Vitek VT-1839 BK User manual

1839.indd 11839.indd 1 07.10.2010 15:59:2307.10.2010 15:59:23

2
1839.indd 21839.indd 2 07.10.2010 15:59:2507.10.2010 15:59:25

3
1839.indd 31839.indd 3 07.10.2010 15:59:2507.10.2010 15:59:25

4
VACUUM CLEANER
DESCRIPTION
1. Floor and carpet brush
2. Telescopic Extension pipe
3. Flexible hose handle
4. Flexible hose tip
5. Flexible hose clamp
6. Dust bag lid clamp
7. Air inlet
8. Indicator of the dust bag filling
9. Power cable coiling button
10. Carrying handle
11. HEPA-filter lid
12. HEPA-filter
13. Power regulator
14. ON/OFF button
15. Inlet filter
16. Inlet filter holder
17. Dust bag lid
18. Fabric dust bag
19. Dust bag holder
20. Slit-type attachment
21. Attachment for furniture uphol-
stery
22. Small brush
23. Paper dust bag
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read this instruction carefully be-
fore using the vacuum cleaner.
WARNING
To reduce risk of fire, electric shock or
injuries:
• Use the unit for household usage
only and follow the instructions.
• Do not leave the vacuum cleaner un-
attended when it is plugged in the
socket. Always unplug the vacuum
cleaner after using, while cleaning.
• To reduce the risks of getting electric
shock do not use the vacuum cleaner
outdoors or on wet surfaces.
• Do not let children to use the vacu-
um cleaner as a toy. Close attention
is necessary when the appliance is
used by children or disabled per-
sons.
• Check the cord regularly. Do not use
the unit if there are some damages
in the cord, if the unit malfunctions
or after it fell into water. Refer to the
nearest service center.
• Do not use the power cable as a car-
rying handle, do not close the door
if the power cable passes through
doorway, provide that the power
cable does not contact with sharp
ledges and corners. While using the
unit, provide that the vacuum cleaner
does not run over the power cable -
you can damage it.
• When unplugging do not pull by the
cord. Use the power plug to discon-
nect the unit.
• Do not touch the plug or the vacuum
cleaner case with wet hands.
• Hold the cord while winding it for the
plug not to knock the floor.
• Provide that no foreign objects get
into the openings of the unit.
• Do not block outlets and inlets of
the unit by some objects. Do not use
the unit if some of the openings are
blocked.
• Provide that dust, wool, hair and oth-
er rubbish do not accumulate on the
filter preventing normal suction of air.
Clean the filter regularly.
• Provide that hairs, loosen clothes,
fingers and other parts of the body
are away from suction ports of the
vacuum cleaner.
ENGLISH
1839.indd 41839.indd 4 07.10.2010 15:59:2507.10.2010 15:59:25

