode indicator
light (17) will come on.
Notes:
– every pressing of the control buttons is accom-
panied by a sound signal;
– the operation mode buttons on the control
panel (5) are sensory, you just need to touch
the button to switch the necessary operation
mode on.
•Drain the water; to do this, unlock the buttons
on the control panel (5) by pressing the « »
button (23) (pic. 4), place a suitable container
under the water drain spout (4) and press the
« » button (22) (pic. 6) and hold the button
down until the water fills the container to the
desired level.
Note: If, after unlocking, no action is taken for
15 seconds, the lock will be switched on again au-
tomatically and the locking indicator (20) will light
up again.
Attention! Be careful when pouring out water to
avoid burns by hot water.
•To switch the thermopot off disconnect the
power plug (14) from the mains socket.
•Open the thermopot lid (8) and wait until it cools
down completely.
•Carefully tilt the thermopot to drain the remain-
ing water.
•Install the lid (8) back to its place. Before using
the thermopot make sure that the lid (8) is fixed
properly and the button (6) is pressed.
•The thermopot is ready to use.
USING THE THERMOPOT
•Open the lid (8) by pressing the button (6), take
the lid and pull upwards (pic. 2,3).
•Fill the thermopot with water using a suitable
bowl, do not exceed the «MAX»(3) water level
mark. Do not pour water above the mark «MAX»
(3), as hot water may splash out when boiled.
•Insert the plug of the power cord (14) into the
slot (12) on the body of the thermopot, and plug
the power cord (14) into the mains. You will hear
a sound signal, and all indicator lights on the dis-
play will turn on for several seconds.
Temperature selection
To change the required maintaining temperature
consequently press the water temperature setting
button (21) «Select T °С». The maintain tempera-
ture selection can be varied in the range «CO/40/
45/50/55/60/65/70/75/80/85/90/95/100°C»,
where «СО» is the temperature self-cooling mode.
•The set temperature to be maintained is shown
on the display indicator (15).
•Next, depending on the current water temper-
ature (indicator (18)), the thermopot will auto-
matically heat the water to the set temperature
(indicator (15)).
Note: If the selected temperature is lower than the
temperature in the thermopot, then the water in the
thermopot will first cool down to the set temperature,
after that the selected temperature will be main-
tained. When the water temperature in the thermo-
pot drops below the set temperature by more than 5
degrees, the thermopot will switch to heating mode.
WATER DISPENSE AND WATER DOSING
FUNCTION
Water dispense for 5 seconds
•First press the
« »
button (23) (pic. 7), the five
function buttons on the control panel (5) will light
up, indicating that the control panel is unlocked,
and then press the « » button (22) (pic. 6),
the thermopot continuously dispenses water
for 5 seconds, the «Timer» indicator (15) on the
display shows the countdown in seconds (water
supply from 200 to 250 ml). If you want to stop
dispensing water, press the « » button again to
stop the water dispense).
Continuous water dispense
•First press the « » button (23). When the
five function buttons on the display light up,
it means that the control panel is unlocked.
Then press and hold the « » button (22) to
start the water dispense (pic. 6).
At the same time, the «Timer» indicator (15) on
the display shows a direct countdown in seconds
The water supply will stop when you release the
button (22).
Boiling and re-boiling
Press button (23)
« »
to unlock the control panel
(5) (pic. 4).
•Press the button (20) «REPEAT» to start the
water boiling process. The « » indicator
(16) will start flashing on the display
Notes:
– The thermopot uses a long boiling technology
which allows to significantly reduce the chlorine
level in water.
– Do not open the upper lid during water boiling.
– Do not block the steam outlet opening (7).

12
ENGLISH
•When the boiling process is finished,
5 beeps will sound, the thermopot will
switch to the maintain temperature mode,
the indicator light (16) will go out and the
maintain temperature mode indicator light
(17) will come on.
•If the water temperature drops significantly
below the set temperature, e.g. you have
added cold water, the boiling mode will be
activated again. After water is boiled, its tem-
perature will be maintained according to the
set temperature value on the indicator (15).
•You can also start the re-boiling process by
pressing the button (20)
«REPEAT»
.
•To disconnect the thermopot from the mains,
disconnect the power plug (14) from the
mains socket.
•Open the thermopot lid (6) and wait until it
cools down completely, remove the lid (6)
(see the chapter Before the first use), drain
the water, install the lid (6) back to its place
and put the thermopot away for storage.
Attention! Be careful when pouring out water to
avoid burns by hot water.
Power-saving function «ЕСО»
Power-saving with light sensor (19): in unlocked
state after pressing the «ECO» button (24)
(pic. 8), the «ECO» indicator (25) in the right
display area will light up. When the light sensor
detects that it is night time (dark) or the ambi-
ent light is weak, the «power saving» indicator will
blink and the thermopot will automatically enter
the 40 °C temperature saving mode to achieve
the energy saving effect. Once the ambient light
is sufficient, the power saving mode will be auto-
matically deactivated and the thermopot will re-
turn to the set temperature mode to restore the
set water temperature.
Automatic switch-off function
If you do not use the thermopot for 48 hours (no
button on the control panel has been pressed),
the thermopot automatically switches off and en-
ters standby mode.
Overheat protection
If you accidentally turn on the thermopot without
water, the automatic overheating protection will
activate and the display will show the error code
«Е3» and the control panel will lock.
In this case, unplug the power cord plug from the
wall outlet, then fill the thermopot with water and
plug the power cord plug into the wall outlet, the
thermopot will operate normally.
Error codes on the display
and their meaning
The thermopot may display errors when it is used
incorrectly, when it breaks down, or as a result of
a system malfunction. The table below gives error
codes, their brief decoding and recommendations
for solution.
Error
code
Possible cause Action required
E1 Open circuit in the
overheat protection
circuit
Contact an autho-
rized service center
for diagnostics and
repair
E2 Short circuit in the
overheating pro-
tection circuit
Contact an autho-
rized service center
for diagnostics and
repair
E3 The overheating
protection system
has been tripped
See section «Over-
heating protection»
CLEANING AND CARE
•Before cleaning, disconnect the thermopot
from the mains, pour out water and let the
thermopot cool down completely.
•Open the lid (8) and carefully tilting the ther-
mopot drain the remaining water, then close
the lid (8).
•Clean the outer surface of the thermopot with
a slightly damp cloth and then wipe it dry.
•Use neutral detergents to remove dirt; do not
use metal brushes, abrasive detergents and
solvents.
•Do not immerse the thermopot and the power
cord into water and other liquids.
•Do not wash the thermopot in a dishwashing
machine.
Stains on the inner surface of the thermopot
The inner surface of the metal flask may change
its color under the influence of different water
impurities.
•You can remove the stains with citric acid or
vinegar.
•To remove the flavour of citric acid or vinegar,
boil water and pour it out.
•Repeat this procedure until the smell and taste
vanish completely.

