Vitek VT-2528 User manual

1
Электрощипцы
VT-2528
Curling tongs
3
8
14
20
26
IM VT-2528.indd 1 7/16/19 11:48 AM

IM VT-2528.indd 2 7/16/19 11:48 AM

3
ENGLISH
CURLING TONGS VT-2528
The curling tongs are used for curling of both slightly wet and
dry hair.
DESCRIPTION
1.
Protective tip
2.
Operating surface
3.
Light indicator
4.
Safety stand
5.
Hair clamp handle
6.
Display
7.
Heating temperature setting buttons «–/+»
8.
On/Off button « »
9.
Handle
10.
Hanging loop
ATTENTION!
–
Do not use the unit near water in the bathrooms, showers,
swimming pools etc.
–
After using the unit in a bathroom, unplug it by taking the power
plug out of the mains socket, as closeness of water is dangerous
even in such cases when the unit is switched off.
–
For additional protection you can install a residual current device
(RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA into
the bathroom mains; contact a specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the electrical unit, read this instruction manual care-
fully and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as specified in this
manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause
harm to the user or damage to his/her property.
•
Before switching the unit on, make sure that voltage of the
mains corresponds to unit operating voltage.
•
Do not use the unit to curl wet hair or synthetic wigs.
•
Hair spray should be applied only after hair straightening or
curling is finished.
•
Do not switch the unit on in places where aerosols are sprayed
or highly flammable liquids are used.
•
Do not put the operating unit on heat-sensitive or soft surfaces
(for instance, bed or sofa) and do not cover the unit.
•
It is recommended to unwind the power cord to its full length
while using the unit.
•
The power cord may not:
–
touch hot objects;
–
run over sharp edges of furniture;
–
be used as a handle for carrying the unit.
•
Never leave the operating unit unattended.
•
Always unplug the unit immediately after usage and before
cleaning.
•
When unplugging the unit, pull the power plug but not the
power cord.
IM VT-2528.indd 3 7/16/19 11:48 AM

4
ENGLISH
•
Do not touch the unit body, power cord and power plug with
wet hands.
•
Do not use the unit while taking a bath.
•
Do not hang or keep the unit in places where it can fall into a
bath or a sink filled with water; do not immerse the unit body,
power cord or power plug into water or other liquids.
•
If the unit is dropped into water, unplug it immediately and only
then take it out of water.
•
Do not use the unit when you are drowsy.
•
Take the unit by its handle only, do not touch the operating body.
•
Avoid contact of heated surfaces with your face, neck and
other parts of your body.
Be careful! The operating surface remains hot for some time after
the unit is unplugged.
•
For children’s safety reasons do not leave polyethylene bags
used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not leave children unattended to prevent using the unit as
a toy.
•
Do not allow children to touch the operating surface, unit body,
power cord or power plug during operation of the unit.
•
Close supervision is necessary when children or disabled per-
sons are near the operating unit.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
During the unit’s operation and breaks between operation
cycles, keep the unit away from children.
•
The unit is not intended for usage by physically or mentally
disabled persons (including children) or by persons lacking
experience or knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or if they are not
instructed by this person on the usage of the unit.
•
Check the integrity of the power cord periodically.
•
Never use the unit if the power cord or the power plug is dam-
aged, if the unit works improperly or after it was dropped.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to any authorized service
center at the contact addresses given in the warranty certifi-
cate and on the website www.vitek.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in the original pack-
age only.
•
Keep the unit in a dry cool place away from children and dis-
abled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
WORK SPACES IS PROHIBITED.
IM VT-2528.indd 4 7/16/19 11:48 AM

