Vitek VT-4202 W User manual

АУДИО-ВИДЕО И
БЫТОВАЯ ТЕХНИКА
V T -4202 W
Multicoo er
Мультиварка
Инструкция по эксплуатации
ЕсП Manual instruction 3
РЯ Die betriebsanweisung 6
ЕЕ Инструкция по эксплуатации 10
О Пайдапану нускасы 14
м л Instructiune de exploatare 18
1Я Navod pouzitf 22
m * 1нструкц1я зексплуатацм 25
Ш1 1 нстру кцыя па эксплуатацьм 29
СЗ Foydalanish qoidalari 33
www.vite .ru


ENGLISH
MULTICOOKER
Description
1. Multicooker body
2. Control panel
3. Bowl
4. Multicooker lid
5. Protection screen
6. id opening button
7. Steam release lid
8. Steam release opening
9. Heating element
10. Temperature sensor
11. Power cord connector
12. Spatula
13. Soup ladle
14. Measuring cup
15. Steam cooking basket
16. Power cord
17. Drip container
Control panel
18. «Baking» button
19. «Porridge» button
20. «Yogurt» button
21. «Steam cooking» button
22. «Stew» button
23. «Soup» button
24. «Keep warm/Off» button
• For additional protection it is reasonable to
install a residual current device (RCD) with
nominal operation current not exceeding
30 mA. To install RCD contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before connecting and using the unit, read
the instruction manual carefully. Follow all the
warnings and operating recommendations for
operation of the unit listed in this manual. Keep
the instruction for further reference.
• Before using the unit, closely examine the
power cord and the power cord connector
and make sure that they are not damaged.
Do not use the unit if the power cord or the
power cord connector is damaged.
• Before switching the unit on make sure that
your home mains voltage corresponds to unit
operating voltage.
• The power cord is equipped with “euro plug”;
plug it into the socket with reliable grounding
contact.
• Do not use adapters for plugging the unit in.
• Make sure that the power cord is properly
inserted into the corresponding connector of
the multicooker and the mains socket.
• Use only the supplied power cord; do not use
it with other units.
• Use only the removable parts supplied with
the unit.
• Place the unit on a flat heat-resistant surface
away from exposure to water, moisture and
open flame.
• Place the unit with free access to the mains
socket.
• Install the unit in places with proper
ventilation.
• Do not expose the unit to direct sunlight.
• Do not place the unit close to walls and
furniture.
• Avoid contact of the power cord with hot and
sharp surfaces. Avoid damaging the power
cord isolation and connectors.
• Do not touch the power cord or power plug
with wet hands.
• Do not immerse the unit, power cord and
power plug into water and other liquids.
• If the unit was dropped into water, unplug
it immediately. Do not put your hands into
water! Apply to the authorized service center
for checking the unit.
• Do not insert foreign objects, including metal
parts, such as pins or needles, into the
openings of the unit or into its other parts.
• Do not leave the operating unit unattended.
Always unplug the unit when you are not
using it.
• In order to avoid burns do not bend over the
steam release opening. Be very careful when
opening the multicooker lid during and after
cooking. Danger of burns by hot steam!
• Do not use the unit without installed bowl
and also without liquid and/or products in
the bowl.
• Strictly follow all the recommendations for
amount of dry products and liquids.
• Do not remove the bowl during operation.
• Do not cover the unit.
• Do not carry the unit during operation.
Before moving the unit, unplug it and let it
cool down.
• The body and inner parts of the unit heat up
during the operation. Do not touch them with
bare hands, use potholders.
• Clean the unit regularly.
3

ENGLISH
• Do not allow children to use the unit as a toy.
• This unit is not intended for usage by children
or disabled persons unless they are given
all the necessary and understandable
instructions by a person who is responsible
for their safety on safety measures and
information about danger that can be caused
by improper usage of the unit.
• For child safety reasons do not leave
polyethylene bags, used as a packaging,
unattended.
• Attention! Do not allow children to play
with polyethylene bags or film. Danger of
suffocation!
• Do not use the unit outdoors.
• Never pull the power cord, when
disconnecting the unit from the mains, take
the plug and pull it carefully out of the socket.
• Never use the unit if the power cord or the
plug is damaged, if the unit works improperly
or after it was dropped. Do not try to repair
the unit by yourself. Contact an authorized
service center for all repair issues.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
Using of the bowl
• Use the unit and its parts for the intended
purposes only. Do not use the bowl with other
heating units or surfaces.
• Do not replace the bowl with other container.
• Make sure that the heating surface and the
bottom of the bowl are clean and dry.
• Do not use the bowl for mixing products.
Never chop products in the bowl in order to
avoid damage of non-stick coating.
• Do not leave the spatula (12), soup ladle (13)
and other objects in the bowl.
• Stir the products in the bowl only with the
plastic soup ladle (13) or spatula (12) or use
kitchen tools intended for working with non
stick coating.
• Do not tap on the bowl, especially on its inner
surface.
• After cooking food with spices and
seasonings clean the bowl immediately (see
chapter «Cleaning and care»).
Control panel
Buttons (18), (19), (20), (21), (22) and (23) are
used for cooking in different modes: «Baking»
(18), «Porridge» (19), «Yogurt» (20), «Steam
cooking» (21), «Stew» (22) and «Soup» (23). See
the details in the “Recipe book”.
«Keep warm/Off» button (24)
After the ending of cooking the unit will be
switched to the keep warm mode automatically.
You can activate the keep warm function by
yourself. Press the «Keep warm/Off» button (24)
once, the indicator of this function will light up.
To switch the selected mode off press “Keep
warm/Off” button (24).
Note: This function is not intended for heatin
up the products.
Before the first use
1. Unpack the unit, remove any stickers and
package materials that can prevent unit
operation.
2. Place the unit on a flat, dry, heat-resistant
surface away from exposure to water,
moisture and open flame. Distance to the
nearest surfaces should be at least 20 cm.
Attention! Do not place the unit near bath
tubs, kitchen sinks or other containers filled
with water.
Note: After unit transportation or stora e at
low temperature it is necessary to keep it for
at least two hours at room temperature before
switchin on.
3. Remove the steam release lid (7) pulling it
upwards.
4. Open the multicooker lid (4) by pressing the
button (6).
5. Remove the protection screen (5).
6. Wash all the removable parts (protection
screen (5), bowl (3), steam cooking basket
(15), spatula (12), soup ladle (13) and
measuring cup (14)) with a soft sponge with
neutral detergent, then rinse under running
water and dry.
7. Wipe the unit body with a slightly damp cloth.
et the unit dry.
8. Install protection screen (5) back to its place.
9. Install steam release lid (7) back to its place.
USING OF THE MULTICOOKER
1. Put the ingredients in the bowl following the
recommendations in the «Recipe book».
Note: Make sure that the products and liquids
level doesn’t exceed the maximal level. The
maximal level for porrid es (except rice) is 7,
the maximal level for other products and liquids
is “ 1.2".
4

ENGLISH
2. Place the bowl (3) in the process chamber.
Make sure that the bowl (3) is placed evenly
and is in secure contact with the heating
element (9) surface.
Note:
Do not use the bowl (3) for washin cereals and
choppin products, this can dama e the non
stick coatin .
Wipe the outer surface and the bottom of the
bowl (3) dry before use. Make sure that there
are no forei n objects, dirt and moisture in the
process chamber and on the bottom of the bowl.
In the middle of the heatin element (9) there is
a temperature sensor (10). Make sure that the
movement of the sensor (10) is not limited.
3. If you steam food, pour water in the bowl (3)
providing that boiling water doesn’t reach the
bottom of the tray (15). Put the tray with food
(15) into the bowl (3).
4. Close the multicooker lid (4) until click.
5. Insert the power cord into the connector (11),
insert the power plug (16) into the mains
socket.
6. When the unit is connected to the mains, the
«Baking» mode indicator starts flashing.
7. After cooking is finished, the unit will be
switched to keep warm mode, the button
(24) indicator will flash.
Attention! In order to a oid burns by hot
steam and oil be ery careful when opening
the multicooker lid (4), don’t bend o er the
unit and don’t place your hands abo e the
bowl (3)!
Don’t use metal objects that can scratch the
bowl (3) or make cracks.
Do not open the multicooker lid (4) during
baking.
Note: Despite the unit keeps the ready dish
warm for 24 hours, it is not recommended to
leave the food in this mode for too lon , because
this may spoil the food.
Do not use the keep warm function for heatin
up the products.
After steam cookin do not remove the food with
bare hands, use kitchen tools.
Cleaning and care
• Unplug the unit and let it cool down.
• Wipe the body (1) and lid (4) with a slightly
damp cloth.
• Wash all removable parts with a soft sponge
and neutral detergent, then rinse under
running water.
• Dry the bowl (3), protection screen (5)
and steam release lid (7) carefully before
installing them to their places.
• Never use abrasives and coarse sponges.
• Do not immerse the unit, the power cord and
power plug into water and other liquids.
Delivery set
Multicooker (with removable protection screen
and steam release lid) - 1 pc.
Bowl - 1pc.
Steam cooking basket - 1 pc.
Soup ladle - 1 pc.
Spatula - 1 pc.
Measuring cup - 1pc.
Instruction manual - 1 pc.
Recipe book - 1pc.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V, ~ 50 Hz
Maximal power consumption: 430 W
Bowl capacity: 1.6
The manufacturer preserves the ri ht to
chan e the specifications of the unit without a
preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
5