13
ENGLISH
Descaling
•Scale, appearing inside the metal flask, causes
the heating element overheating and malfunc-
tion. Burning of the heating element caused
by the scale in the thermopot is not covered by
warranty.
•To remove the scale fill the thermopot with
a mixture of one part ordinary vinegar and
two parts water up to the maximal level mark
«MAX» (3).
•Insert the power cord (14) connector into the
socket (12) on the thermopot body, and the
power cord (14) plug into the mains socket.
•The thermopot will be switched on in the boil-
ing mode. After the water boiling disconnect
the power cord (14) plug from the socket and
leave the thermopot filled with the vinegar solu-
tion overnight.
•In the morning pour out the vinegar solution,
fill the thermopot with water up to the maximal
level, boil it and pour out the water.
•You can use special detergents for electric
kettles to remove scale, strictly following the
instructions on the detergent usage.
•If necessary, perform the cleaning procedure
several times.
STORAGE
•Before taking the thermopot away for long stor-
age, unplug it, let the unit cool down and pour
out the remaining water.
•Clean the thermopot.
•Keep the thermopot out of reach of children and
disabled persons.
DELIVERY SET
Thermopot – 1 pc.
Power cord – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pcs.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 1600 W
Maximal water capacity 5,2 L
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries (if included), do not discard
the unit and the batteries with usual household
waste after the service life expiration; apply to spe-
cialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this prod-
uct apply to a local municipal administration, a dis-
posal service or to the shop where you purchased
this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affect-
ing general principles of the unit operation without
a preliminary notification due to which insignifi-
cant differences between the manual and product
may be observed. If the user reveals such differ-
ences, please report them via e-mail [email protected]
for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.

