Vitek VT-2526 User manual

Электрощипцы
VT-2526
Сurling tongs
3
10
15
21
28
34

1
2
3
4
5
7
6

3
РУССКИЙ
ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ VT-2526
Электрощипцы используются для завивки сухих и слегка
влажных волос.
ОПИСАНИЕ
1.
Рукоятка
2.
Клавиша включения/выключения «ON/OFF»
3.
Индикатор включения
4.
Ручка зажима для волос
5.
Рабочая поверхность
6.
Наконечник
7.
Подставка
ВНИМАНИЕ!
•
Запрещается использовать электрощипцы вблизи
ёмкостей с водой (таких как ванна, бассейн и т.п.).
•
После использования устройства в ванной комнате
отключите его от электросети, вынув вилку сетевого
шнура из электрической розетки, так как близость
воды представляет опасность даже в тех случаях,
когда устройство выключено сетевым выключателем.
•
Для дополнительной защиты в цепи питания ван-
ной комнаты целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА; при уста-
новке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно
прочитайте настоящее руководство и сохраните его
для использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данном руководстве. Неправильное
обращение с устройством может привести к его полом-
ке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед включением убедитесь, что напряжение элек-
трической сети соответствует рабочему напряже-
нию устройства.
•
Не включайте устройство в местах, где распыляются
аэрозоли или используются легковоспламеняющи-
еся жидкости.
•
При эксплуатации устройства рекомендуется размо-
тать сетевой шнур на всю его длину.

4
РУССКИЙ
•
Сетевой шнур не должен:
–
соприкасаться с горячими предметами,
–
погружаться в воду,
–
протягиваться через острые кромки мебели,
–
использоваться в качестве ручки для переноски
устройства.
•
Не прикасайтесь к устройству, к сетевому шнуру или
к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
•
Перед использованием устройства внимательно
осмотрите сетевой шнур и убедитесь, что шнур не
повреждён. Если вы обнаружили повреждение сете-
вого шнура, не пользуйтесь устройством.
•
Не используйте устройство во время принятия ванны.
•
Запрещено использовать устройство вне помещения.
•
Не кладите и не храните устройство в местах, где оно
может упасть в ванну или в раковину, наполненную
водой; не погружайте корпус устройства, сетевой
шнур или вилку сетевого шнура в воду или в любую
другую жидкость.
•
Если устройство упало в воду, немедленно извле-
ките вилку сетевого шнура из электрической розет-
ки, и только после этого можно достать устройство
из воды. Обратитесь в ближайший авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр для проведения
осмотра или ремонта устройства.
•
Никогда не оставляйте работающее устройство без
присмотра.
•
Не используйте устройство, если вы находитесь
в сонном состоянии.
•
Не используйте устройство для укладки мокрых
волос или синтетических париков.
•
Избегайте соприкосновения горячих поверхностей
устройства с лицом, шеей или другими открытыми
участками тела.
•
Не кладите устройство во время работы на чувстви-
тельные к теплу поверхности, мягкую поверхность
(например, на кровать или на диван) и не накры-
вайте его.
•
Держите работающее устройство только за рукоятку.
Не прикасайтесь к рабочей поверхности во время
работы с устройством.

5
РУССКИЙ
Будьте осторожны! Рабочая поверхность остаётся
горячей некоторое время после отключения устройства
от электросети.
•
Прежде чем убрать устройство, обязательно дайте
ему остыть и никогда не наматывайте сетевой шнур
вокруг корпуса устройства.
•
Вынимая вилку сетевого шнура из электрической
розетки, не тяните за сетевой шнур, а держитесь
за вилку сетевого шнура. Обязательно отключайте
устройство от электросети после использования
и перед чисткой.
•
Регулярно проводите чистку устройства.
•
Данное устройство не предназначено для исполь-
зования детьми.
•
Во время работы и остывания размещайте устрой-
ство в местах, недоступных для детей.
•
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и
к сетевому шнуру во время работы устройства.
•
Прибор не предназначен для использования лица-
ми (включая детей) с пониженными физическими,
сенсорными или умственными способностями или
при отсутствии у них жизненного опыта или знаний,
если они не находятся под присмотром или не про-
инструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
•
Дети должны находиться под присмотром для недо-
пущения игр с прибором.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
•
Не используйте устройство, если имеются повреж-
дения сетевого шнура или вилки сетевого шнура,
если устройство работает с перебоями, а также
после падения устройства.
•
При повреждении шнура питания его замену во
избежание опасности должны производить изгото-
витель, сервисная служба или подобный квалифи-
цированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать при-
бор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при