5
ENGLISH
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold (winter) condi-
tions, it is necessary to keep it for at least three hours at room
temperature before switching on.
–
Unpack the unit and remove any promo-stickers that can inter-
fere with the unit operation.
–
Check the unit for damages; in case of damages do not use
the unit.
–
Before switching the unit on, make sure that your home mains
voltage corresponds to the unit operating voltage.
USAGE
To get the best results, wash your hair with shampoo, wipe with a
dry towel, dry with a hairdryer and comb it. After that you can start
styling your hair.
–
Divide the hair into locks 4-5 cm wide.
–
Put the unit on the safety stand (4) on a flat heat-resistant
surface.
–
Insert the power plug into the mains socket.
–
Press and hold the button (8) « », you will hear a sound sig-
nal, the light indicator (3) will light up and will be flashing, the
flashing default temperature symbols «160» degrees will be
shown on the display (6).
–
Use the temperature setting buttons (7) «-/+» to set the nec-
essary operating surface (2) temperature from +120 °С to
+200 °С.
Hair type Temperature
For fine hair, sensitive to
high temperature
Temperature from
+120°С to +160°С
For normal wavy hair of
medium thickness
from +160° С to +180° С
Hard, thick, curly hair from +180°С to +220°С
Note: while setting the temperature, remember that the operating
surface heats up fast but cools down much longer.
–
Once the operating surface (2) reaches the set temperature,
the flashing temperature symbols on the display (6) and the
light indicator (3) will glow constantly.
Note: - to switch the preset temperature accidental variation
lock mode on, press and hold the buttons (7) «–/+», you will
hear a sound signal and the symbol « » will be shown on the
display (6). To unlock it again press and hold the buttons (7)
«–/+», you will hear a sound signal, and the symbol « » on the
display (6) will go out.
IM VT-2528.indd 5 7/16/19 11:48 AM

6
ENGLISH
–
Take a hair lock with the free hand.
–
Press the clamp handle (5), place the end of the lock on
the operating surface (2) and release the clamp handle (5).
Holding onto the protecting tip (1) and handle (9), wind the lock
around the operating surface (2).
–
Wait for a while, then press the clamp handle (4) and release
the hair lock.
–
Repeat this procedure on the rest of your hair.
Notes:
–
during the first operation some foreign smell and a small
amount of smoke is possible, it is normal.
–
do not touch the operating surface (2) during the unit opera-
tion, hold the unit by the protecting tip (1) with one hand and
by the handle (9) with the other hand.
–
during breaks in operation, place the unit on the safety
stand (4) on a flat heat-resistant surface.
–
do not comb the hair immediately after curling, let it cool down
and carefully divide big locks into smaller ones so that the hair-
style looks natural.
–
After you finish using the unit, switch the unit off by press-
ing and holding the button (8) « », you will hear a sound
signal, the light indicator (3) and the display (6) will go out,
unplug the unit.
Note: If the temperature setting buttons (6) «-/+» are not pressed
within 60 minutes, the curling tongs will be switched off automati-
cally.
Put the unit on the safety stand (3) on a flat heat-resistant surface
and let it cool down completely.
CLEANING AND CARE
–
Before cleaning unplug the unit and let it cool down com-
pletely.
–
Do not immerse the unit, power cord and power plug of the unit
into water or any other liquids.
–
Do not use detergents, abrasives or any solvents to clean
the unit.
–
Clean the unit body with a soft, slightly damp cloth and then
wipe it dry.
STORAGE
–
Let the unit cool down completely and clean it before taking
away for storage.
–
Never wind the cord around the unit body, as this can dam-
age the cord.
–
For easy storage, there is a hanging loop (10) you can store
the unit on, provided that in such position no water will get
on the unit.
–
Keep the unit in a dry cool place away from children and dis-
abled persons.
IM VT-2528.indd 6 7/16/19 11:48 AM

7
ENGLISH
DELIVERY SET
Curling tongs – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 50-55 W
ATTENTION! Do not use the unit near water in the bathrooms, show-
ers, swimming pools etc.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the bat-
teries (if included), do not discard the unit and the batteries with
usual household waste after the service life expiration; apply to
specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to
mandatory collection and consequent disposal in the prescribed
manner.
For further information about recycling of this product apply to a
local municipal administration, a disposal service or to the shop
where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure
and specifications not affecting general principles of the unit oper-
ation without a preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product may be observed.
If the user reveals such differences, please report them via e-mail
[email protected] for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
IM VT-2528.indd 7 7/16/19 11:48 AM