14
ҚАЗАҚША
ТЕРМОПОТ VT-1191
Электрлік термопот суды қайнату және судың қажетті
температурасын сақтау үшін арналған (сур. 1).
СИПАТТАМАСЫ
1.
Судың минималды деңгейінің белгісі «МИН»
2.
Су деңгейінің шкаласы
3.
Максималды деңгей белгісі «МАКС»
4.
Су құю шүмегі
5.
Басқару панелі мен цифрлық дисплей
6.
Қақпақты ашу пернесі
7.
Бу шығатын саңылаулар
8.
Алынбалы үстіңгі қақпақ
9.
Қақпақ бекіткіші
10.
Тасымалдауға арналған қолсап
11.
Корпусы
12.
Желі бауын қосуға арналған ағытпа
13.
Тығыздайтын аралық қабат
14.
Желі бауы
Басқару панелі мен цифрлық дисплей
15.
«Таңдау Т °С / Таймер» индикаторы
16.
« » («Қайнату») индикаторы
17.
Су температурасын ұстап тұру режимінің
индикаторы « » («ұстап тұру Т °С»)
18.
«Өзектелген Т °С» индикаторы
19.
Жарықтық бергіші
20.
«ҚАЙТАЛАУ» («Қайта қайнату») түймесі
21.
Температураны ұстап тұруды таңдау түймесі
«Таңдау Т °С»
22.
Суды жіберу түймесі « »
23.
Басқару тақтасының құлпын ашу түймесі « »
(«құлпын ашу»)
24.
Қуатты үнемдеу функциясын қосу түймесі
«ЕСО»
25.
Қуатты үнемдеу функциясы индикаторы «ЕСО»
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғаныс үшін қуаттандыру тізбегінде
номиналды іске қосылу тоғы 30 мА-дан аспайтын
қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан
дұрыс, ҚСҚ-ны орнату үшін маманға жүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалануға беру алдында осы
нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және оны келе-
шекте анықтамалық материал ретінде пайдалану
үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы басшылықта баяндалғандай тікелей
мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
•Аспапты дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян
келтіруге әкелуі мүмкін.
•Аспаптың жұмыс кернеуі желі кернеуіне сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
•Желілік бау «еуроашамен» жабдықталған; оны
жерлендірудің сенімді түйіспесі бар розеткаға
қосыңыз.
•Өрттің пайда болу қаупіне жол бермеу үшін
аспапты электр розеткасына қосу кезінде
өткізгіштерді қолданбаңыз.
•Құрылғыны жуынатын бөлмеде пайдаланбаңыз.
Оны бассейн немесе су толтырылған басқа
ыдыстардың жанында пайдаланбаңыз.
•Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде
немесе тез тұтанатын сұйықтықтар пайдаланы-
латын жерде қоспаңыз.
•Құрылғыны үй-жайдан тыс жерде пайдалануға
тыйым салынады.
•Желі бауын сулы қолмен қоспаңыз және
ажыратпаңыз, бұл электр тоғымен зақымдануға
немесе жарақат алуға әкелуі мүмкін.
•Желі бауын электр розеткадан ажыратқанда, желі
бауынан емес, әрқашан желі бауының ашасынан
ұстаңыз.
•Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.
•Суы жоқ термопотты қоспаңыз.
•Аспапты құлатпаңыз және еңкейтпеңіз.
•Электр қосқышына су ағып кетпес үшін, термо-
потты қолданған кезде абай болыңыз.
•Термопотты тек суды қайнату үшін
пайдаланыңыз, оның ішінде кез келген басқа
сұйықтықтарды қыздыруға немесе қайнатуға
тыйым салынады.
•Термопоттағы судың деңгейі «МИН» (1) белгісінен
төмен және «МАКС» (3) белгісінен жоғары болма-
уын қадағалаңыз.
•Термопотқа суды су құбыры шүмегінен тікелей
толтыруға тыйым салынады, термопотты толтыру
үшін қолайлы ыдысты пайдаланыңыз.
•Термопотты тегіс құрғақ және тұрақты бетке
қойыңыз, термопотты үстелдің шетіне қоймаңыз.
•Термопотты қабырғалардың қасында
немесе асүйлік жиһаз қабырғаларына тақап
орналастыруға тыйым салынады.
•Термопотқа дейінгі қабырғаның немесе жиһаздың
ара қашықтығы 20 см-дан кем болмайтындай, ал
термопоттың үстіндегі бос кеңістік 30 см-ден кем
болмайтындай етіп темопотты орнатыңыз.
•Құрылғыны жылу көздерінен немесе ашық алау-
дан тікелей жақындықта пайдаланбаңыз.
•Электр бауы үстелден салбырауына жол
бермеңіз, сонымен қатар, оның ыстық беттермен
және жиһаздардың өткір шеттерімен жанаспауын
қадағалаңыз.
•Суды қайнату барысында термопоттың қақпағын
ашуға және су құйып алуға тыйым салынады.
Суды қайнатқаннан кейін бірден термопот
қақпағын ашқанда абай болыңыз.
•Су құйып алу кезінде құрылғыны айналдырмаңыз.
•Қақпақты жабу кезінде қатты күш салмаңыз.
Термопотты пайдалану кезінде қақпақтың тығыз
жабылғанына көз жеткізіңіз.
•Бу шығатын саңылауларға (7) төнбеңіз және
қолдарыңызды таямаңыз, бұл күйікке әкелуі