6
РУССКИЙ
возникновении любых неисправностей, а также
после падения устройства отключите прибор от
электросети и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство в заводской упаковке.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩА-
ЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ
И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства
в холодных (зимних) условиях необходимо выдер-
жать его при комнатной температуре не менее
трёх часов.
•
Распакуйте устройство и удалите любые наклейки,
мешающие работе устройства.
•
Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь устройством.
•
Перед включением убедитесь, что напряжение элек-
трической сети соответствует рабочему напряже-
нию устройства.
•
Устройство предназначено для работы от сети пере-
менного тока с частотой 50 Гц или 60 Гц, для рабо-
ты устройства при требуемой номинальной частоте
никакая настройка не требуется.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Для достижения оптимальных результатов вымойте воло-
сы шампунем, вытрите их сухим полотенцем, просушите
феном и расчешите. Затем приступайте к укладке.
•
Разделите волосы на пряди шириной 4-5 см.
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.

7
РУССКИЙ
•
Установите клавишу включения/выключения (2)
в положение «ON», при этом загорится индикатор
включения устройства (3).
•
Установите устройство на подставку (7) на ровной
теплостойкой поверхности и дайте ему нагреться.
•
Свободной рукой захватите прядь волос.
•
Нажмите на ручку зажима (4), поместите конец
пряди на рабочую поверхность (5) и опустите зажим.
Накрутите прядь вокруг рабочей поверхности.
•
Подождите некоторое время, затем нажмите
на ручку зажима (4) и освободите прядь.
•
Повторите данную процедуру на оставшихся пря-
дях волос.
Примечания:
–
Во время работы устройства не прикасайтесь рука-
ми к рабочей поверхности.
–
При первом использовании возможно появление
постороннего запаха и небольшого количества дыма
от рабочей поверхности, это допустимо.
–
Во время перерывов в работе устанавливайте
устройство на ровную теплостойкую поверхность.
–
Не расчёсывайте волосы сразу после укладки, дайте
им остыть. Чтобы укладка выглядела естественно,
аккуратно разделите крупные пряди волос на более
мелкие пряди.
•
По завершении процедуры завивки волос выключите
устройство, переведя клавишу включения/выключе-
ния (2) в положение «OFF», при этом индикатор (3)
погаснет.
•
Извлеките вилку сетевого шнура из электрической
розетки.
•
Установите устройство на подставку (7) и дайте ему
полностью остыть.
ЧИСТКА И УХОД
•
Перед чисткой отключите устройство от электросети
и дайте ему полностью остыть.
•
Запрещается погружать устройство, сетевой шнур
и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие
жидкости.
•
Запрещается для чистки устройства использовать
моющие и абразивные средства или растворители.
•
Протрите корпус устройства мягкой, слегка влажной
тканью, после чего вытрите корпус насухо.

8
РУССКИЙ
ХРАНЕНИЕ
•
Прежде чем убрать устройство на хранение, дайте
ему полностью остыть и проведите чистку.
•
Не наматывайте сетевой шнур вокруг корпуса, так
как это может привести к повреждению шнура.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Электрощипцы – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 100-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 30 Вт
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды
в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания
срока службы прибора и элементов питания (если вхо-
дят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами, передайте прибор и элементы
питания в специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подле-
жат обязательному сбору с последующей утилизацией
в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утили-
зации данного продукта обратитесь в местный муни-
ципалитет, службу утилизации бытовых отходов или
в магазин, где Вы приобрели данный продукт.

9
РУССКИЙ
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн, конструкцию и технические характеристики,
не влияющие на общие принципы работы устройства,
без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться незначи-
тельные различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по электрон-
версии инструкции.
Срок службы устройства – 5 лет
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП.1,
ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ.1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие продукции
требованиям технических регламентов Таможенного
союза возложена на уполномоченное изготовителем
лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