8
РУССКИЙ
ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ VT-2528
Электрощипцы используется для завивки сухих и слегка
влажных волос.
ОПИСАНИЕ
1.
Наконечник
2.
Рабочая поверхность
3.
Световой индикатор
4.
Подставка
5.
Ручка зажима для волос
6.
Дисплей
7.
Кнопки установки температуры нагрева «–/+»
8.
Кнопка включения/выключения « »
9.
Ручка
10.
Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ!
–
Не использовать прибор вблизи воды в ванных комнатах,
душевых, бассейнах и т.д.
–
После использования устройства в ванной комна-
те отключите его от электросети, вынув вилку сетево-
го шнура из электрической розетки, так как близость
воды представляет опасность, даже в тех случаях, когда
устройство выключено сетевым выключателем.
–
Для дополнительной защиты в цепи питания ванной ком-
наты целесообразно установить устройство защитного
отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания,
не превышающим 30 мА; при установке следует обра-
титься к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора вниматель-
но прочитайте настоящее руководство по эксплуатации и
сохраните его для использования в качестве справочного
материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению,
как изложено в данном руководстве. Неправильное обраще-
ние с устройством может привести к его поломке, причине-
нию вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед включением убедитесь, что напряжение элек-
трической сети соответствует рабочему напряжению
устройства.
•
Не используйте устройство для завивки мокрых волос
или синтетических париков.
•
Лак для волос наносите только после завивки волос.
•
Не включайте устройство в местах, где распыляются
аэрозоли или используются легковоспламеняющиеся
жидкости.
•
Не кладите устройство во время работы на чувстви-
тельные к теплу поверхности, на мягкую поверхность
(например, на кровать или на диван) и не накрывайте
устройство.
IM VT-2528.indd 8 7/16/19 11:48 AM

9
РУССКИЙ
•
При эксплуатации устройства рекомендуется размотать
сетевой шнур на всю его длину.
•
Сетевой шнур не должен:
–
соприкасаться с горячими предметами;
–
протягиваться через острые кромки мебели;
–
использоваться в качестве ручки для переноски
устройства.
•
Никогда не оставляйте работающее устройство без при-
смотра.
•
Обязательно отключайте устройство от электросети
после использования и перед чисткой.
•
Вынимая вилку сетевого шнура из электрической розет-
ки, не тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку
сетевого шнура.
•
Не прикасайтесь к корпусу устройства, к сетевому шнуру
и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
•
Не используйте устройство во время принятия ванны.
•
Не подвешивайте и не храните устройство в местах, где
оно может упасть в ванну или раковину, наполненную
водой, не погружайте корпус устройства, сетевой шнур
или вилку сетевого шнура в воду или в любую другую
жидкость.
•
Если устройство упало в воду, немедленно извлеките
сетевую вилку из электрической розетки, и только после
этого можно достать устройство из воды.
•
Не используйте устройство, если вы находитесь в сон-
ном состоянии.
•
Во время работы держите устройство только в зоне
ручки, не дотрагивайтесь до рабочей поверхности.
•
Не допускайте соприкосновения горячих поверхностей
устройства с лицом, шеей и другими частями тела.
Будьте осторожны! Рабочая поверхность остаётся горя-
чей ещё некоторое время после отключения устройства от
электросети.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте поли-
этиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки,
без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми
пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить
использования прибора в качестве игрушки.
•
Не разрешайте детям прикасаться к рабочей поверхно-
сти, к корпусу устройства, к сетевому шнуру или к вилке
сетевого шнура во время работы устройства.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от рабо-
тающего устройства находятся дети или лица с ограни-
ченными возможностями.
•
Данное устройство не предназначено для использова-
ния детьми.
•
Во время работы и в перерывах между рабочими цикла-
ми размещайте устройство в местах, недоступных для
детей.
IM VT-2528.indd 9 7/16/19 11:48 AM