15
ҚАЗАҚША
мүмкін. Бу шығатын саңылауды басқа заттармен
жаппаңыз.
•Термопоттың ыстық беттеріне қол тигізбеңіз.
•Қайнаған суға толы термопотты тасымалдаған
кезде абай болыңыз.
•Дисплей мен сенсорлық түймелерге судың тиюіне
жол бермеңіз.
•Сақ болыңыз, тазалау, су толтыру немесе суды
төгу кезінде шайнектің электрлік қосқыштарына
және оның түпқоймасына сұйықтық тиюіне жол
бермеңіз!
•Термопотты қақпақты ашу пернесінен ұстап,
тасымалдауға тыйым салынады.
•Ыстық суды құю кезінде абайлық сақтаңыз.
•Сақ болыңыз, қыздыратын элементінің беті
пайдаланғаннан кейін біраз уақыт ыстық болып
тұрады!
•Электр ток соққысына жол бермеу үшін тер-
мопотты, желі бауын және желі бауының аша-
сын суға немесе кез-келге басқа сұйықтыққа
батырмаңыз.
•Егер сіз аспапты пайдаланбасаңыз немесе таза-
лау алдында оны желіден ажыратыңыз.
•Термопотты ыдыс жуатын машинаға салмаңыз.
•Аспапты ұзақ уақытқа сақтауға қою алдында оны
желіден ажыратыңыз, суын төгіңіз, аспаптың
салқындап кебуіне уақыт беріңіз.
•Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакет-
термен немесе үлдірмен ойнауға рұқсат етпеңіз.
Тұншығу қаупі!
•Жұмыс істеп тұрған құрылғы жанында балалар
немесе мүмкіндігі шектеулі адамдар болса, аса
зейінді болыңыз.
•Берілген құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.
•Жұмыс кезінде және суыту кезінде құрылғыны
балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз.
•Құрылғыға және оның желілік бауына құрылғы
жұмыс істеп тұрған кезде балалардың тиісуіне
рұқсат бермеңіз.
•Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса
алғанда) немесе оларда тәжірибесі немесе
білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен
аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар
берілген болмаса, аспап олардың пайдалану-
ына арналмаған.
•Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін бала-
ларды қадағалау керек.
•Желілік бауды, желілік баудың ашасын және
термопот корпусының күйін мезгілімен тексеріп
отырыңыз.
•Егер қуаттандыру бауы немесе қуаттандыру
бауының ашасы бүлінген болса, егер құрылғы
кідіріспен жұмыс істесе, сондай-ақ ол құлаған
болса, құрылғыны пайдаланбаңыз.
•Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп тудырмау
үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе
баламалы білікті маман ауыстыруы тиіс.
•Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген
ақаулықтар пайда болғанда, сондай-ақ құрылғы
құлаған жағдайда аспапты электр розетка-
сынан ажыратыңыз және кепілдік талоны мен
www.vitek.ru сайтында көрсетілген байланысу
мекен-жайлары бойынша кез-келген туындыгер-
лес (өкілетті) сервистік орталыққа жүгініңіз.
•Құралды тек зауыт қаптамасында ғана
тасымалдаңыз.
•Құралды балалардың және мүмкіндіктері шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН. АСПАПТЫ ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА
Құрылғы төмен температурада тасымал
данғанда немесе сақталған болса, оны бөлме
температурасында үш сағаттан кем емес
уақыт бойы ұстау қажет.
Термопоттың ішінде судың іздері болуы мүмкін –
бұл қалыпты құбылыс, себебі құрылғы сапа
бақылауынан өтті.
•Термопотты қаптамадан шығарыңыз, құрылғының
жұмысына кедергі келтіретін кез-келген
жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.
•Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бұзылған
жерлері болған кезде құрылғыны пайдалан-
баңыз.
•Құрылғының жұмыс кернеуі электр желісі
кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріңіз.
•Термопот қабырғадан немесе жиһаздан
термопотқа дейінгі қашықтық кемінде 20 см, ал
термопоттың үстіндегі бос орын кемінде 50 см
болатындай етіп құрғақ, тегіс бетке орнатыңыз.
•(6) пернесін басу арқылы қақпақты (8) ашыңыз
(сурет. 2) және одан ұстап, қақпақты жоғары
көтеріңіз (сурет. 3).
•Тиісті ыдысты пайдаланып термопотқа су
құйыңыз, судың максималды деңгейінің «МАКС»
(3) белгісінен аспаңыз.
•Желілік сымның штекерін (14) термопот
корпусындағы қосқышқа (12), ал желілік сымның
ашасын (14) розеткаға салыңыз, осы ретте
басқару тақтасындағы дисплей (5) қосылып,
содан кейін өшеді, дисплей экранында «----»
көрсетіледі, ал « » түймесі (23) жыпылықтай
бастайды. Бұл термопот күту режимінде екенін
білдіреді.