DEUTSCH
MULTIKOCHER
Beschreibung
1. Gehause des Multikochers
2. Bedienungsplatte
3. Behalter
4. Deckel des Multikochers
5. Schutzschirm
6. Taste der Deckeloffnung
7. Deckel des Dampfableiters
8. Dampfablassloch
9. Heizelement
10. Temperatursensor
11. Netzkabelanschluss
12. Schaufel
13. Schopfkelle
14. MeBbecher
15. Schale fur Dampfkochen
16. Netzkabel
17. Tropfschale
Bedienungsplatte
18. „Geback“-Taste
19. «Brei»-Taste
20. «Joghurt»-Taste
21. «Dampkochen»-Taste
22. «Schmoren»-Taste
23. «Suppe»-Taste
24. «Temperaturhaltung/Aus»-Taste
• Als zusatzlicher Schutz ist es zweckmaBig,
den FI-Schalter mit Nennstrom maximal
bis 30 mA im Stromversorgungskreis auf-
zustellen. Wenden Sie sich dafur an einen
Spezialisten.
SICHERHEITSMABNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerats lesen
Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch.
Alle Warnungen und Empfehlungen zum Betrieb
des Gerats, die in dieser Betriebsanleitung ange-
fuhrt sind, sollen eingehalten werden. Bewahren
Sie auf und benutzen Sie diese Betriebsanleitung
als Referenzmaterial.
• Vor der Nutzung des Gerats prufen Sie das
Netzkabel und den Netzkabelanschluss des
Multikochers aufmerksam und vergewissern
Sie sich, dass sie nicht beschadigt sind. Es ist
nicht gestattet, das Gerat zu benutzen, wenn
das Netzkabel oder der Netzkabelanschluss
beschadigt sind.
Vergewissern Sie sich vor der
Inbetriebnahme, dass die Spannung des
Gerats mit der Netzspannung ubereinstimmt.
Das Netzkabel ist mit einem „Eurostecker“
ausgestattet; schalten Sie diesen in die
Steckdose mit sicherer Erdung ein.
Verwenden Sie keine Adapterstecker beim
AnschlieBen des Gerats an das Stromnetz.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel in den
entsprechenden Anschluss des Multikochers
und in die Steckdose fest gesteckt ist.
Benutzen Sie nur das Netzkabel, das mit-
geliefert ist. Benutzen Sie es mit anderen
Geraten nicht.
Benutzen Sie nur die abnehmbaren Teile, die
zum ieferumfang gehoren.
Stellen Sie das Gerat auf eine gerade hitze-
bestandige Oberflache fern von Einwirkung
von Wasser, Feuchtigkeit und offenem Feuer
auf.
Gewahren Sie einen freien Zugang zur
Steckdose bei der Gerateaufstellung.
Benutzen Sie das Gerat nur in gut belufteten
Platzen.
Setzen Sie das Gerat direkten Sonnenstrahlen
nicht aus.
Stellen Sie das Gerat in direkter Nahe von
Wanden und Mobel nicht auf.
Vermeiden Sie den Kontakt des Netzkabels
mit heiBen und scharfen Oberflachen.
Vermeiden Sie die Beschadigung der
Netzkabelisolation und Anschlusse.
Greifen Sie das Gerat, das Netzkabel und den
Netzstecker des Netzkabels mit den nassen
Handen nicht.
Tauchen Sie nie das Gerat, das Netzkabel
oder den Netzstecker ins Wasser oder ande-
re Flussigkeiten.
Falls das Gerat ins Wasser gefallen ist, tren-
nen Sie es vom Stromnetz sofort ab. Dabei
tauchen Sie ihre Hande ins Wasser keines-
falls ein. Wenden Sie sich an einen autorisier-
ten (bevollmachtigten) Kundendienst bezug-
lich der weiteren Ausnutzung des Gerats.
Stecken Sie fremde Gegenstande, ein-
schlieBlich Metallteile, wie Stecknadeln und
Nadeln, in die Offnungen des Gerats und in
andere Gerateteile nicht ein.
assen Sie das eingeschaltete Gerat nie
unbeaufsichtigt. Trennen Sie das Gerat vom
Stromnetz immer ab, wenn Sie es nicht
benutzen.
6

DEUTSCH
Um Verbrennungen zu vermeiden, beu-
gen Sie sich uber dem Dampfablassloch
nicht. Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie
den Deckel des Multikochers wahrend
der Zubereitung und unmittelbar nach der
Zubereitung offnen. Verbruhungsgefahr!
Niemals benutzen Sie das Gerat ohne aufge-
stellten Behalter, sowie ohne Flussigkeiten
und/oder Nahrungsmittel im Behalter.
Befolgen Sie die Empfehlungen zur Menge
der trockenen Nahrungsmittel und der
Flussigkeiten.
Nehmen Sie den Behalter wahrend des
Betriebs des Gerats nicht aus.
Decken Sie das Gerat nicht ab.
Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend des
Betriebs zu ubertragen. Bevor Sie das Gerat
umstellen, trennen Sie es vom Stromnetz ab
und lassen Sie es abkuhlen.
Wahrend des Betriebs werden das Gehause
und die Innenteile stark erhitzt. Beruhren
Sie diese mit ungeschutzten Handen nicht,
benutzen Sie Topfhandschuhe.
Reinigen Sie das Gerat regelmaBig.
Es ist nicht gestattet, den Multikocher den
Kindern als Spielzeug zu geben.
Dieses Gerat darf von Kindern und behinder-
ten Personen nicht genutzt werden, auBer
wenn die Person, die fur ihre Sicherheit ver-
antwortlich ist, ihnen entsprechende und
verstandliche Anweisungen uber sichere
Nutzung des Gerats und die Gefahren bei
seiner falschen Nutzung gibt.
Aus Kindersicherheitsgrunden lassen Sie die
Plastiktuten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! assen Sie Kinder mit
Plastiktuten oder Folien nicht spielen.
Erstic ungsgefahr!
Es ist nicht gestattet, das Gerat drauBen zu
benutzen.
Es ist nicht gestattet, das Gerat beim
Abtrennen vom Stromnetz am Netzkabel zu
ziehen, halten Sie den Netzstecker und zie
hen Sie diesen aus der Steckdose vorsichtig
heraus.
Es ist nicht gestattet, das Gerat zu benutzen,
wenn der Netzstecker oder das Netzkabel
beschadigt ist, wenn Storungen auftreten
und wenn es heruntergefallen ist. Es ist nicht
gestattet, das Gerat selbstandig zu reparie-
ren. Wenden Sie sich an einen autorisierten
(bevollmachtigten) Kundenservicedienst, um
das Gerat zu reparieren
DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
Verwendung des Behalters
• Benutzen Sie das Gerat und seine Teile nur
bestimmungsmaBig. Es ist nicht gestattet,
das Gerat mit anderen Heizgeraten oder
Heizoberflachen zu benutzen.
• Ersetzen Sie den Behalter mit anderer Schale
nicht.
• Achten Sie darauf, dass die Oberflache des
Heizelements und der Boden des Behalters
sauber und trocken sind.
• Benutzen Sie den Behalter fur
Nahrungsmittelmischung nicht. Zerkleinern
Sie nie die Nahrungsmittel direkt im
Behalter, um die Beschadigungen der
Antihaftbeschichtung zu vermeiden.
• assen Sie nicht die Schaufel (12), die
Schopfkelle (13) und andere Gegenstande
im Behalter liegen.
• Mischen Sie die Nahrungsmittel im Behalter
nur mit der Plastik-Schopfkelle (13) oder
Schaufel (12) oder benutzen Sie das
Kochbesteck, das fur die Benutzung mit
Antihaftbeschichtung geeignet ist.
• Schlagen Sie den Behalter, insbesondere,
die Innenseite, nicht.
• Nach dem Kochen mit Krautern und
Gewurzen waschen Sie sofort den Behalter
(siehe die Abteilung „Reinigung und Pflege“.)
Bedienungsplatte
Die Tasten (18), (19), (20), (21), (22) und (23)
werden fur das Kochen in verschiedenen
Betrieben benutzt: „Geback“ (18), „Brei“ (19),
„Joghurt“ (20), „Dampkochen“ (21), „Schmoren“
(22) und „Suppe“ (23). Siehe die Details im
„Kochbuch“.
„Temperaturhaltung/Aus“-Taste (24)
Nach der Beendigung des Kochprogramms
schaltet sich das Gerat in den Betrieb der
Temperaturhaltung um. Sie konnen die Funktion
der Temperaturhaltung selbstandig aktivieren.
Drucken Sie dafur die “Temperaturhaltung/Aus”-
Taste (24) einmal, die Anzeige dieser Funktion
leuchtet auf.
7