• Before connecting the hose, unplug
the unit.
• Always switch off the unit, using first
the ON/OFF button and then un-
plug.
• Be especially careful while cleaning
storey landings.
• Do not use the vacuum cleaner to
pick up inflammable liquids such as
benzene (gasoline, solvents) or in
places where flammable liquids are
stored.
• Do not use the vacuum cleaner to
pick up water or other liquids, burn-
ing and smoking cigarettes, match-
es, smoldering ash, fine dust, for
example from plaster, concrete, flour
or cinders.
It can lead to serious damages of the
motor, and keep in mind that these
cases are not under warranty.
• Do not use the vacuum cleaner if
- Fabric or paper dust bag
- inlet and outlet HEPA-filter are not in-
stalled;
KEEP THIS MANUAL IN AN
AVAILABLE PLACE
PRECAUTIONS
If during vacuum-cleaning the suction
force sharply decreased, switch off
the vacuum cleaner immediately and
check the extension pipe and flexible
hose with respect to blockage. Switch
off the vacuum cleaner and unplug it,
remove the blockage and then contin-
ue the cleaning.
• Do not use the vacuum cleaner near
heated sources, near an ash tray and
in places where flammable liquids
are stored.
• Insert the plug in the socket only with
dry hands.
• Before cleaning take away all sharp
objects from the floor in order not to
damage the dust bag.
• While extracting the plug from the
socket hold it by the plug, do not pull
the power cable.
Assembly
Fully unpack the vacuum cleaner and
check whether there are damages or
not. Before switching on make sure
that the voltage of the vacuum cleaner
corresponds to the net voltage. Always
unplug the vacuum cleaner and pull
the plug out of the socket while chang-
ing attachments and while preventive
measures.
1. Attaching and removal of the
flexible hose (pic. 1)
Insert the tip of the flexible hose (4)
into the inlet filter (7). Insert the hose
till the clamp, confirming the rightness
of the connection. To take off the flex-
ible hose press the clamps (5) and de-
tach the flexible hose.
2. Attaching of the extension pipe
and attachments
- Attach the extension pipe (2) to the
flexible hose handle (3).(pic. 2).
Extent the bottom of the extension
pipe for a needed length, pressing
firstly the clamp button (pic. 3).
- Select the required brush: turbo
brush (1), slit-type attachment (20),
small brush (22) attachment for fur-
niture upholstery (21) and connect it
to the extension pipe (2).
5
ENGLISH
1839.indd 51839.indd 5 07.10.2010 15:59:2507.10.2010 15:59:25

6
ENGLISH
Floor and carpet brush (1) (pic. 4,
5)
Set the switch on the brush at a re-
quired position (depending on the sur-
face type for cleaning)
Slit-type attachment (20)
For cleaning of radiators, slits, corners
and between sofa pillows.
Attachment for furniture upholstery
(21)
Attachment is intended to clean fabric
surface of upholstered furniture.
Small brush (22)
Small brush is intended to remove dust
from the surface of the furniture. Pile
on the brush prevents damage of the
polished surface of the furniture.
Usage of the fabric or paper dust
bag (Pic. 6)
• Open the dust bag compartment lid
(17), holding the clamp (6).
• Press the dust bag holder (19) and
Set a fabric (18) or paper dust bag
(18) in the dust bag holder.
• Close the dust bag lid (17).
Removal of the fabric or paper dust
bag
• Open the dust bag lid (17), press the
dust bag holder (19) and remove the
dust bag.
• A paper dust bag (23) is disposable
and should be utilized when filled.
• A fabric dust bag (18) is reusable, re-
move dust and rubbish out of it, by
moving the plastic clamp, after it set
the clamp on its place.
User instruction
Before operating extend the power ca-
ble for a needed length and insert the
plug into the socket. Yellow mark on
the power cable notices about max.
cable length.
Do not extend the power cable beyond
the red mark.
Attention!
- Always switch the vacuum cleaner on
only with the paper or fabric dust bag
(18, 23) and filters (12, 15) installed.
- While using a paper (23) or a fabric
(18) dust bag, make sure that it is set
properly.
Note:
If a dust bag is set improperly,
the dust bag will not close, always
check whether the dust bag is set
properly before closing the lid.
1. To switch the vacuum cleaner on
press the ON/OFF (14) button.
2. While operation you can regulate
suction force by moving power
regulation handle (13) or by the me-
chanical regulator situated on the
handle of the flexible hose (3) .
3. After you have finished cleaning
press the ON/OFF button (14) and
pull out the plug from the socket.
4. To wind the power cable press the
button (9), hold the winding cable
with your hand in order to avoid
whipping and damage.
AUTO OFF FUNCTION
The vacuum cleaner is equipped with
auto off function while overheating.
• While overheating auto thermo fuse
1839.indd 61839.indd 6 07.10.2010 15:59:2507.10.2010 15:59:25