10
РУССКИЙ
•
Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, психиче-
скими или умственными способностями или при отсут-
ствии у них опыта или знаний, если они не находят-
ся под контролем или не проинструктированы лицом,
ответственным за их безопасность, об использовании
прибора.
•
Периодически проверяйте целостность сетевого шнура.
•
Запрещается использовать устройство при наличии
повреждений сетевого шнура или вилки сетевого шнура,
если устройство работает с перебоями, а также после
его падения.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не
разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении
любых неисправностей, а также после падения устрой-
ства отключите прибор от электросети и обратитесь
в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный
центр по контактным адресам, указанным в гарантийном
талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство толь-
ко в заводской упаковке.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей и людей с ограниченными возмож-
ностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТО-
ВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ,
ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТ-
ВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства в
холодных (зимних) условиях необходимо выдержать
его при комнатной температуре не менее трех часов.
–
Распакуйте устройство и удалите любые рекламные
наклейки, мешающие работе устройства.
–
Проверьте целостность устройства, при наличии повреж-
дений не пользуйтесь устройством.
–
Перед включением убедитесь в том, что напряжение
электрической сети соответствует рабочему напряже-
нию устройства.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Для достижения оптимальных результатов вымойте волосы
шампунем, вытрите их сухим полотенцем, просушите феном
и расчешите. Затем приступите к укладке.
–
Разделите волосы на пряди шириной 4-5 см.
–
Установите устройство на подставку (4) на ровную тепло-
стойкую поверхность.
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
IM VT-2528.indd 10 7/16/19 11:48 AM

11
РУССКИЙ
–
Нажмите и удерживайте кнопку (8) « », при этом про-
звучит звуковой сигнал, загорится световой индикатор
(3) и будет мигать, на дисплее (6) отобразятся мигающие
символы температуры «160» градусов, установленной
по умолчанию.
–
Кнопками установки температуры (7) «–/+» установите
необходимую температуру рабочей поверхности (2) от
+120 °C до +200 °С.
Тип волос Температура
Для тонких волос, чувствительных
к высокой температуре
от +120°С
до +160°С
Для нормальных, волнистых
волос средней толщины
от +160°С
до +180°С
Для жестких, густых, сильно
вьющихся волос
от +180°С
до +200°С
Примечание: - при установке температуры помните, что
нагрев рабочей поверхности происходит быстро, а её осты-
вание требует более продолжительного времени.
–
Когда рабочая поверхность (2) нагреется до заданной
температуры, мигающие символы температуры на дис-
плее (6) и световой индикатор (3), будут светиться посто-
янно.
Примечание: - для включения режима блокировки от слу-
чайного изменения установленной температуры, нажмите
и удерживайте кнопки (7) «–/+», прозвучит звуковой сигнал
и на дисплее (6) отобразится символ « ». Для снятия
блокировки повторно нажмите и удерживайте кнопки (7)
«–/+», прозвучит звуковой сигнал и символ « » на дис-
плее (6) погаснет.
–
Свободной рукой захватите прядь волос.
–
Нажмите на ручку зажима (5), поместите конец пряди
волос на рабочую поверхность (2) и отпустите ручку
зажима (5). Держась за наконечник (1) и ручку (9), накру-
тите прядь вокруг рабочей поверхности (2).
–
Подождите некоторое время, затем нажмите на ручку
зажима (4) и освободите прядь.
–
Повторите данную процедуру на оставшихся прядях
волос.
Примечания:
–
при первом использовании возможно появление посто-
роннего запаха и небольшого количества дыма, это допу-
стимо.
–
во время работы устройства не прикасайтесь руками
к рабочей поверхности (2), держите устройство одной
рукой за наконечник (1), а второй рукой за ручку (9).
–
в перерывах во время работы устанавливайте устройство
на подставку (4) на ровную теплостойкую поверхность.
IM VT-2528.indd 11 7/16/19 11:48 AM