DEUTSCH
Um den eingestellten Betrieb auszuschalten,
drucken Sie die “Temperaturhaltung/Aus”-Taste
(24).
Um den Betrieb der Temperaturhaltung auszu
schalten, drucken Sie die „Temperaturhaltung/
Aus“-Taste (24).Anmerkung: Diese Funktion
ist fur Aufwarmun von Nahrun smitteln nicht
eei net.
Vor der ersten Inbetriebnahme
1. Nehmen Sie das Gerat aus der Verpackung
heraus und entfernen Sie alle Aufkleber und
Verpackungsmaterialien, die die Nutzung
des Gerats storen.
2. Stellen Sie das Gerat auf eine gerade, tro-
ckene und hitzebestandige Oberflache fern
von Einwirkung von Wasser, Feuchtigkeit und
offenem Feuer auf. Der Abstand von den
nachsten Oberflachen soll nicht weniger als
20 cm betragen.
Achtung! Es ist nicht gestattet, das Gerat in
der Nahe on Badewannen, Spulbecken und
anderen mit Wasser befUllten Becken aufzu-
stellen.
Anmerkung: Falls das Gerat unter niedri en
Temperaturen transportiert oder aufbewahrt
wird, lassen Sie es vor der Nutzun bei der
Raumtemperatur nicht weni er als zwei Stun-
den bleiben.
3. Nehmen Sie den Deckel des Dampfableiters
(7) ab, indem Sie ihn nach oben ziehen.
4. Offnen Sie den Deckel des Multikochers (4),
indem Sie die Taste (6) drucken.
5. Nehmen Sie den Schutzschirm (5) ab.
6. Waschen Sie alle abnehmbaren Teile
(den Schutzschirm (5), den Behalter (3),
die Schale fur Dampfkochen (15), die
Schaufel (12), die Schopfkelle (13) und den
Messbecher (14)) mit weichem Schwamm
und neutralem Waschmittel ab, spulen Sie
diese mit FlieBwasser und trocknen Sie diese
ab.
7. Wischen Sie das Gehause des Gerats mit
einem leicht angefeuchteten Tuch ab. assen
Sie das Gerat austrocknen.
8. Stellen Sie den Schutzschirm (5) zuruck auf.
9. Stellen Sie den Deckel des Dampfableiters
(7) zuruck auf.
Verwendung des Multi ochers
1. egen Sie die Nahrungsmittel in den
Behalter ein, indem Sie die Empfehlungen im
„Kochbuch“ befolgen.
Anmerkung: Uberstei en Sie den Hochst-
stand von Zutaten und Flussi keiten nicht. Der
Hochststand von verschiedenen Breien (auBer
Reis) ist 7, von anderen Nahrun smitteln und
Flussi keiten - «1.2».
2. Stellen Sie den Behalter (3) in die
Arbeitskammer des Gerats ein. Vergewissern
Sie sich, dass der Behalter (3) aufrecht
steht und sich mit der Oberflache des
Heizelements (9) eng beruhrt.
Anmerkung:
Benutzen Sie den Behalter (3) fur Waschen von
Grutzen und Schneiden von Nahrun smitteln
nicht, das kann zur Beschadi un der Antihaft-
beschichtun fuhren.
Wischen Sie die AuBenoberflache und den Bo-
den (3) des Behalters (4) vor der Nutzun ab.
Ver ewissern Sie sich, dass es keine fremden
Ge enstande, Verschmutzun en und Feuchte
in der Arbeitskammer und auf dem Boden des
Behalters (3) ibt.
Im Zentrum des Heizelements (9) befindet sich
der Temperatursensor (10). Achten Sie darauf,
dass die freie Bewe un des Temperatursen-
sors nicht verhindert ist.
3. Wahrend des gieBen Sie Wasser in den
Behalter (3) so ein, dass das kochende
Wasser den Boden der Schale (15) nicht
beruhrt. Stellen Sie die Schale (15) mit
Nahrungsmitteln auf den Behalter (3) auf.
4. SchlieBen Sie den Deckel des Multikochers
(4) bis zum Einrasten zu.
5. Setzen Sie das Netzkabel in den Anschluss
(11) ein und stecken Sie den Netzstecker (16)
an die Steckdose.
6. Beim AnschlieBen des Gerats ans Stromnetz
beginnt die Anzeige des «Geback»-Betriebs
zu blinken.
7. Nach der Beendigung der Zubereitung
schaltet sich das Gerat in den Betrieb der
Temperaturhaltung um und leuchtet die
Anzeige der Taste (24) auf.
Achtung! Um die Verbrennung mit Dampf
oder Ol zu ermeiden, seien Sie sehr or-
sichtig, wenn Sie den Deckel des Multiko
chers (4) offnen, beugen Sie sich uber dem
Gerat nicht und halten Sie ihre Hande uber
dem Behalter (3) nicht!
Benutzen Sie keine Metallgegenstande, die
den Behalter (3) zerkratzen konnen und zur
8

DEUTSCH
Entstehung on Rissen fuhren.
Offnen Sie den Deckel des Multikochers (4)
wahrend des Backprozesses nicht.
Anmerkung: Obwohl das Gerat die Temperatur
des ferti en Gerichts bis 12 Stunden unterhalt,
lassen Sie die Nahrun smittel in diesem Betrieb
fur lan e Zeit nicht bleiben, denn es kann zum
Verderben der Nahrun smittel fuhren.
Benutzen Sie den Betrieb der Temperatur
haltun fur Aufwarmun von Nahrun smitteln
nicht.
Nach dem Dampfkochen von Nahrun smitteln
nehmen Sie diese mit un eschutzten Handen
nicht, benutzen Sie Kuchenzubehor.
Reinigung und Pflege
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerat abkuh-
len.
• Wischen Sie das Gehause (1) und den Deckel
(4) mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
• Waschen Sie alle abnehmbaren Teile mit
einem weichem Schwamm und neutra-
lem Waschmittel ab, spulen Sie diese mit
eitungswasser ab.
• Trocknen Sie den Behalter (3), den
Schutzschirm (5) und den Deckel des
Dampfableiters (7) sorgfaltig ab, bevor Sie
diese zuruck aufstellen.
• Es ist nicht gestattet, Abrasivwaschmittel und
harte Schwamme zu benutzen.
• Tauchen Sie das Gerat, das Netzkabel oder
den Netzstecker ins Wasser oder andere
Flussigkeiten nicht.
Lieferumfang
Multikocher (mit abnehmbarem Schutzschirm
und Deckel des Dampfableiters) - 1 St.
Behalter - 1 St.
Schale fur Dampfkochen - 1 St.
Schopfkelle - 1 St.
Schaufel - 1 St.
MeBbecher - 1 St.
Bedienungsanleitung - 1 St.
Kochbuch - 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximale Aufnahmeleistung: 430 W
Fassungsvermogen des Behalters: 1,6 l
Der Hersteller behalt sich das Recht vor, Desi n
und technische Ei enschaften des Gerats ohne
Vorbenachrichti un zu verandern.
Nutzungsdauer des Gerats betragt 3 Jahre
Gewahrleistung
Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung
kann man beim Dealer, der diese Gerate ver-
kauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruch-
serhebung soll man wahrend der aufzeit der
vorliegenden Gewahrleistung den Check oder
die Quittung uber den Ankauf vorzulegen.
9