10
ENGLISH
CURLING TONGS VT-2526
Curling tongs are used for curling of slightly wet and dry hair.
DESCRIPTION
1.
Handle
2.
ON/OFF button «ON/OFF»
3.
Power indicator
4.
Hair clamp handle
5.
Operating surface
6.
Protective tip
7.
Safety stand
ATTENTION!
•
Do not use the unit near containers filled with water
(such as bath, swimming pool, etc.).
•
After using the unit in a bathroom, unplug it by taking
the power plug out of the mains socket, as closeness
of water is dangerous even if the unit is switched off.
•
For additional protection you can install a residual cur-
rent device (RCD) with nominal operation current not
exceeding 30 mA into the bathroom mains; contact a
specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully
and keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in
this manual. Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/her property.
•
Before switching the unit on, make sure that the voltage
of the mains corresponds to the unit operating voltage.
•
Do not switch the unit on in places where aerosols are
sprayed or highly inflammable liquids are used.
•
It is recommended to unwind the power cord to its full
length while using the unit.
•
The power cord should not:
–
touch hot objects,
–
be immersed into water,
–
run over sharp edges of furniture,
–
be used as a handle for carrying the unit.
•
Do not touch the unit, the power cord and the power
plug with wet hands.
•
Before using the unit, examine the power cord closely
and make sure that it is not damaged. If you find any
damages of the power cord, do not use the unit.
•
Do not use the unit while taking a bath.

11
ENGLISH
•
Do not use the unit outdoors.
•
Do not put or keep the unit in places where it can fall into
a bath or a sink filled with water; do not immerse the unit
body, the power cord and the power plug into water or
any other liquids.
•
If the unit is dropped into water, unplug it immediately
and only then take it out of the water. Apply to the nearest
authorized service center for testing or repairing the unit.
•
Never leave the operating unit unattended.
•
Do not use the unit when you are drowsy.
•
Do not use the unit to style wet hair or synthetic wigs.
•
Avoid contact of hot surfaces of the unit with your face,
neck or other open parts of your body.
•
Do not put the operating unit on heat-sensitive or soft
surfaces (for instance, bed or sofa) and do not cover it.
•
Take the switched on unit by the handle only. Do not
touch the operating surface while using the unit.
Be careful! The operating surface remains hot for some
time after the unit is unplugged.
•
Before you take the unit away, be sure to let it cool down,
never wind the power cord around the unit body.
•
When unplugging the unit, pull the power plug but not
the power cord. Always unplug the unit immediately
after usage and before cleaning.
•
Clean the unit regularly.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
Place the unit out of reach of children during the opera-
tion and cooling down.
•
Do not allow children to touch the unit body and the
power cord during the unit operation.
•
The unit is not intended to be used by people with physi-
cal, sensory or mental disabilities (including children) or
by persons lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is responsible for
their safety or if they are not instructed by this person on
the usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to avoid them using
the unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene
bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Never use the unit if the power cord or the power plug
is damaged, if the unit works improperly or after it was
dropped.

12
ENGLISH
•
If the power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, a maintenance service or similar
qualified personnel to avoid danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it
was dropped, unplug the unit and apply to any autho-
rized service center at the contact addresses given in
the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION
AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE USING THE UNIT FOR THE FIRST TIME
After unit transportation or storage under cold (winter)
conditions, it is necessary to keep it for at least 3 hours
at room temperature before switching on.
•
Unpack the unit and remove any stickers that can pre-
vent unit operation.
•
Check the unit for damages, do not use it in case of
damages.
•
Before switching the unit on, make sure that the voltage
of the mains corresponds to the unit operating voltage.
•
The unit is intended for operation from an AC power net-
work with the frequency of 50 or 60 Hz. The unit does
not need any additional settings for operating with the
required rated frequency.
USAGE
To get the best results, wash your hair with shampoo, wipe
it with a dry towel, dry with a hairdryer and comb your hair.
After that you can start styling your hair.
•
Divide the hair into locks 4-5 cm wide.
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
Set the ON/OFF button (2) to the «ON» position, the
power indicator (3) will light up.
•
Put the unit on the safety stand (7) on a flat heat-resis-
tant surface and let it heat up.
•
Take a hair lock with the free hand.
•
Press the clamp handle (4), place the end of the lock
on the operating surface (5) and move the clamp down.
Wind the lock around the operating surface.