16
ҚАЗАҚША
•« » (23) түймесін басыңыз басқару тақтасының
құлпын ашу үшін (сурет. 4). Әдепкі бойынша,
термопот 40 °C температураны ұстап тұру
режиміне қосылады (дисплей индикаторында
(15) 40 цифры жанады). Дисплей индикаторы
(18) термопотқа құйылған судың ағымдағы тем-
пературасын көрсетеді. Егер судың ағымдағы
температурасы 40 °C-тан төмен болса, термо-
пот автоматты түрде суды жылыту режиміне
қосылады және дисплейде «» (16)
шамы жанады. Ағымдағы температура 40 °C-қа
жеткенде, термопот автоматты түрде жылуды
сақтау режиміне өтеді және дисплейде индикатор
(16) сөніп, температураны ұстап тұру режимінің
индикаторы (17) жанады.
Ескертпелер:
– басқару түймелерінің әрбір басуы дыбыстық
белгімен сүйемелденеді;
– басқару тақтасындағы (5) жұмыс режимдерінің
түймелері сенсорлы, қажетті жұмыс режимін
іске қосу үшін түймені түрту жеткілікті.
•Суды төгіп тастаңыз; ол үшін басқару тақтасындағы
(5) «» (23) батырмасын басу арқылы,
түймелердің құлпын ашу керек (сурет. 4), су төгетін
шүмектің астына (4) қолайлы сыйымдылықты
қойып, « » (22) түймесін басыңыз (сурет. 6) және
сыйымдылық қажетті деңгейге дейін суға толғанша
түймені басып ұстап тұрыңыз.
Ескертпе: Егер құлыптауын босатқаннан кейін
15 секунд ішінде ешқандай әрекет жасалмаса,
құлыптау автоматты түрде қайта қосылады
және құлыптау индикаторы (20) қайта жанады.
Назар аударыңыз! Суды құйған кезде ыстық судан
күйік алмау үшін абайлық сақтаңыз.
•Термопотты ажырату үшін, желі бауының ашасын
(14) розеткадан суырыңыз.
•Термопоттың қақпағын (8) ашыңыз және оның
толық салқындауын күтіңіз.
•Термопотты еңкейтіп, судың қалдықтарын абай-
лап төгіңіз.
•Қақпақты (8) орнына орнатыңыз. Термопотты
қолданар алдында қақпақтың (8) мықтап
бекітілгеніне және түйменің (6) басылғанына көз
жеткізіңіз.
•Термопот пайдалануға дайын.
ТЕРМОПОТТЫ ПАЙДАЛАНУ
•Қақпақты (8) ашыңыз, ол үшін түймені (6) басыңыз
және оны ұстап тұрып, жоғары қарай тартыңыз
(сур. 2, 3).
•Тиісті ыдысты пайдаланып термопотқа су
құйыңыз, судың максималды деңгейінің «МАКС»
(3) белгісінен аспаңыз. Суды «МАКС» белгісінен
жоғары құймаңыз, өйткені қайнаған кезде ыстық
су төгіліп кетуі мүмкін.
•Желі бауының штеккерін (14) термопот
корпусындағы ағытпаға (12) тығыңыз, ал желі
бауының ашасын (14) розеткаға қосыңыз, осы
кезде дыбыстық белгі естіледі және бірнеше
секундқа барлық дисплей индикаторлары
жанады.
Температураны таңдау
Ыстық суды ұстап тұрудың қажетті температурасын
өзгерту үшін, су температурасын таңдау түймесіне
(21) «Таңдау T °С» дәйектеп басыңыз (сур. 5). Қолдау
температурасын таңдау «СО/40/45/50/55/60/65/
70/75/80/85/90/95/100 °C» диапазонында өзгеруі
мүмкін, мұндағы «СО» - температураның өзін-өзі
салқындату режимі.
•Орнатылған қолдау температурасы индикатор
(15) дисплейде көрсетіледі.
•Әрі қарай, судың ағымдағы температурасына
байланысты (индикатор (18), термопот суды
белгіленген температураға дейін автоматты түрде
қыздыра бастайды (индикатор (15).
Ескертпе. Егер таңдалған температура
термопоттағы температурадан төмен бол-
са, онда алдымен термопоттағы су белгіленген
температураға дейін салқындатылады, со-
дан кейін таңдалған температура сақталады.
Термопоттағы судың температурасы белгіленген
деңгейден 5 градусқа төмендеген кезде термопот
қыздыру режиміне ауысады.
СУ ЖІБЕРУ ЖӘНЕ СУДЫ МӨЛШЕРЛЕУ
ФУНКЦИЯСЫ
5 секунд ішінде су беру
•Алдымен «» (23) түймесін басыңыз (сурет. 7),
басқару тақтасындағы бес функционалды түйме
(5) жанады, бұл басқару тақтасының құлпы
ашылғанын көрсетеді, содан кейін « » (22)
түймесін басыңыз (сур. 6), термопот суды 5 секунд
бойы үздіксіз шығарады, дисплейдегі «Таймер»
(15) индикаторы секундтармен кері санақты
көрсетеді (судың шығымы 200-ден 250 мл-ге
дейін). Егер сіз су беруді тоқтатқыңыз келсе,
су беруді тоқтату үшін « » түймесін қайтадан
басыңыз).
Үздіксіз су беру
•Алдымен «» (23) түймесін басыңыз. Дисплейдегі
бес функционалды перне жанған кезде, бұл
басқару тақтасының құлпы ашылғанын білдіреді.
Содан кейін су беруді бастау үшін « » түймесін
(22) басып ұстап тұрыңыз (сурет. 6).
Бұл жағдайда дисплейдегі «Таймер» (15) индикаторы
секундтармен тікелей есептеу уақытын көрсетеді.
(22) түймесін босатқан кезде су беру тоқтайды.
Қайнату және қайта қайнату
Басқару тақтасының (5) құлпын ашу үшін (23) « »
түймесін басыңыз (сурет. 4).
•Суды қайнату процесін бастау үшін (20)
«ҚАЙТАЛАУ» түймесін басыңыз. Бұл жағдайда