русский
МУЛЬТИВАРКА
Описание
1. Корпус мультиварки
2. Панель управления
3. Чаша
4. Крышка мультиварки
5. Защитный экран
6. Клавиша открытия крышки
7. Крышка пароотвода
8. Отверстие выхода пара
9. Нагревательный элемент
10. Датчик температуры
11. Разъем для подключения сетевого шнура
12. Лопатка
13. Половник
14. Мерный стаканчик
15. Поддон для готовки на пару
16. Сетевой шнур
17. Контейнер для сбора конденсата
Панель управления
18. Кнопка «Выпечка»
19. Кнопка «Каша»
20. Кнопка «Йогурт»
21. Кнопка «Готовить на пару»
22. Кнопка «Тушение»
23. Кнопка «Суп»
24. Кнопка «Поддержание температуры/
Выкл.»
• Для дополнительной защиты целесоо
бразно в цепи питания установить устрой
ство защитного отключения (УЗО) с номи
нальным током срабатывания, не превы
шающим 30 мА, для установки УЗО обра
титесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед подключением и использованием
устройства внимательно прочитайте инструк
цию. Необходимо соблюдать все предупреж
дения и рекомендации по эксплуатации
устройства, приведенные в данной инструк
ции. Сохраните инструкцию, используйте ее
в дальнейшем в качестве справочного мате
риала.
• Перед использованием устройства вни
мательно осмотрите сетевой шнур и разъ
ем сетевого шнура мультиварки, убеди
тесь, что они не повреждены. Не исполь
зуйте устройство при наличии поврежде
ний сетевого шнура или разъема сетевого
шнура.
Перед включением убедитесь в том, что
напряжение в электрической сети соот
ветствует рабочему напряжению устрой
ства.
Сетевой шнур снабжен «евровилкой»;
включайте ее в электрическую розетку,
имеющую надежный контакт заземления.
При подключении устройства к сети, не
используйте переходники.
Следите за тем, чтобы сетевой шнур был
плотно вставлен в соответствующий разъ
ем мультиварки и в электрическую розет
ку.
Используйте только тот сетевой шнур,
который входит в комплект поставки, и не
используйте его с другими устройствами.
Используйте только те съемные детали,
которые входят в комплект поставки.
Размещайте устройство на ровной тепло
стойкой поверхности, вдали от воздей
ствия воды, сырости и открытого огня.
Устанавливайте устройство так, чтобы
доступ к электрической розетке был сво
бодным.
Используйте устройство в местах с хоро
шей вентиляцией.
Не подвергайте устройство воздействию
прямых солнечных лучей.
Не размещайте устройство в непосред
ственной близости от стен и мебели.
Не допускайте соприкосновения сетевого
шнура с горячими и острыми поверхно
стями. Избегайте повреждения изоляции
и разъёмов сетевого шнура.
Запрещается браться за сетевой шнур и
вилку сетевого шнура мокрыми руками.
Не погружайте устройство, сетевой шнур
и вилку сетевого шнура в воду и любые
другие жидкости.
В случае падения устройства в воду
немедленно отключите его от сети. При
этом ни в коем случае не опускайте в воду
руки. По вопросу дальнейшего использо
вания устройства обратитесь в автори
зованный (уполномоченный) сервисный
центр.
Не вставляйте посторонние предметы, в
том числе металлические детали, такие
как булавки или иголки, в отверстия или в
любые другие детали устройства.
10

русский
• Не оставляйте устройство без надзора.
Всегда отключайте устройство от электри
ческой сети, если вы им не пользуетесь.
• Во избежание ожогов не наклоняйтесь над
отверстием для выхода пара. Соблюдайте
крайнюю осторожность, открывая крышку
мультиварки во время и непосредствен
но после приготовления продуктов. Риск
ожога паром!
• Категорически запрещается эксплуата
ция устройства без установленной чаши,
а также без жидкостей и/или продуктов в
чаше.
• Строго соблюдайте рекомендации по объ
ему сухих продуктов и жидкостей.
• Не вынимайте чашу во время работы
устройства.
• Не накрывайте устройство.
• Запрещается переносить устройство во
время работы. Перед тем как перемещать
устройство, отключите его от сети и дайте
остыть.
• Во время работы корпус устройства и вну
тренние детали нагреваются. Не прика
сайтесь к ним незащищенными руками,
используйте кухонные рукавицы.
• Регулярно проводите чистку устройства.
• Не разрешайте детям использовать муль
тиварку в качестве игрушки.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми и людьми с огра
ниченными возможностями, если только
лицом, отвечающим за их безопасность,
им не даны соответствующие и понятные
им инструкции о безопасном пользовании
устройством и тех опасностях, которые
могут возникать при его неправильном
использовании.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
присмотра.
• Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковоч
ной пленкой. Опасность удушья!
• Запрещается использовать устройство
вне помещений.
• Отключая устройство от электросети,
никогда не дергайте за сетевой шнур,
возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно
извлеките ее из электрической розетки.
• Запрещается использовать устрой
ство при наличии повреждений сетевой
вилки или электрического шнура, если
оно работает с перебоями, а также после
падения устройства. Не пытайтесь само
стоятельно ремонтировать устройство.
По всем вопросам ремонта обращайтесь
в авторизованный (уполномоченный) сер
висный центр.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Правила пользования чашей
• Устройство и его детали используй
те строго по назначению. Запрещено
использовать чашу с другими нагрева
тельными приборами или поверхностями.
• Не заменяйте чашу другой емкостью.
• Следите за тем, чтобы поверхность нагре
вателя и дно чаши были чистыми и сухими.
• Не используйте чашу в качестве емкости
для смешивания продуктов. Во избежа
ние повреждений антипригарного покры
тия никогда не измельчайте продукты
непосредственно в чаше.
• Не оставляйте в чаше лопатку (12), полов
ник (13) и другие предметы.
• Продукты в чаше перемешивайте только
пластиковым половником (13) или лопаткой
(12), либо пользуйтесь кухонными аксессу
арами, предназначенными для использо
вания с антипригарным покрытием.
• Не стучите по чаше, особенно по внутрен
ней поверхности.
• После приготовления блюд с использо
ванием приправ и специй необходимо
сразу вымыть чашу (см. раздел «Чистка
и уход»).
Панель управления
Кнопки (18), (19), (20), (21), (22) и (23) исполь
зуются для приготовления продуктов в раз
личных режимах: «Выпечка» (18), «Каша»
(19), «Йогурт» (20), «Готовить на пару» (21),
«Тушение» (22) и «Суп» (23). Подробности
смотрите в «Книге рецептов».
Кнопка (24) «Поддержание температуры/
Выкл.»
После окончания программы приготовления
устройство автоматически переходит в ре
11