13
ENGLISH
•
Wait for a while, then press the clamp handle (4) and
release the hair lock.
•
Repeat this procedure on the rest of your hair.
Notes:
–
Do not touch the operating surface during the unit
operation.
–
During the first operation some foreign smell and a small
amount of smoke from the operating surface is pos-
sible, this is normal.
–
During the breaks between operations, place the unit on
a flat heat-resistant surface.
–
Do not comb your hair right after styling, let it cool off.
Divide big locks into smaller ones carefully to make the
hairstyle look natural.
•
After you finish curling, switch the unit off by setting the
ON/OFF button (2) to the «OFF» position, the indica-
tor (3) will go out.
•
Unplug the unit.
•
Put the unit on the safety stand (7) and let it cool down
completely.
CLEANING AND CARE
•
Before cleaning unplug the unit and let it cool down
completely.
•
Do not immerse the unit, the power cord and the power
plug into water or any other liquids.
•
Do not use detergents, abrasives or any solvents to
clean the unit.
•
Clean the unit body with a soft, slightly damp cloth and
then wipe it dry.
STORAGE
•
Let the unit cool down completely and clean it before
taking away for storage.
•
Never wind the power cord around the unit body, as this
can damage the cord.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
DELIVERY SET
Curling tongs – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 100-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 30 W

14
ENGLISH
ATTENTION! Do not use the unit near water in the bath-
rooms, showers, swimming pools etc.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and
the batteries (if included), do not discard the unit and the
batteries with usual household waste after the service life
expiration; apply to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is sub-
ject to mandatory collection and consequent disposal in the
prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply
to a local municipal administration, a disposal service or to
the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general principles
of the unit operation without a preliminary notification due
to which insignificant differences between the manual and
product may be observed. If the user reveals such differ-
ences, please report them via e-mail [email protected] for receipt
of an updated manual.
Unit operating life is 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.

15
ҚАЗАҚША
ЭЛЕКТРҚЫСҚАШТАР VT-2526
Электрқысқыштар құрғақ және ылғалды шаштарды
бұйралау үшін пайдаланылады.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Сап
2.
«ON/OFF» қосу/өшіру түймесі
3.
Іске қосу индикаторы
4.
Шашқа арналған қысу тұтқасы
5.
Жұмыс беті
6.
Ұштық
7.
Тұғыр
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
•
Электрқысқашты суы бар ыдыстың (ванна, бассейн
және т.с.с.) жанында пайдалануға тыйым салынады.
•
Құрылғыны жуынатын бөлмеде пайдаланғаннан кейін
оны бірден электр желісінен ажыратып қойыңыз,
ол үшін желілік шнур ашасын электр розеткасынан
ажырату керек, өйткені судың жақын тұруы құрығы
сөндіргіш арқылы сөндірулі болған күннің өзінде
қауіпті болып саналады.
•
Қосымша қорғану үшін ванна бөлмесінің қуат тізбегіне
30 мА-ден аспайтын номиналды жұмыс істеу тоғы бар
қорғаушы сөндіргіш құрылғыны (ҚСҚ) орнатып қойған
жөн; орнату кезінде маманды шақыру керек;
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты
зейін қойып оқып шығыңыз, және оны келешекте анықта-
малық мәлімет ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей
мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс
пайдаланбау оның бұзылуына, тұтынушыға немесе оның
мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
•
Іске қосар алдында электр желісінің кернеуі құрылғының
жұмыс кернеуіне сәйкестігіне көз жеткізіңіз.
•
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде немесе
тез тұтанатын сұйықтықтар пайдаланылатын жерде
қоспаңыз.
•
Құрылғыны пайдалану барысында желілік сымды
оның тұтас бойынша орау ұсынылады.
•
Желілік бау:
–
ыстық беттермен жанаспауы,
–
суға батырылмауы керек,
–
жиһаздың өткір ұштары арқылы тартылмауы,
–
құрылғыны тасымалдау үшін тұтқа ретінде
қолданылмауы қажет.