17
ҚАЗАҚША
дисплейде (16) «» индикаторы
жыпылықтай бастайды.
Ескертпелер:
– Термопот суды ұзақ уақыт қайнату техно-
логиясын қолданады, бұл суда еріген хлордың
мөлшерін едәуір азайтуға мүмкіндік береді.
– Суды қайнату процесінде жоғарғы қақпақты
ашпаңыз.
– Бу шығатын тесікті (7) жаппаңыз.
•Су ұзақ қайнағаннан кейін, 5 дыбыс белгілері
естіледі, термопот температураны ұстап тұру
режиміне өтеді, бұл ретте индикатор (16) өшеді
және температураны ұстап тұру режимінің инди-
каторы (17) қосылады.
•Егер судың температурасы белгіленген темпе-
ратурадан едәуір төмендесе, мысалы, сіз суық
су толтыра құйдыңыз, бұл жағдайда қайнау
режимі қайта іске қосылады. Суды қайнатқаннан
кейін оның температурасы индикатордағы (15)
белгіленген температура мәніне байланысты
сақталады.
•Сондай-ақ, «ҚАЙТАЛАУ» (20) түймесін басу
арқылы, қайта қайнату процесін іске қоса аласыз.
•Термопотты ажырату үшін, желі бауының ашасын
(14) розеткадан суырыңыз.
•Термопоттың қақпағын (6) ашыңыз және оның
салқындағанына дейін күтіңіз, қақпақты (6)
шешіңіз (Алғашқы пайдаланар алдында тара-
уын қара), одан суды төгіңіз, қақпақты (6) орнына
орнатыңыз және термопотты сақтау үшін алып
қойыңыз.
Назар аударыңыз! Суды құйған кезде ыстық судан
күйік алмау үшін сақ болыңыз.
Қуатты үнемдеу функциясы «ЕСО»
Жарықтандыру бергіші (19) арқылы энергия-
ны үнемдеу: «ECO» батырмасын басқаннан
кейін құлыптан босатылған күйде (24) (сурет. 8)
дисплейдің оң жақ аймағында «ECO» (25) индикато-
ры жанады. Жарықтандыру бергіші тәуліктің қараңғы
уақыты (түн) немесе қоршаған жарық әлсіз екенін
анықтаған кезде, «энергияны үнемдеу» индикаторы
жыпылықтайды және энергияны үнемдейтін әсерге
қол жеткізу үшін термопот автоматты түрде 40 °C
температураны сақтау режиміне өтеді. Қоршаған
ортаны жарықтандыру жеткілікті болғаннан кейін,
қуатты үнемдеу режимі автоматты түрде өшеді
және термопот судың белгіленген температура-
сын қалпына келтіру үшін белгіленген температура
режиміне оралады.
Автоматты түрде өшіру функциясы
Егер сіз термопотты 48 сағат бойы пайдаланбасаңыз
(басқару тақтасындағы бірде-бір түйме басылмаған
болса), термопот автоматты түрде өшіп, күту
режиміне өтеді.
Қызып кетуден қорғаныс
Егер сіз кездейсоқ термопотты сусыз қоссаңыз, онда
қызып кетуден автоматты қорғаныс іске қосылады,
дисплейде «Е3» қате коды пайда болады және
басқару тақтасы құлыпталады.
Бұл жағдайда желі бауының ашасын розеткадан
суырып алыңыз, содан кейін термопотты сумен
толтырыңыз және желі бауының ашасын розеткаға
қосыңыз, термопот қалыпты режимде жұмыс істейді.
Дисплейдегі қате кодтары және олардың мәні
Термопот дисплейде пайдалану ережелерін
бұзу, бұзылу немесе жүйенің істен шығуы туралы
қателіктер жіберуі мүмкін. Төменде кестеде қате
кодтары, олардың қысқаша тарқатылымы және жою
бойынша ұсыныстар берілген.
Қате
коды Ықтимал себебі Қажетті әрекет
E1 Қызып кетуден
қорғау тізбегіндегі
үзік
Диагностика және жөндеу
үшін авторланған қызмет
көрсету орталығына
хабарласыңыз
E2 Қызып кетуден
қорғау тізбегіндегі
тұйықталу
Диагностика және жөндеу
үшін авторланған қызмет
көрсету орталығына
хабарласыңыз
E3 Қызып кетуден
қорғаныс жүйесі
іске қосылды
«Қызып кетуден
қорғаныс» бөлімін
қараңыз
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
•Тазалау алдында термопотты электр желісінен
ажыратыңыз, суын төгіңіз және термопотқа
салқындауға уақыт беріңіз.
•Қақпақты (8) ашыңыз және термопотты
еңкейтіп, қалған суды ақырын төгіп тастаңыз,
қақпақты (8) жабыңыз.
•Термопоттың сыртқы бетін сәл дымқыл мата-
мен сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
•Ластануды жою үшін бейтарап жуғыш зат-
тарды пайдаланыңыз, металл қылшақтарды,
абразивтік тазалау құралдары мен еріткіштерді
пайдалануға тыйым салынады.
•Желі бауы және термопотты суға немесе кез-келген
басқа сұйықтықтарға салуға тыйым салынады.
•Термопотты ыдыс жуатын машинаға сал маңыз.
Термопоттың ішкі бетіндегі дақтар
Судың құрамында болатын әртүрлі қоспалардың
әсерінен құтының ішкі металл беті өзінің түсін
өзгертуі мүмкін.
•Дақтарды жоюды лимон қышқылымен немесе
ас үйлік сірке сумен іске асыруға болады.
•Лимон қышқылының немесе сірке суының
жағымсыз дәмін кетіру үшін суды қайнатыңыз
және оны төгіп тастаңыз.
•Рәсімді судағы иіс пен дәм толық кеткенге дейін
қайталаңыз.