русский
жим поддержания температуры. Вы можете
самостоятельно активировать функцию под
держания температуры. Для этого нажми
те кнопку (24) «Поддержание температуры/
Выкл.» один раз, загорится индикатор данной
функции.
Для отключения заданного режима нажмите
кнопку (24) «Поддержание температуры/
Выкл.».
Примечание: Данная функция не
предназначена для разогрева продуктов.
Перед первым использованием
1. Извлеките устройство из упаковки, удали
те любые наклейки и упаковочные матери
алы, мешающие работе устройства.
2. Установите устройство на ровную, сухую,
теплостойкую поверхность, вдали от воз
действия воды, сырости и открытого огня.
Расстояние до ближайших поверхностей
должно быть не менее 20 см.
Внимание! Не размещайте устройство
вблизи ванн, раковин или других емкостей
с водой.
Примечание: После транспортировки или
хранения устройства при пониженной темпе
ратуре необходимо выдержать его при ком
натной температуре не менее двух часов.
3. Снимите крышку пароотвода (7), потянув
ее вверх.
4. Откройте крышку мультиварки (4), нажав
на клавишу (6).
5. Снимите защитный экран (5).
6. Вымойте все съемные детали (защитный
экран (5), чашу (3), поддон для готовки
на пару (15), лопатку (12), половник (13)
и мерный стаканчик (14)) мягкой губкой с
нейтральным моющим средством, опо
лосните проточной водой и просушите.
7. Корпус устройства протрите слегка влаж
ной тканью. Дайте устройству высохнуть.
8. Установите защитный экран (5) на место.
9. Установите крышку пароотвода (7) на
место.
Использование мультиварки
1. Загрузите продукты в чашу, следуя реко
мендациям в «Книге рецептов»).
Примечание: Следите за тем, чтобы ингре
диенты и жидкости не превышали уровня
максимальной отметки. Отметка максимума
для различных каш (кроме риса) - 7, отметка
максимального уровня для остальных про
дуктов и жидкостей - «1.2».
2. Установите чашу (3) в рабочую камеру
устройства. Убедитесь, что чаша (3) уста
новлена без перекосов и плотно сопри
касается с поверхностью нагревательного
элемента (9).
Примечание:
Не используйте чашу (3) для мытья круп и
резки продуктов, это может повредить анти
пригарное покрытие.
Перед использованием вытрите внеш
нюю поверхность и дно чаши (3) насухо.
Убедитесь, что в рабочей камере и на дне
чаши (3) нет посторонних предметов, загряз
нений и влаги.
В середине нагревательного элемента (9)
находится датчик температуры (10). Следите
за тем, чтобы движение датчика (10) не было
ограничено.
3. Если вы готовите продукты на пару, налей
те в чашу (3) воду, так чтобы кипящая вода
не касалась дна поддона (15). Установите
поддон (15) с продуктами в чашу (3).
4. Закройте крышку мультиварки (4) до
щелчка.
5. Подсоедините сетевой шнур в разъем
(11), вилку сетевого шнура (16) вставьте в
электрическую розетку.
6. При подключении устройства к электри
ческой сети начнет мигать индикатор
работы режима «Выпечка».
7. После завершения приготовления
устройство перейдет в режим поддержа
ния температуры, загорится индикатор
кнопки (24).
Внимание! Во избежание ожогов паром
и маслом, открывая крышку мультивар-
ки(4), соблюдайте крайнюю осторож
ность, не наклоняйтесь над устройством
и не помещайте руки над чашей (3)!
Не используйте металлические предме
ты, которые могут поцарапать чашу (3)
или привести к возникновению трещин.
Не открывайте крышку мультиварки(4) во
время выпечки.
Примечание: Несмотря на то, что устрой
ство поддерживает температуру готового
блюда до 24 часов, не рекомендуется остав
лять еду в этом режиме надолго, так как это
может стать причиной порчи продуктов.
12

русский
Не используйте режим поддержания темпе
ратуры для разогрева продуктов.
После приготовления продуктов на пару не
вынимайте продукты руками, пользуйтесь
кухонными принадлежностями.
Чистка и уход
• Извлеките вилку сетевого шнура из элек
трической розетки и дайте устройству
остыть.
• Протрите корпус (1) и крышку (4) слегка
влажной тканью.
• Все съемные детали вымойте мягкой губ
кой с нейтральным моющим средством,
ополосните проточной водой.
• Прежде чем устанавливать на место чашу
(3), защитный экран (5) и крышку паро-
отвода (7), их следует тщательно просу
шить.
• Запрещается использовать абразивные
моющие средства и жесткие губки.
• Не погружайте устройство, сетевой шнур
и вилку сетевого шнура в воду или в дру
гие жидкости.
Комплектация
Мультиварка (со съемным защитным экра
ном и крышкой пароотвода) - 1 шт.
Чаша - 1 шт.
Лоток для готовки на пару - 1 шт.
Половник - 1 шт.
Лопатка - 1 шт.
Мерный стаканчик - 1 шт.
Инструкция - 1 шт.
Книга рецептов - 1 шт.
Технические характеристики
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальная потребляемая мощность:
430 Вт
Объем чаши: 1,6 л
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики устройства без
предварительного уведомления.
Срок службы устройства - 3 года
С Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и
российским стандартам безопас-
ME 51 ности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ,
Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае.
13

УКРАШЬСКИЙ
МУЛЬТ1ВАРКА
Опис •
1. Корпус мультiварки
2. Панель управлЫня
3. Чаша •
4. Кришка мультаарки
5. Захисний екран
6. Клавiша вiдкриття кришки •
7. Кришка паровщводу
8. Отвiр виходу пару •
9. Нагрiвальний елемент
10. Датчик температури
11. Роз’ем для пiдключення мережевого •
шнура
12. Лопатка
13. Ополоник
14. Мiрний стаканчик •
15. Пщдон для готування на пару
16. Мережевий шнур •
17. Контейнер для збору конденсату
Панель управлшня •
18. Кнопка «Витчка»
19. Кнопка «Каша» •
20. Кнопка «Йогурт»
21. Кнопка «Готувати на пару» •
22. Кнопка «ГасЫня»
23. Кнопка «Суп» •
24. Кнопка «Пщтримка температури/Викл.»
• Для додаткового захисту доцтьно в
ланцюзi живлення встановити пристрiй
захисного вiдключення (ПЗВ) з
номшальним струмом спрацьовування, •
що не перевищуе 30 мА, для установки
ПЗВ зверыться до фахiвця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед пщключенням i використанням при
строю уважно прочитайте Ыструкцю. •
Необхщно дотримуватися всiх запобiгань i
рекомендацiй по експлуатацii пристрою,
приведених в данм iнструкцii. Збережiть
Ыструкцю, використовуйте ii надалi в якост
довiдкового матерiалу.
• Перед використанням пристрою уважно •
огляньте мережевий шнур i роз’ем мере
жевого шнура мулытварки, переконайте-
ся, що вони не пошкоджеы. Не використо
вуйте пристрм за наявностi пошкоджень •
мережевого шнура або роз’ему мереже
вого шнура.
Перед включенням переконайтеся в
тому, що напруга в електричнм мережi
вщповщае робочм напрузi пристрою.
Мережевий шнур забезпечений «евро
вилкою»; включайте ii в електричну розет
ку, що мае надмний контакт заземлення.
При пщкпючены пристрою до мережi, не
використовуйте перехщники.
Стежте за тим, щоб мережевий шнур був
щiльно вставлений у вщповщний роз’ем
мультiварки i в електричну розетку.
Використовуйте лише той мережевий
шнур, який входить в комплект постачан-
ня, i не використовуйте його з Ышими при
строями.
Використовуйте лише т знiмнi детаж, як1
входять в комплект постачання.
Розмiщуйте пристрiй на рiвнiй теплостiйкiй
поверхнi, далеко вiд дм води, вогкостi i
вiдкритого вогню.
Встановлюйте пристрм так, щоб доступ
до електрично'|' розетки був втьним.
Використовуйте пристрiй в мiсцях з хоро-
шою вентиляцiею.
Не пщдавайте пристрiй дii прямих соняч-
них промеыв.
Не розмiщуйте пристрiй в безпосередый
близькостi вiд стен i меблiв.
Не допускайте зiткнення мережевого
шнура з гарячими i гострими поверхнями.
Уникайте пошкодження iзоляцii i роз’емiв
мережевого шнура.
Забороняеться братися за мережевий
шнур i вилку мережевого шнура мокрими
руками.
Не занурюйте пристрм, мережевий шнур i
вилку мережевого шнура у воду, i будь-як
iншi рiдини.
В разi падiння пристрою у воду негайно
вщкпючите його вiд мережк При цьому
у жодному випадку не опускайте у воду
руки. З питання подальшого використан-
ня пристрою зверыться в авторизований
(уповноважений) сервюний центр.
Не вставляйте стороны предмети, у тому
чиож металевi деталi, такi як шпильки або
голки, в отвори або в будь-яю Ышл деталi
пристрою.
Не залишайте пристрш без нагля-
ду. Завжди вщключайте пристрiй
25