16
ҚАЗАҚША
•
Құрылғыны, желілік сымды немесе желілік сым айы-
рын су қолыңызбен ұстамаңыз.
•
Аспапты пайдалану алдында желілік бауды зейін
қойып қарап шығыңыз және оның бұзылмағанына көз
жеткізіңіз. Желілік сымы немесе желілік сым айыры
зақымдалған жағдайда құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Суға шомылып жатқанда, құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны үй-жайдан тыс жерде пайдалануға тыйым
салынады.
•
Құрылғыны су толтырылған ваннаға құлап кетуі мүмкін
жерге қоймаңыз және сақтамаңыз; құрылғы корпусын,
желілік бау немесе желілік баудың ашасын суға неме-
се кез келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
•
Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда дереу желілік
шнур ашасын электр розеткасынан сурыңыз, осыдан
кейін ғана құрылғыны судан алып шығуға болады.
Құрылғыны қарау немесе жөндеу үшін жақын жердегі
авторланған (уәкілетті) сервистік орталыққа жүгініңіз.
•
Жұмыс істеп тұрған құрылғыны ешқашан қараусыз
қалдырмаңыз.
•
Ұйқыңыз келіп тұрған кезде құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Су шашты немесе синтетикалық париктерді сәндеу
үшін құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Құрылғының ыстық бетінің бет, мойын немесе дененің
басқа ашық тұстарымен жанасуын болдырмаңыз.
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде оны жылыға
сезімтал беттерге, жұмсақ беттің үстіне (төсекке
немесе диванға) қоймаңыз және оның бетін жауып
қоймаңыз.
•
Жұмыс істейтін құрылғыны тек сабынан ұстаңыз.
Құрылғымен жұмыс істеген кезде жұмыс беттеріне
қолды тигізбеңіз.
Абай болыңыз! Құрылғыны желіден ажыратқаннан
кейін оның жұмыс беті біраз уақытқа дейін ыстық
күйде болады.
•
Құрылғыны алып тастамас бұрын, оны міндетті түрде
суытып алыңыз және желілік шнурды корпусқа айнал-
дыра ешқашан орамаңыз.
•
Желілік баудың ашасын электр розеткасынан алған
кезде желілік баудан тартпаңыз, желілік баудың аша-
сынан ұстаңыз. Құрылғыны пайдаланып болғаннан
кейін және тазалар алдында оны үнемі желіден ажы-
ратып отырыңыз.
•
Аспапты уақытында тазалап тұрыңыз.
•
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.

17
ҚАЗАҚША
•
Жұмыс кезінде және суыту кезінде құралды
балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз.
•
Балалардың жұмыс істеп тұрған құралға және оның
желілік бауын ұстауына рұқсат бермеңіз.
•
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса алғанда)
немесе оларда өмірлік тәжірибесі немесе білімі
болмаса, егер олар бақыланбаса немесе олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пай-
далану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап
олардың пайдалануына арналмаған.
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды
қадағалау керек.
•
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында
қаптама ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қапшықтарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттер-
мен немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз.
Тұншығу қаупі!
•
Желілік баудың немесе желілік баудың ашасының
зақымдалуы анықталса, құрылғы іркіліспен жұмыс
істесе, құрылғы құлағаннан кейін құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тууға
жол бермеу үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет
немесе баламалы білікті маман ауыстыруы керек.
•
Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салы-
нады. Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-
келген ақаулықтар пайда болғанда, соынмен қатар
ол құлағаннан кейін аспапты электр желісінен
ажыратыңыз және кепілдеме талоны мен www.vitek.ru
сайтында көрсетілген хабараласу мекен-жайлары
бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
•
Құрылғыны тек зауыт қыптамасымен ғана тасы-
малдаңыз.
•
Құрылғыны салқын және құрғақ жерде, балалардың
және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қол жетімсіз
жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА
ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН
ЖҰМЫС ҮЙЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА
ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.

18
ҚАЗАҚША
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны суық (қысқы) жағдайда тасы-
малдау немесе сақтаудан кейін оны бөлме тем-
пературасында үш сағаттан кем уақыт ұстау
қажет.
•
Құрылғыны қаптамадан шығарыңыз және құрылғының
жұмыс жасауы үшін кедергі келтіретін, кез-келген жап-
сырмаларды алып тастаңыз.
•
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері
болған кезде құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Іске қосар алдында электр желісінің кернеуі құрылғының
жұмыс кернеуіне сәйкестігіне көз жеткізіңіз.
•
Құрал жиілігі 50 Гц немесе 60 Гц айналмалы ток
желісінде жұмыс істеуге арналған, құралдың талап
етілген номиналдық жиілікте жұмыс істеуі үшін
ешқандай баптау талап етілмейді.
ПАЙДАЛАНУ
Оңтайлы нәтижелерге қолжеткізу үшін шашты сабынсу-
мен жуыңыз, оны сүлгімен сүртіңіз, фенмен кептіріңіз
және тараңыз. Одан кейін шашты сәндеуге кірісіңіз.
•
Шашты 4-5 см бұрымдарға бөліңіз.
•
Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына
сұғыңыз.
•
Қосу/өшіру пернені (2) «ON» күйіне орнатыңыз, осы
кезде қосу көрсеткіші (3) жанады.
•
Құрылғыны тіреуге (7) тегіс, жылуға төзімді бетке
орналастырып, приборды қызуға уақыт беріңіз.
•
Бос қолыңызбен шаш тарамын ұстаңыз.
•
Қысу тұтқасын (4) басыңыз шаш ұшын жұмыс бетіне
(5) орналастырыңыз және қысқышты босатыңыз.
Шашты жұмыс бетіне ораңыз.
•
Біраз уақыт күтіңіз, одан соң қысу тұтқасын (4) басып
шашты босатыңыз.
•
Барлық шаш тарамдары үшін берілген рәсімді
қайталаңыз.
Ескерту:
–
Құрылғымен жұмыс жасау кезінде жұмыс үстіңгі
бетіне жақындамаңыз.
–
Алғаш пайдаланғанда жұмыс бетінен бөгде иіс білінуі
немесе аз мөлшерде түтін шығуы ықтимал, оған
жол беріледі.
–
Жұмыстағы үзіліс кезінде құрылғыны тегіс, ыстыққа
тұрақты бетке орналастырыңыз.