18
ҚАЗАҚША
Қақты кетіру
•Металл құтының ішкі бетінде пайда болатын
қақ қыздыру элементінің қызып кетуіне және
оның істен шығуына әкеледі. Термопотта қақ
бар болғанда, қыздыру элементінің жанып кетуі
кепілдік жағдай болып табылмайды.
•Қақты кетіру үшін ас сірке суының 2:1 қатынасы
бойынша араластырылған суды термопоттың ең
жоғарғы «МАКС» (3) деңгейіне дейін толтырыңыз.
•Желілік бау штекерін (14) термопот корпусындағы
ағытпаға (12) салыңыз, ал желілік бау ашасын
(14) розеткаға қосыңыз.
•Термопот қайнату режиміне іске қосылады. Су
қайнағаннан кейін, желі бауының ашасын (14)
розеткадан шығарыңыз және сірке су ерітіндісі
бар термопотты түнге қалдырыңыз.
•Таңертең сірке су ерітіндісін төгіңіз, термопотты
сумен максималды деңгейіне дейін толтырыңыз,
суды қайнатыңыз және төгіңіз.
•Қақты кетіру үшін электр шайнектерге арналған
арнайы құралдарды пайдалануға болады,
құралдарды пайдалану жөніндегі нұсқаулықты
қатаң сақтау керек.
•Қажет болған кезде термопотты тазалау рәсімін
бірнеше рет қайталаңыз.
САҚТАЛУЫ
•Темопотты ұзақ уақытқа сақтауға алып қойярдан
бұрын, оны электр желісінен ажыратыңыз,
құрылғының салқындауына мүмкіндік беріңіз және
суын төгіңіз.
•Термопотты тазалаңыз.
•Термопотты балалар мен мүмкіндіктері шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерлерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ
Термопот – 1 дн.
Желі бауы – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электр қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц
Номиналдық тұтыну қуаттылығы: 1600 Вт
Судың максималды көлемі: 5,2 л
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың
және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың
құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен
бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта
өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын, кон-
струкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер
етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту
құқығын өзіне қалдырады, соған байланы-
сты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір
айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайда-
ланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін
поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитан-
циясын көрсетуi қажет.

19
УКРАЇНСЬКА
ТЕРМОПОТ VT-1191
Електричний термопот призначений для
кип’ятіння води та підтримання необхідної тем-
ператури води (мал. 1).
ОПИС
1.
Позначка мінімального рівня води «МІН»
2.
Шкала рівня води
3.
Позначка максимального рівня «МАКС»
4.
Носик зливання води
5.
Панель керування та цифровий дисплей
6.
Клавіша відкриття кришки
7.
Отвори виходу пари
8.
Знімна верхня кришка
9.
Фіксатор кришки
10.
Ручка для перенесення
11.
Корпус
12.
Роз’єм для підключення мережевого шнура
13.
Ущільнювальна прокладка
14.
Мережний шнур
Панель керування та цифровий дисплей
15.
Індикатор «Вибір Т °С / Таймер»
16.
Індикатор « » («Kип’ятіння»)
17.
Індикатор режиму підтримання температури
води «» («Підтримка Т °С»)
18.
Індикатор «Актуальна Т °С»
19.
Датчик освітленості
20.
Кнопка «ПОВТОР» («Повторне кип’ятіння»)
21.
Кнопка вибору температури підтримки
«Вибір Т °С»
22.
Кнопка подачі води « »
23.
Кнопка розблокування панелі керування
« » («Розблокувати»)
24.
Кнопка увімкнення функції
енергозбереження «ЕСО»
25.
Індикатор функції енергозбереження «ЕСО»
УВАГА!
Для додаткового захисту у колі живлення до-
цільно встановити пристрій захисного вимкнен-
ня (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовуван-
ня, що не перевищує 30 мА, для встановлення
ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електропристрою
уважно прочитайте це керівництво та збережіть
його для використання у якості довідкового ма-
теріалу.
Використовуйте пристрій тільки за його пря-
мим призначенням, як викладено у цьому ке-
рівництві.
•Неправильне поводження з пристроєм може
викликати його поломку, заподіяння шкоди
користувачеві або його майну.
•Переконайтеся, що робоча напруга при-
строю відповідає напрузі мережі.
•Мережевий шнур оснащений «євровилкою»;
вмикайте її в розетку, яка має надійний кон-
такт заземлення.
•Щоб уникнути ризику виникнення пожежі, не
використовуйте перехідники при підключенні
пристрою до електричної розетки.
•Не використовуйте пристрій у ванних кімна-
тах. Не користуйтеся ним поблизу басейнів
або інших ємностей, наповнених водою.
•Не використовуйте пристрій у місцях, де роз-
пилюються аерозолі або використовуються
легкозаймисті рідини.
•Забороняється використовувати пристрій
поза приміщеннями.
•Не під’єднуйте та не від’єднуйте мережевий
шнур мокрими руками, це може призвести
до ураження електричним струмом або до
травмування.
•Завжди тримайтеся за вилку мереже-
вого шнура, а не за мережевий шнур, коли
від’єднуєте мережевий шнур від розетки.
•Ніколи не залишайте пристрій, що працює,
без нагляду.
•Не вмикайте термопот без води.
•Не кидайте і не нахиляйте пристрій.
•Будьте обережні під час використання термо-
поту, щоб уникнути витоку води на електрич-
ний з’єднувач.
•Використовуйте термопот тільки для
кип’ятіння води, забороняється підігрівати
або кип’ятити в ньому будь-які інші рідини.
•Наглядайте, щоб рівень води у термопоті не
був нижче позначки «МІН» (1) та вище позна-
чки «МАКС» (3).
•Забороняється наповнювати термопот без-
посередньо з водопровідного крана, для
наповнення термопоту використовуйте від-
повідний посуд.
•Ставте термопот на рівну стійку та суху
поверхню, не ставте термопот на край столу.
•Забороняється розташовувати термопот біля
стін або поблизу стінок кухонних меблів.
•Встановіть термопот так, щоб від стіни або
меблів до термопоту залишалася відстань не
менше 20 см, а вільний простір над термопо-
том становив не менше 30 см.
•Не використовуйте пристрій поблизу джерел
тепла або відкритого полум’я.