УКРАШЬСКИЙ
вiд електричноi мережi, якщо ви 'м не
користуетеся.
• Щоб уникнути опiкiв не нахиляйтеся над
отвором для виходу пару. Дотримуйтеся
крайньо' обережност^ вiдкриваючи криш-
ку мульпварки в час i безпосередньо
тсля приготування продуктiв. Ризик опiку
паром!
• Категорично забороняеться експлуата^я
пристрою без встановлено' чашi, а також
без рщин i продуктiв в чашг
• Строго дотримуйтеся рекомендацiй за
об’емом сухих продук^в i рщин.
• Не виймайте чашу пщ час роботи при
строю.
• Не накривайте пристрм.
• Забороняеться переносити пристрм пщ
час роботи. Перед тим, як перемщати
пристрiй, вщключите його вiд електрично!
мережi i дайте охолонути.
• Пiд час роботи корпус пристрою i внутршн
деталi нагрiваються. Не торкайтеся до них
незахищеними руками, використовуйте
кухонн рукавицг
• Регулярно проводьте чищення пристрою.
• Не дозволяйте д^ям використовувати
мульпварку в якостi iграшки.
• Даний пристрiй не призначений для вико-
ристання дiтьми i людьми з обмежени-
ми можливостями, якщо лише особою,
що вщповщае за 'х безпеку, 'м не дан
вiдповiднi i зрозумiлi ним Ыструкцп про
безпечне користування пристроем i тiеi'
небезпеки, яка може виникати при його
неправильному використаннг
• З мiркувань безпеки дтей не залишайте
полiетиленовi пакети, використовуван в
якостi упаковки, без нагляду.
• Увага! Не дозволяйте д^ям грати з
полiетиленовими пакетами або пакуваль-
ною плiвкою. Небезпека задухи!
• Забороняеться використовувати пристрт
поза примщеннями.
• Вiдключаючи пристрiй вщ електромережг
нiколи не смикайте за мережевий шнур,
вiзьмiться за мережеву вилку i акуратно
витягнiть ii з електрично' розетки.
• Забороняеться використовувати пристрт
за наявностi пошкоджень мережево' вилки
або електричного шнура, якщо вЫ працюе
з перебоями, а також тсля падiння при
строю. Не намагайтеся самостмно ремон-
тувати пристрiй. З усiх питань ремонту
звертайтеся в авторизований (уповнова-
жений) сервюний центр.
ПРИСТР1Й ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ
ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ
Правила користування чашею
• Пристрш i його деталi використовуй
те строго за призначенням. Заборонено
використовувати чашу з Ышими
нагрiвальними приладами або поверхня-
ми.
• Не замЫюйте чашу iншою емкiстю.
• Стежте за тим, щоб поверхня нагрiвача i
дно чашi були чистими i сухими.
• Не використовуйте чашу в якост емкос^
для змiшування продуктiв. Щоб уникну-
ти пошкоджень антипригарного покриття
нколи не подрiбнюйте продукти безпосе
редньо в чашг
• Не залишайте в чашл лопатку (12), ополо-
ник (13) i Ышл предмети.
• Продукти в чашл перемiшуйте лише пла-
стиковим ополоником (13) або лопаткою
(12), або користуйтеся кухонними аксесу-
арами, призначеними для використання з
антипригарним покриттям.
• Не стукайте по чашм, особливо по
внутршнм поверхнг
• ^сля приготування блюд з використанням
приправ i спецм необхiдно вщразу вимити
чашу (див. роздiл «Чищення та догляд»).
Панель управлшня
Кнопки (18), (19), (20), (21), (22) i (23) вико-
ристовуються для приготування продуклв
в рiзних режимах: «Витчка» (18), «Каша»
(19), «Йогурт» (20), «Готувати на пару» (21),
«Гасiння» (22) i «Суп» (23). Подроби^ дивiться
в «Книзi рецеп™».
Кнопка (24) «Пiдтримка температури/
Викл.»
Пiсля закiнчення програми приготування
продуклв пристрiй автоматично переходить
в режим пщтримки температури. Ви можете
самостмно активувати функцiю пiдтримки
температури. Для цього натисыть кнопку (24)
«Пщтримка температури/Викл.» один раз,
спалахне Ыдикатор дано' функцii.
26

УКРАШЬСКИЙ
Для вщкпючення заданого режиму натисыть
кнопку (24) «Пiдтримка температури/
Викл.».Примтка: Дана функшя не призначе-
на для роз^вання продукт'в.
Перед першим використанням
1. Витяп-лть пристрм з упаковки, видалите
будь-як наклейки i пакувальнi матерiали.
що заважають робот пристрою.
2. Встановите пристрм на рiвну, суху,
теплостiйку поверхню, далеко вщ дii води,
вогкост i вiдкритого вогню. Вiдстань до
найближчих поверхонь мае бути не менше
20 см.
Увага! Не розмщуйте пристр1й побли-
зу ванн, раковин або iнших емностей з
водою.
Примтка: Псля транспортування або
зберiгання пристрою при зниженй
температурi необидно витримати його при
кiмнатнiй температурi не менше двох годин.
3. З ы м т кришку паровщводу (7), потягнув-
ши ii вгору.
4. Вщкрийте кришку мульпварки (4), натис-
нув на кпавшу (6).
5. З ы м т захисний екран (5).
6. Вимийте вс зымы детал (захисний екран
(5), чашу (3), пщдон для готування на пару
(15), лопатку (12), ополоник (13) i мiрний
стаканчик (14)) м’якою губкою з нейтраль-
ним миючим засобом, обполосыть про
точною водою i просушите.
7. Корпус пристрою протр^ь злегка вологою
тканиною. Дайте пристрою висохнути.
8. Встановите захисний екран (5) на мюце.
9. Встановите кришку паровщводу (7) на
мюце.
Використання мульпварки
1. Завантажте продукти в чашу, слщуючи
рекоменда^ям в «Книзi рецептiв».
Примтка: Стежте за тим, щоб :нгред':енти i
рдини не перевищували рiвня максимальноi
в'дм'тки. Вдмтка максимуму для р'зних каш
(окр'м рису) - 7, вдмтка максимального р'вня
для нших продукт'т i рщин - «1.2».
2. Встановите чашу (3) в робочу камеру при
строю. Переконайтеся, що чаша (3) вста-
новлена без перекоав i щтьно стикаеться
з поверхнею нагрiвального елементу (9).
27
Прим'пка:
Не використовуйте чашу (3) для миття круп i
р'зання продукт'в, це може пошкодити анти-
пригарне покриття.
Перед використанням витрть зовншню
поверхню i дно чаш
'1
(3) досуха.
Переконайтеся, що в робочй камерi i на дн':
чаш
'1
(3) немае стороншх предмелв, забруд-
нень i вологи.
В середин нагр'вального елементу (9) зна-
ходиться датчик температури (10). Стежте за
тим, щоб рух датчика (10) не був обмежений.
3. Якщо ви готуете продукти на пару, налий-
те в чашу (3) воду, так щоб кипляча вода
не торкалася дна пщдону (15). Встановите
пщдон (15) з продуктами в чашу (3).
4. Закрийте кришку мульпварки (4) до кла-
цання.
5. Пщ’еднайте мережевий шнур в роз’ем
(11), вилку мережевого шнура (16) вставте
в електричну розетку.
6. При подключены пристрою до електрично!
мережi почне блимати Ыдикатор роботи
режиму «Витчка».
7. ^сля завершення приготування пристрм
перейде в режим пщтримки температури,
спалахне Ыдикатор кнопки (24).
Увага! Щоб уникнути отюв паром i мас
лом, вщкриваючи кришку мульпварки (4),
дотримуйтеся крайньоi обережносл, не
нахиляйтеся над пристроем i не помщайте
руки над чашею (3)! Не використовуйте
металевi предмети, як можуть подряпа-
ти чашу (3) або привести до виникнення
трщин.
Не вщкривайте кришку мульпварки (4) пщ
час витчки.
Примтка: Не дивлячись на те, що пристрй
пдтримуе температуру готового блюда до
24 годин, не рекомендуеться залишати
1
'жу
в цьому режимi надовго, оскльки це може
стати причиною псування продукт'в.
Не використовуйте режим пдтримки темпе
ратури для розiгрiвання продукт'в.
Псля приготування продукт'в на пару не вий-
майте продукти руками, користуйтеся кухон-
ним начинням.
Чистка та догляд
• Витягыть вилку мережевого шнура з
електрично' розетки i дайте пристрою
остигнути.