19
ҚАЗАҚША
–
Шашты сәндегеннен кейін бірден тарамаңыз,
суытыңыз. Шаш сәндеу табиғи болып көрінуі үшін ірі
шаш бөліктерін ұсақ бөліктерге ажыратып бөліңіз.
•
Жұмыс істеп болғаннан кейін қосу/өшіру батырмасын
(2) «OFF» күйіне жылжытып түзеткішті сөндіріңіз, сол
кезде көрсеткіші (3) сөнеді.
•
Желілік сым айырын электрлік розеткадан суырыңыз.
•
Құрылғыны тіреуге (7) орнатыңыз және құрылғының
толық салқындауын күтіңіз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ ЖАСАУ
•
Тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратыңыз
және толық суытылуына уақыт беріңіз.
•
Құрылғыны, желілік сымды және желілік сым аша-
сын суға немесе кез-келген басқа сұйықтыққа салуға
тыйым салынады.
•
Аспапты тазалауға қажайтын жуғыш заттарды, соны-
мен қатар қандай да бір еріткіштерді пайдалануға
тыйым салынады.
•
Құрылғы корпусын жұмсақ, сәл дымқыл матамен,
содан кейін корпусты құрғақ қылып сүртіңіз.
САҚТАЛУЫ
•
Құралды сақтауға жинар алдында толық суытып,
тазалаңыз.
•
Желі шнурын құрылғының корпусына айналдыра
орамаңыз, бұл шнурдың бүлінуіне әкеп соғуы мүмкін.
•
Құрылғыны салқын және құрғақ жерде, балалардың
және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қол жетімсіз
жерде сақтаңыз.
ЖИНАҚТАМАСЫ
Электрқысқаш – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрлік қуаттандыруы: 100-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналдық тұтынатын қуаты: 30 Вт
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты ванна бөлмесіндегі,
душ, бассейн ж.т.б. су маңында пайдалануға болмайды.

20
ҚАЗАҚША
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және
қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың құрамына
кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмай-
ды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге
асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта
өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты
алу үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық
қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе берілген
өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдынала
хабарламай, аспаптың дизайнын, конструкциясы және
оның жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық
сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған
байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір
айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы
осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың
жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы
[email protected] электрондық поштасына хабарлауыңызды
сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 5 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Table of contents
Languages:
Other Vitek Styling Iron manuals

Vitek
Vitek VT 1313 User manual

Vitek
Vitek VT-8414 User manual

Vitek
Vitek VT-2317 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8420 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2317 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8426 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8421 User manual

Vitek
Vitek VT-2522 User manual

Vitek
Vitek VT-8406 W User manual

Vitek
Vitek VT-1335 User manual

Vitek
Vitek VT-2230 User manual

Vitek
Vitek VT-2300 User manual

Vitek
Vitek VT-8420 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2286 User manual

Vitek
Vitek VT-2539 CL User manual

Vitek
Vitek VT-2291 User manual

Vitek
Vitek VT-8294 User manual

Vitek
Vitek VT-2312 Y User manual

Vitek
Vitek VT-1336 User manual

Vitek
Vitek VT-8404 BK User manual