12
РУССКИЙ
–
не расчёсывайте волосы сразу после завивки, дайте
волосам остыть, чтобы причёска
–
выглядела естественно, аккуратно разделите крупные
пряди волос на более мелкие.
–
Завершив работу, выключите устройство, нажав и удер-
живая кнопку (8) « », прозвучит звуковой сигнал, свето-
вой индикатор (3) и дисплей (6) погаснут, извлеките вилку
сетевого шнура из электрической розетки.
Примечание: - если в течение 60 минут не были нажаты
кнопки установки температуры (6) «–/+», электрощипцы
автоматически выключатся.
–
Установите устройство на подставку (3) на ровную тепло-
стойкую поверхность и дайте ему полностью остыть.
ЧИСТКА И УХОД
–
Перед чисткой отключите устройство от электросети
и дайте ему полностью остыть.
–
Запрещается погружать устройство, сетевой шнур и вилку
сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.
–
Запрещается использовать для чистки устройства мою-
щие и абразивные средства или какие-либо растворители.
–
Протрите корпус устройства мягкой, слегка влажной тка-
нью, после чего вытрите его насухо.
ХРАНЕНИЕ
–
Перед тем, как убрать устройство на хранение, дайте ему
полностью остыть и проведите чистку.
–
Не обматывайте корпус сетевым шнуром, так как это
может привести к его повреждению.
–
Для удобства при хранении предусмотрена петелька для
подвешивания (10), на которой можно хранить устрой-
ство при условии, что в этом положении на него не будет
попадать вода.
–
Храните устройство в сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей и людей с ограниченными возмож-
ностями.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Электрощипцы – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 50-55 Вт
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды в ванных
комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
IM VT-2528.indd 12 7/16/19 11:48 AM

13
РУССКИЙ
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока
службы прибора и элементов питания (если входят в ком-
плект), не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми
отходами, передайте прибор и элементы питания в специ-
ализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат
обязательному сбору с последующей утилизацией в уста-
новленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации
данного продукта обратитесь в местный муниципалитет,
службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы
приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн,
конструкцию и технические характеристики, не влияю-
щие на общие принципы работы устройства, без пред-
варительного уведомления, из-за чего между инструкцией
и изделием могут наблюдаться незначительные различия.
Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим
получения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года.
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28,
КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
IM VT-2528.indd 13 7/16/19 11:48 AM

14
ҚАЗАҚША
ЭЛЕКТРҚЫСҚАШТАР VT-2528
Электрқысқыштар құрғақ және ылғалды шаштарды бұйралау
үшін пайдаланылады.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Ұштама
2.
Жұмыс беті
3.
Жарықтық көрсеткіш
4.
Қойғыш
5.
Шаш қысқыштың қолсабы
6.
Дисплейі
7.
Қыздыру температурасын орнату түймелері «-/+»
8.
Іске қосу/өшіру түймесі « »
9.
Қолсап
10.
Ілуге арналған ілгіш
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
–
Аспапты ванна бөлмесінде, душта, бассейнде және т. б.
су маңында пайдалануға болмайды.
–
Құрылғыны жуынатын бөлмеде пайдаланғаннан кейін
оны бірден электр желісінен ажыратып қойыңыз, ол
үшін желілік баусым айыртетігін электрлік ашалықтан
ажырату керек, өйткені судың жақын тұруы құрылғы
сөндіргіш арқылы сөндірулі болған жағдайда да қауіпті
болып саналады.
–
Қосымша қорғаныс үшін жуыну бөлмесіндегі қоректендіру
тізбегіне қорғаныс ажыратылу құрылғысын (ҚАҚ)
30 мА-ден аспайтын номиналды іске қосылу тоғымен
орнатқан дұрыс; орнатқан кезде маманға хабарласқан
жөн.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электраспабын пайдалану алдында аталмыш нұсқаулықты
мұқият оқып шығып, оны анықтамалық материал ретінде
қолдану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей
мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс
пайдаланбау жағдайы оның бұзылуына, пайдаланушыға
немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
•
Іске қосу алдында, аспаптың жұмыс істеу кернеуі желідегі
кернеуге сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
•
Су шашты немесе синтетикалық париктерді бұйралау
үшін құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Шашқа арналған лакты шашты бұйралағаннан кейін
ғана жағыңыз.
•
Сепкіштер себілетін немесе тез тұтанатын сұйықтықтар
пайдаланатын жерлерде құрылғыны іске қоспаңыз.
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрған уақытта жұмсақ заттарға
(төсекке немесе диванға) қоймаңыз, оны бүркемеңіз.
IM VT-2528.indd 14 7/16/19 11:48 AM