УКРАШЬСКИЙ
• Протрiть корпус (1) i кришку (4) злегка
вологою тканиною.
• Вс знiмнi деталi вимийте м’якою губ
кою з нейтральним миючим засобом,
обполосыть проточною водою.
• Перш ыж встановлювати на мюце чашу (3),
захисний екран (5) i кришку паровiдводу
(7), 'х слiд ретельно просушити.
• Забороняеться використовувати
абразивы мию^ засоби i жорсткi губки.
• Не занурюйте пристрй мережевий шнур i
вилку мережевого шнура у воду або в Ышн
рiдини.
Комплектащя
Мультiварка (iз знiмним захисним екраном i
кришкою паровiдводу) - 1 шт.
Чаша - 1 шт.
Лоток для готування на пару - 1 шт.
Ополоник - 1 шт.
Лопатка - 1 шт.
Мiрний стаканчик - 1 шт.
1нструк^я - 1 шт.
Книга рецеп™ - 1 шт.
Техшчш характеристики
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальна споживана потужнють: 430 Вт
Об’ем чашл: 1,6 л
Виробникзалишаеза собою право змiнювати
характеристики пристрою без попереднього
повдомлення.
Терм1н служби пристрою - 3 роки
Гаран^я
Доклады умови гарантп можна отримати
в дилера, що продав дану апаратуру. При
пред’явленн будь-яко' претензп протягом
термЫу дм дано' гарантп варто пред’явити чек
або квитанцю про покупку.
28

БЕЛАРУСОКАЯ
МУЛЬТЫВАРКА
Аniсанне
1. Корпус мультыварк
2. Панэль кiравання
3. Чара
4. Вечка мультыварк
5. Ахоуны экран
6. Клавша адкрыцця вечка
7. Вечка параадводу
8. АдтулЫа выхаду пары
9. Награвальны элемент
10. Датчык тэмпературы
11. Раздым для падключэння сеткавага шнура
12. Лапатка
13. Апалонiк
14. Мерная чара
15. Паддон для гатавання на пары
16. Сеткавы шнур
17. Кантэйнер для збору кандэнсату
Панэль мравання
18. Кнопка «Выпечка»
19. Кнопка «Каша»
20. Кнопка «Ёгурт»
21. Кнопка «Гатаваць на пары»
22. Кнопка «Тушэнне»
23. Кнопка «Суп»
24. Кнопка «Падтрыманне тэмпературы/
Выкл.»
• Для дадатковай абароны мэтазгодна у
сетцы сiлкавання усталяваць прыладу
ахоунага адключэння (ПАА) з намЫальным
токам спрацоування, якi не перавышае
30 мА, для усталёую ПАА звярнщеся да
спецыялiста.
МЕРЫ БЯСПЕК1
Перад падключэннем i выкарыстаннем
прылады уважлiва прачытайце iнструкцыю.
Неабходна выконваць усе папярэджаннi
i рэкамендацыi па эксплуатацьп прылады,
прыведзеныя у дадзенай шструкцыг
Захавайце iнструкцыю, выкарыстоувайце яе
у далейшым у якасцi даведкавага матэрыялу.
• Перад выкарыстаннем прылады уважлiва
агледзьце сеткавы шнур i раздым сеткавага
шнура мультываркi, пераканайцеся, што
яны не пашкоджаны. Не выкарыстоувайце
прыладу пры наяунасц пашкоджанняу
сеткавага шнура цi раздыма сеткавага
шнура.
Перад уключэннем пераканайцеся у
тым, што напруга у электрычнай сетцы
адпавядае працоунай напрузе прылады.
Сеткавы шнур забяспечаны «еуравткай»;
уключайце яе у электрычную разетку, якая
мае надзейны кантакт зазямлення.
Пры падключэнн прылады да се™ не
выкарыстоувайце перахаднiкi.
Сачыце за тым, каб сеткавы шнур быу
шчыльна устаулены у адпаведны раздым
мультыварю i у электрычную разетку.
Выкарыстоувайце тольк той сеткавы
шнур, яю уваходзiць у камплект пастаую,
i не выкарыстоувайце яго з Ышы^
прыладамi.
Выкарыстоувайце толькi тыя здымныя
дэталi, якiя уваходзяць у камплект
пастаую.
Размяшчайце прыладу на роунай
цеплаустойлiвай паверхнi, удалечынi ад
уздзеяння вады, волкасцi i адкрытага
агню.
Усталёувайце прыладу так, каб доступ да
электрычнай разе™ быу вольным.
Выкарыстоувайце прыладу у месцах з
добрай вентыляцыяй.
Не падвяргайце прыладу уздзеянню
прамых сонечных прамянёу.
Не размяшчайце прыладу у непасрэднай
блiзкасцi ад сцен i мэблi.
Не дапушчайце судотыку сеткавага
шнура з гарачы^ i вострымi паверхнямi.
Пазбягайце пашкоджання iзаляцыi i
раздымау сеткавага шнура.
Забараняецца брацца за сеткавы шнур i
втку сеткавага шнура мокрый рукамi.
Не апускайце прыладу, сеткавы шнур
i вiлку сеткавага шнура у ваду i любыя
Ышыя вадкасцi.
У выпадку падзення прылады у ваду
неадкладна адключыце яе ад сетю. Пры
гэтым ы у якiм разе не апускайце у ваду
рукi. Па пытаны далейшага выкарыстання
прылады звярнiцеся у аутарызаваны
(упаунаважаны) сэрвiсны цэнтр.
Не устауляйце староннiя прадметы, у тым
лку металiчныя дэталi, такiя як шптью цi
iголкi, у адтушны цi у любыя iншыя дэташ
прылады.
29