20
УКРАЇНСЬКА
•Не допускайте, щоб електричний шнур зві-
шувався зі столу, а також слідкуйте за тим,
щоб він не торкався гарячих або гострих країв
меблів.
•Під час кип’ятіння води забороняється від-
кривати кришку термопоту та зливати воду.
Будьте обережні, коли відкриваєте кришку
термопоту відразу після кип’ятіння води.
•Не обертайте пристрій під час злиття води.
•Не докладайте зусиль, коли закриваєте
кришку. Під час використання термопота
переконайтеся, що кришка щільно закрита.
•Не нахиляйтеся та не підносьте руки до отво-
рів для виходу пари (7), це може призвести
до опіку. Не закривайте отвір для виходу пари
будь-якими предметами.
•Не торкайтеся гарячих поверхонь термопоту.
•Будьте обережні під час перенесення термо-
поту, наповненого окропом.
•Не допускайте потрапляння води на дисплей
та сенсорні кнопки.
•Будьте обережні, уникайте потрапляння
рідини на електричні з’єднувачі під час
чищення, заповнення або виливання води!
•Забороняється переносити термопот, трима-
ючись за клавішу відкриття кришки.
•Будьте обережні, коли зливаєте гарячу воду.
•Будьте обережні, поверхня нагрівального
елемента після використання залишається
гарячою деякий час!
•Щоб запобігти удару електричним струмом,
не занурюйте термопот, мережевий шнур та
вилку мережевого шнура у воду або у будь-
яку іншу рідину.
•Вимикайте пристрій від мережі, якщо ви ним
не користуєтеся або перед чищенням.
•Не розміщуйте термопот у посудомийну
машину.
•Перед тим як прибрати пристрій на тривале
зберігання або перед чищенням, виключіть
його від мережі, злийте воду та дайте при-
строю охолонути і висохнути.
•З міркувань безпеки дітей не залишайте полі-
етиленові пакети, що використовуються як
упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або плівкою. Загроза за-
духи!
•Будьте особливо уважні, якщо поруч із пра-
цюючим пристроєм знаходяться діти або
особи з обмеженими можливостями.
•Цей пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми.
•Під час роботи та остигання розміщайте
пристрій у місцях, недоступних для дітей.
•Не дозволяйте дітям торкатися пристрою
та мережевого шнура під час роботи при-
строю.
•Пристрій не призначений для викорис-
тання особами (включаючи дітей) зі зни-
женими фізичними, сенсорними та
розумовими здібностями або при відсут-
ності у них життєвого досвіду або знань,
якщо вони не знаходяться під наглядом
або не проінструктовані щодо викорис-
тання пристрою особою, відповідальною
за їх безпеку.
•Діти повинні знаходитися під наглядом, щоб
не допустити ігор з пристроєм.
•Періодично перевіряйте стан мережевого
шнура, вилки мережевого шнура та корпусу
термопоту.
•Не використовуйте пристрій, якщо пошко-
джено шнур живлення або вилка шнура жив-
лення, якщо пристрій працює з перебоями,
а також після його падіння.
•Якщо шнур живлення пошкоджено його
заміну, щоб уникнути небезпеки, мають
проводити виробник, сервісна служба або
подібний кваліфікований персонал.
•Забороняється самостійно ремонту-
вати пристрій. Якщо виникнуть будь-які
несправності, а також після падіння при-
строю, не розбирайте пристрій самостійно,
вимкніть пристрій з електричної розетки та
зверніться до будь-якого авторизованого
(уповноваженого) сервісного центру за кон-
тактною адресою, вказаною у гарантійному
талоні та на сайті www.vitek.ru.
•Перевозьте пристрій лише у заводській упа-
ковці.
•Зберігайте пристрій у місцях, недоступних
для дітей та людей з обмеженими можли-
востями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИС-
ТАННЯ ЛИШЕ У ПОБУТОВИХ УМОВАХ. ЗАБО-
РОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА
ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ
ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання при-
строю при зниженій температурі необхідно
витримати його при кімнатній температурі
не менше трьох годин.
Table of contents
Languages:
Other Vitek Kitchen Appliance manuals

Vitek
Vitek VT-4114 User manual

Vitek
Vitek VT-1190 User manual

Vitek
Vitek VT-3659 W User manual

Vitek
Vitek VT-3655 BN User manual

Vitek
Vitek VT-4202 W User manual

Vitek
Vitek VT-4277 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1185 User manual

Vitek
Vitek VT-4220 SR User manual

Vitek
Vitek VT-4277 BK User manual

Vitek
Vitek VT-4212 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2493 User manual

Vitek
Vitek VT-1467 GY User manual

Vitek
Vitek VT-4206 R User manual

Vitek
Vitek VT-1598 W User manual

Vitek
Vitek VT-4219 W User manual

Vitek
Vitek VT-1596 BK User manual

Vitek
Vitek VT-4207 R User manual

Vitek
Vitek VT-1636 ST User manual

Vitek
Vitek VT-4222 BK User manual

Vitek
Vitek VT-4202 User manual