15
ҚАЗАҚША
•
Құрылғыны пайдаланған кезде желілік бауды толық
ұзындығына тарқату ұсынылады.
•
Желілік баусым:
–
ыстық заттармен жанаспауы;
–
жиһаздың үшкір қырларымен тартылмауы;
–
құрылғыны тасымалдауға арналған қолсап ретінде
падаланылмауы керек.
•
Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.
•
Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін және тазалау
алдында міндетті түрде сөндіріңіз.
•
Желілік баусымның айыртетігін электрлік ашалықтан
шығарғанда, желілік баусымнан тартпаңыз, ал желілік
баусымның айыртетігінен ұстаңыз.
•
Құрылғы корпусын, желілік баусымнды және желілік
баусымның айыртетігін дымқыл қолмен ұстамаңыз.
•
Ваннада жуыну кезінде құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа түсіп кете алатын
жерлерде аспапты іліп қоймаңыз және сақтамаңыз,
құрылғы корпусын, желілік баусымды немесе желілік
баусымның айыртетігін суға немесе кез-келген басқа
сұйықтықтарға матырмаңыз.
•
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік айыртетікті
ашалықтан жедел суырыңыз, содан кейін ғана құрылғыны
судан шығаруға болады.
•
Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Жұмыс істеген уақытта құрылғыны қолсап аймағынан
ғана ұстаңыз, жұмыс бетіне қол тигізбеңіз.
•
Құрылғының ыстық бөліктерінің бетке, мойынға және
басқа дене мүшелеріне тиюіне жол бермеңіз.
Сақ болыңыз! Құрылғыны электржелісінен ажыратқаннан
кейін жұмыс беті біршама уақыт бойы ыстық болып
қалады.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен
немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз.
Тұншығу қаупі!
•
Балалар аспапты ойыншық ретінде пайдаланбауы үшін
оларды қадағалап отырыңыз.
•
Балаларға жұмыс бетін, құрылғы корпусын, желілік
баусымды немес желілік баусымның айыртетігін ұстауға
рұқсат етпеңіз.
•
Егер құрылғыны балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі
адамдар пайдаланса, аса назар болыңыз.
•
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.
IM VT-2528.indd 15 7/16/19 11:48 AM

16
ҚАЗАҚША
•
Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері
арасындағы үзілістерде құрылғыны балалардың қолы
жетпейтін жерде орналастырыңыз.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса) немесе оларда тәжірибесі
немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса,
аспап олардың пайдалануына арналмаған.
•
Баусымның бүтіндігін мезгілімен тексеріп тұрыңыз.
•
Желілік баусымда немесе желілік баусым айыртетігінде
бүлінулер болған кезде, егер құрылғы іркілістермен
жұмыс істесе, сонымен қатар құрылғы құлағаннан кейін
оны пайдалануға тыйым салынады.
•
Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген
ақаулықтар пайда болғанда, соынмен қатар
құрылғы құлағаннан кейін аспапты электр желісінен
ажыратыңыз және кепілдеме талоны мен www.vitek.ru
сайтында көрсетілген байланысу мекен-жайлары
бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
•
Бұзылуларға жол бермеу үшін құрылғыны зауыттық
орауда ғана тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ
ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
Құрылғыны суық (қысқы) жағдайларда тасымалдағаннан
немесе сақтағаннан кейін оны бөлме температурасында
үш сағаттан кем емес уақыт ұстау қажет.
–
Құралды толығымен қаптамадан шығарып,
оның жұмысына кедергі келтіретін жарнамалық
жапсырмаларды алып тастаңыз.
–
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінулер болған
жағдайда құрылғыны пайдаланбаңыз.
–
Құрылғыны іске қосу алдында, құрылғының жұмыс істеу
кернеуі электр желісіндегі кернеуге сәйкес болуына көз
жеткізіңіз.
ҚОЛДАНУ
Оңтайлы нәтижелерге қолжеткізу үшін шашты сабынсумен
жуыңыз, оны сүлгімен сүртіңіз, фенмен кептіріңіз және
тараңыз. Одан кейін шашты сәндеуге кірісіңіз.
IM VT-2528.indd 16 7/16/19 11:48 AM