БЕЛАРУСОКАЯ
• Не пакiдайце прыладу без нагляду. Заусёды
адключайце прыладу ад электрычнай
сеткi, калi вы ёй не карыстаецеся.
• Каб пазбегнуць апёкау, не нахiляйцеся
над адтулЫай для выйсця пары. Будзьце
вельмi асцярожныя, адкрываючы вечка
мультыварю падчас i непасрэдна пасля
прыгатавання прадуктау. Рызыка апёку
парай!
• Катэгарычна забараняецца эксплуатацыя
прылады без усталяванай чары, а таксама
без вадкасцяу i/цi прадуктау у чары.
• Строга выконвайце рэкамендацып па
аб’ёме сухiх прадуктау i вадкасцяу.
• Не вымайце чару падчас працы прылады.
• Не накрывайце прыладу.
• Забараняецца пераносщь прыладу
падчас працы. Перад тым як перасоуваць
прыладу, адключыце яе ад сетю i дайце
астыць.
• Падчас працы корпус прылады i унутраныя
дэталi награваюцца. Не датыкайцеся да iK
голымi руками выкарыстоувайце кухонныя
рукавiцы.
• Рэгулярна праводзьце чыстку прылады.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоуваць
мультыварку у якасцi цацкi.
• Дадзеная прылада не прызначана
для выкарыстання дзецьмi i людзьмi з
абмежаванымi магчымасцям^ калi толькi
асобай, якая адказвае за iх бяспеку, iivi
не дадзены адпаведныя i зразумелыя
iм iнструкцыi пра бяспечнае карыстанне
прыладай i тых небяспеках, якiя
могуць узнкаць пры яе няправiльным
выкарыстаннг
• З меркаванняу бяспекi дзяцей не
пакщайце полiэтыленавыя пакеты, што
выкарыстоувапюя у якасцi пакавання, без
нагляду.
• Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з
полiэтыленавымi пакетамi цi пакавальнай
плёнкай. Небяспека удушша!
• Забараняецца выкарыстоуваць прыладу
па-за памяшканнямi.
• Адключаючыце прыладу ад электрасетю,
нiколi не цягнще за сеткавы шнур,
вазьмiцеся за сеткавую втку i акуратна
выцягнще яе з электрычнай разеткi.
• Забараняецца выкарыстоуваць прыладу
пры наяунасц пашкоджанняу сеткавай
вiлкi цi электрычнага шнура, калi яна працуе
з перабоям^ а таксама пасля падзення
прылады. Не спрабуйце самастойна
рамантаваць прыладу. Па уах пытаннях
рамонту звяртайцеся у аутарызаваны
(упаунаважаны) сэрвюны цэнтр.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬК1 ДЛЯ
ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ
Правша карыстання чарай
• Прыладу i яе дэталi выкарыстоувайце
строга па прызначэннi. Забаронена
выкарыстоуваць чару з ш ш ы^
награвальным прыборамi цi паверхнямi.
• Не замяняйце чару Ышай ёмiстасцю.
• Сачыце за тым, каб паверхня награвапьнка
i дно чары быт чыстымi i сухiмi.
• Не выкарыстоувайце чару у якасцi
ёмютасш для змешвання прадуктау.
Каб пазбегнуць пашкоджанняу
антыпрыгарнага пакрыцця, нiколi не
здрабняйце прадукты непасрэдна у чары.
• Не пакщайце у чары лапатку (12), апалонiк
(13) i iншыя прадметы.
• Прадукты у чары змешвайце тольк
пластыкавым апалошкам (13) цi
лапаткай (12), або карыстайцеся
кухоннымi аксэсуарамi, прызначанны^
для выкарыстання з антыпрыгарным
пакрыццём.
• Не стукайце па чары, асаблiва па
унутранай паверхнi.
• Пасля прыгатавання страу з
выкарыстаннем прыпрау i спецый
неабходна адразу вымыць чару (гл. частку
«Чыстка i догляд»).
Панэль мравання
Кнопкi (18), (19), (20), (21), (22) i (23)
выкарыстоуваюцца для прыгатавання
прадуктау у розных рэжымах: «Выпечка»
(18), «Каша» (19), «Ёгурт» (20), «Прыгатаваць
на пары» (21), «Тушэнне» (22) i «Суп» (23).
Падрабязнасц глядзiце у «Кнiзе рэцэптау».
Кнопка (24) «Падтрыманне тэмпературы/
Выкл.»
Пасля канчатка праграмы прыгатавання
прадуктау прылада аутаматычна пераходзiць
у рэжым падтрымання тэмпературы. Вы
можаце самастойна актываваць функцыю
падтрымання тэмпературы. Для гэтага
30

БЕЛАРУССКАЯ
нацюнще кнопку (24) «Падтрыманне
тэмпературы/Выкл.» адзiн раз, загарыцца
iндыкатар дадзенай функцыi.
Для адключэння зададзенага рэжыму
нацiснiце кнопку (24) «Падтрыманне
тэмпературы/Выкл.».
Нататка: Дадзеная функцыя не прызначана
для разагравання прадуктау.
Перад першым выкарыстаннем
1. Дастаньце прыладу з пакавання,
ачысцще ад любых налепак i пакавальных
матэрыялау, якiя замiнаюць працы
прылады.
2. Усталюйце прыладу на роуную, сухую,
цеплаустойлiвую паверхню, удалечынi ад
уздзеяння вады, волкасцi i адкрытага агню.
Адлегласць да найблiжэйшых паверхняу
павiнна быць не меней 20 см.
Увага! Не размяшчайце прыладу паблiзу
ад ваннау, ракавн ц 1ншых ёмстасцяу з
вадой.
Нататка: Пасля транспартавання ц:
захоування прылады пры панiжанай
тэмпературы неабходна вытрымаць яе пры
пакаёвай тэмпературы не меней двух гадзн.
3. Зымще вечка параадводу (7), пацягнуушы
яго угару.
4. Адкрыйце вечка мультыварк (4),
нацюнуушы на клавшу (6).
5. Зымще ахоуны экран (5).
6. Вымыйце усе здымныя дэталi (ахоуны
экран (5), чару (3), паддон для гатавання
на пары (15), лапатку (12), апалонк
(13) i мерную чару (14)) мяккай губкай
з нейтральным мыйным сродкам,
апапаснще праточнай вадой i прасушыце.
7. Корпус прылады пратрыце злёгку
вiльготнай ткаынай. Дайце прыладзе
высахнуць.
8. Усталюйце ахоуны экран (5) на месца.
9. Усталюйце вечка параадвода (7) на месца.
Выкарыстанне мультыварк
1. Загрузiце прадукты у чару, выконваючы
рэкамендацып у «Кнiзе рэцэптау»).
Нататка: Сачыце за тым, каб нгрэдыенты i
вадкасщ не перавышалi узроуню максмальнай
адзнаю. Адзнака максмуму для розных каш
(акрамя рысу) - 7, адзнака макамальнага
узроуню для астатнiх прадуктау i вадкасцяу
- «1.2».
2. Усталюйце чару (3) у працоуную камеру
прылады. Пераканайцеся, што чара (3)
усталявана без перакосау i шчыльна
датыкаецца да паверхн награвальнага
элемента (9).
Нататка:
Не выкарыстоувайце чару (3) для мыцця круп
i нарэзк прадуктау, гэта можа пашкодзць
антыпрыгарнаму пакрыццю.
Перад выкарыстаннем вытрыце
вонкавую паверхню i дно чары (3) насуха.
Пераканайцеся, што у працоунай камеры i
на дне чары (3) няма староннiх прадметау,
забруджванняу i вльгащ.
У сярэдзне награвальнага элемента (9)
знаходзцца датчык тэмпературы (10).
Сачыце за тым, каб рух датчыка (10) не быу
абмежаваны.
3. Калi вы гатуеце прадукты на пары,
нажйце у чару (3) ваду, так каб юпячая
вада не дакраналася да дна паддона (15).
Усталюйце паддон (15) з прадуктамi у чару
(3).
4. Зачынще вечка мультыварю (4) да
пстрычю.
5. Падключыце сеткавы шнур у раздым
(11), втку сеткавага шнура (16) устауце у
электрычную разетку.
6. Пры падкпючэны прылады да электрычнай
се™ пачне мiргаць Ыдыкатар працы
рэжыму «Выпечка».
7. Па завяршэны падрыхтоую, прылада
пяройдзе у рэжым падтрымання
тэмпературы, загарыцца Ыдыкатар кнопю
(24).
Увага! Каб пазбегнуць апёкау
парай i маслам, адкрываючы вечка
мультывар^(4), будзьце вельмi
асцярожныя, не нахляйцеся над
прыладай i не змяшчайце р ук над чарай
(3)!
Не выкарыстоувайце металiчныя
прадметы, яюя могуць падрапаць чару
(3) w прывесц да узшкнення раскол1н.
Не адкрывайце вечка мультывар^(4)
падчас выпечю.
Нататка: Нягледзячы на тое, што прылада
падтрымл'вае тэмпературу гатовай стравы
да 24 гадзн, не рэкамендуецца паюдаць ежу
у гэтым рэжыме надоуга, бо гэта можа стаць
прычынай псуты прадуктау.
31
Other manuals for VT-4202 W
1
Table of contents
Languages:
Other Vitek Kitchen Appliance manuals

Vitek
Vitek VT-1196 W User manual

Vitek
Vitek VT-4203 SR User manual

Vitek
Vitek VT-7114 User manual

Vitek
Vitek VT-4208 CL User manual

Vitek
Vitek VT-1438 User manual

Vitek
Vitek VT-4200 R User manual

Vitek
Vitek VT-3658 ST User manual

Vitek
Vitek VT-4225 CA User manual

Vitek
Vitek VT-3652 BK User manual

Vitek
Vitek VT-4202 User manual

Vitek
Vitek VT-1614 ST User manual

Vitek
Vitek VT-1605 User manual

Vitek
Vitek VT-3660 User manual

Vitek
Vitek VT-1634 User manual

Vitek
Vitek VT-1185 User manual

Vitek
Vitek VT-4210 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1186 User manual

Vitek
Vitek VT-4206 R User manual

Vitek
Vitek VT-4207R User manual

Vitek
Vitek VT-4220 SR User manual