17
ҚАЗАҚША
–
Шашты ені 4-5 см тарамдарға бөліңіз.
–
Құралды жылуға шыдамды түпқоймаға (4) тегіс бетке
орнатыңыз.
–
Желілік баудың айырын электрлік розеткаға салыңыз.
–
Түймені (8) « » басып, ұстап тұрыңыз, осы кезде
дыбыстық дабыл шығады, жарықтық индикатор
(3) жанады және жанып-өшіп тұрады, дисплейде
(6) әдепкі қалпы бойынша орнатылған «160» градус
температурасының жанып-өшкен белгілері шығады.
–
Температураны белгілеу түймелері (7) «-/+» арқылы
жұмыс бетінің (2) +120 °C және +200 °С аралығындағы
қажетті температурасын орнатыңыз.
Шаш түрі Температура
Жұқа, жоғары
температураға сезімтал
шаш үшін
+120°С-ден +160°С-ге дейін
Қалыпты, қалыңдығы
орташа бұйра шаш
үшін
+160° С-ден +180° С-ге дейін
Қатты, қалың,
жалбыраған шаш үшін
+180° С-ден +200° С-ге дейін
Ескерту: температураны белгілеген кезде жұмыс бетінің
қызуы жылдам жүреді, ал оның салқындауы анағұрлым ұзақ
уақытты қажет етеді.
–
Жұмыс беті (2) белгіленген температураға дейін
қызғанда, дисплейдегі (6) температураның жанып-өшетін
белгілері мен жарықтық индикатор (3) тұрақты жанатын
болады.
Ескертпе: – белгіленген температураны кездейсоқ
өзгертуге бұғаттау тәртібін қосу үшін (7) түймені «–/+»
басып, ұстап тұрыңыз, дыбыстық дабыл шығады және
дисплейде (6) « » белгісі беріледі. Бұғаттауды шешу үшін
түймені (7) «–/+» басып, ұстап тұрыңыз, дыбыстық дабыл
беріліп, дисплейде (6) белгісі « » өшеді.
–
Бос қолыңызбен шаш тарамын алыңыз.
–
Қысқыштың қолсабын (5) басыңыз, шаш тарамын жұмыс
бетіне (2) қойыңыз және қысқыш қолсабын (5) жіберіңіз.
Ұштық (1) пен қолсапты (9) ұстап тұрып, тарамды жұмыс
бетінің (2) бойына ораңыз.
–
Біршама уақыт күтіңіз, содан кейін қысқыш қолсабын (4)
басып, тарамды босатыңыз.
–
Берілген рәсімді қалған шаш бұрымдарына қайталаңыз.
Ескертпе:
–
алғашқы пайдаланған уақытта жұмыс бетінен бөтен
иістің және түтіннің шамалы көлемі пайда болуы
мүмкін, бұл қалыпты құбылыс.
IM VT-2528.indd 17 7/16/19 11:48 AM

18
ҚАЗАҚША
–
құрал жұмыс істеген кезде жұмыс бетіне (2) қол
тигізуге болмайды, құралды бір қолмен ұштықтан (1),
ал екінші қолмен қолсаптап (9) ұстау керек.
–
жұмыс кезіндегі үзілістерде құралды тегіс жылуға
тұрақты қойғышқа (4) орнатыңыз.
–
шашты бұйралаудан кейін сол мезетте тарамаңыз,
сәнді шаш қалыпты болу үшін шашты суытып алыңыз,
содан кейін мұқият түрде
–
шаштың бұрымдарын тым ұсаққа бөліңіз
–
Жұмысты аяқтағаннан кейін құралды өшіріңіз, ол үшін
түймені (8) « » басып, ұстап тұру керек, дыбыстық
белгі беріледі, жарықтық индикатор (3) мен дисплей (6)
өшеді, желілік бау айырын электрлік розеткадан
шығарыңыз.
Ескерту: егер 60 минут бойы температураны
белгілеу батырмалары (6) «–/+» басылмаған болса,
электрқысқаштар автоматты сөнеді.
–
Құрылғыны тұғырға (3) түзу термотөзімді бетке
орнатыңыз және оған салқындауға уақыт беріңіз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
–
Тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратыңыз және
толық суытылуына уақыт беріңіз
–
Құрылғыны, желілік бауды және желілік баудың
айыртетігін суға және басқа сұйықтықтарға матыруға
тыйым салынады.
–
Аспапты тазалауға қажайтын жуғыш заттарды, сонымен
қатар қандай да бір еріткіштерді пайдалануға тыйым
салынады.
–
Құрылғы корпусын жұмсақ, сәл ылғалды матамен
сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
САҚТАЛУЫ
–
Құралды сақтауға жинап қою алдында оған толық
суытылуына уақыт беріңіз және тазалауды жүргізіңіз.
–
Корпусты желілік баусыммен орамаңыз, себебі бұл оның
бүлінуіне алып келуі мүмкін.
–
Сақтауға қолайлы болуы үшін іліп қоюға арналған ілмегі
(10) қарастырылған, бұны құралға су тимейтін жағдайда
қолдануға болады.
–
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналдық тұтынатын қуаты: 50-55 Вт
IM VT-2528.indd 18 7/16/19 11:48 AM

19
ҚАЗАҚША
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты ванна бөлмесіндегі, душ,
бассейн ж.т.б. су маңында пайдалануға болмайды.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және
қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе)
қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап
пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар
белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті
жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды
қайта өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып
алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала
хабарламай, аспаптың дизайнын, конструкциясы және
оның жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық
сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған
байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір
айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы
осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың
жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы
сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден
тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
IM VT-2528.indd 19 7/16/19 11:48 AM

20
УКРАЇНЬСКА
ЕЛЕКТРОЩИПЦІ VT-2528
Електрощипці використовуються для завивання сухого
та злегка вологого волосся.
ОПИС
1.
Наконечник
2.
Робоча поверхня
3.
Світловий індикатор
4.
Підставка
5.
Ручка затискача для волосся
6.
Дисплей
7.
Кнопки установлення температури нагрівання «–/+»
8.
Кнопка увімкнення/вимкнення « »
9.
Ручка
10.
Петелька для підвішування
УВАГА!
–
Не використовувати пристрій поблизу води у ванних
кімнатах, душових, басейнах і т. ін.
–
Після використання пристрою у ванній кімнаті вимкніть
його з електромережі, вийнявши вилку мережного
шнура з електричної розетки, так як близькість води
становить небезпеку навіть у тих випадках, коли при-
стрій вимкнений мережним вимикачем.
–
Для додаткового захисту у ланцюзі живлення ван-
ної кімнати доцільно встановити пристрій захисного
вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьову-
вання, що не перевищує 30 мА; при установленні слід
звернутися до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно про-
читайте це керівництво з експлуатації та збережіть його
для використання як довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим призна-
ченням, як викладено у цьому керівництві. Неправильне
поводження з пристроєм може призвести до його полом-
ки, завдання шкоди користувачеві або його майну.
•
Перед увімкненням переконайтеся, що напруга елек-
тричної мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
•
Не використовуйте пристрій для завивання мокрого
волосся або синтетичних перук.
•
Лак для волосся наносіть тільки після завивання
волосся.
•
Не вмикайте пристрій у місцях, де розпорошуються
аерозолі або використовуються легкозаймисті рідини.
•
Не кладіть пристрій під час роботи на чутливі до тепла
поверхні, на м’яку поверхню (наприклад, на ліжко або
на диван) та не накривайте пристрій.
IM VT-2528.indd 20 7/16/19 11:48 AM
Table of contents
Languages:
Other Vitek Styling Iron manuals

Vitek
Vitek VT 1313 User manual

Vitek
Vitek VT-8298 User manual

Vitek
Vitek VT-8282 User manual

Vitek
Vitek VT-2379 User manual

Vitek
Vitek VT-2320 User manual

Vitek
Vitek VT-2284 User manual

Vitek
Vitek VT-1339 User manual

Vitek
Vitek VT-2312 User manual

Vitek
Vitek VT-8429 User manual

Vitek
Vitek VT-2526 User manual

Vitek
Vitek VT-8426 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8294 User manual

Vitek
Vitek VT-2503 User manual

Vitek
Vitek VT-2310 User manual

Vitek
Vitek VT-2521 User manual

Vitek
Vitek VT-2506 User manual

Vitek
Vitek VT-8296 User manual

Vitek
Vitek VT-8430 User manual

Vitek
Vitek VT-8292 Simple manual

Vitek
Vitek VT 1313 User manual