7
ENGLISH
will be on. The vacuum cleaner will
switch off.
• In this case immediately pull the plug
out of the socket.
• Check if the extensive pipe and the
flexible hose are dirty - clean them.
• Let the vacuum cleaner cool off for
about 20-30 minutes, before you will
switch it on again.
• Plug the vacuum cleaner, switch it
on; if you cannot switch on the unit, it
may mean that the unit is damaged.
In this case apply to the authorized
service center for repair.
MAINTANENCE
If during the operation the dust bag fill-
ing indication (8) is lighting, replace or
clean the dust bag. To do it, switch off
the vacuum cleaner and unplug it, then
replace the paper dust bag or clean the
fabric dust bag.
Keep the filter (15) clean, the efficiency
of the unit depends on it. Replace the
НЕРА-filter (12) if necessary.
Cleaning of the inlet filter (15) (Pic.
7).
• Switch off and unplug the unit.
• Open the lid (17) by pressing the
clamp (6).
• Take out the inlet filter (15) apeak.
• Wash it with warm water and dry thor-
oughly. Set it on its place.
• Do not use a hair-dryer to dry the fil-
ter.
• Close the dust bag compartment lid
(17).
Cleaning of the HEPA-filter (12)
(Pic. 8)
• Switch off and unplug the unit.
• Open the lid of the HEPA-filter de-
partment (11), remove the НЕРА-fil-
ter (12).
• Insert a new HEPA- filter (12) into the
НЕРА-filter department.
• Close the lid (11).
Case of the vacuum cleaner
• Wipe case of the vacuum cleaner with
a wet cloth.
• Do not let liquids get into the case.
• Do not use solvents or abrasive sub-
stances for cleaning the surfaces of
the vacuum cleaner.
SPECIFICTAIONS
Power supply: 220 V ~ 50 Hz
Power consumption: 1800 W
Suction power: 300 W
Paper bag: 3 l
Dust bag capacity: T-BOX: 2 l
Specifications subject to change with-
out prior notice.
Service life of appliance - 5 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions
can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be pro-
duced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid
down by the Council Directive
89/336/EEC and to the Law
Voltage Regulation (73/23
EEC)
1839.indd 71839.indd 7 07.10.2010 15:59:2507.10.2010 15:59:25

8
STAUBSAUGER
BESCHREIBUNG
1. Bürste für den Fussboden/Polster
2. Verlängerungsteleskoprohr
3. Schlauchgriff
4. Endstück des biegsamen Schlauchs
5. Endstückhalterung des biegsamen
Schlauchs
6. Deckelverschluss des Fachs für
Staubbeutel
7. Lufteinlassöffnungen
8. Staubfüllanzeige
9. Taste für Kabelaufwicklung
10. Tragegriff
11. Deckel des Fachs für HEPAFilter
12. HEPAFilter
13. Leistungsregler
14. Ein/Ausschalttaste
15. Eingangsfilter
16. Halterung des Eingangsfilters
17. Deckel des Staubbeutelfachs
18. Stoffbeutel
19. Halterung des Staubbeutels
20. Schlitzaufsatz
21. Polsterdüse
22. Kleinbürste
23. Papierbeutel
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Vor der Nutzung des Staubsaugers
lesen Sie aufmerksam alle
Bedienungsanleitungen.
WARNUNG
UmdasRisikovonBränden, Stromschlägen
oder Verletzungen zu vermeiden:
• Nutzen Sie dieses Gerät laut der
Bedienungsanleitung nur für den
Haushalt.
Lassen Sie den Staubsauger nie unbe-
aufsichtigt, wenn er eingeschaltet ist.
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz
immer ab, falls Sie es nicht benutzen
oder vor seiner Reinigung.
• Um das Stromschlagrisiko zu vermeiden,
nutzen Sie nie den Staubsauger außer-
halb der Räumlichkeiten oder auf nassen
Flächen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät den
Kindern als Spielzeug zu geben.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in
den Fällen angesagt, wenn sich Kinder
oder behinderte Personen während der
Nutzung des Geräts in der Nähe aufhal-
ten.
• Prüfen Sie regelmäßig das Netkabel. Bei
der Feststellung von Beschädigungen am
Netzkabel oder einer Betriebsstörung,
nach dem Fallen oder Eintauchen
des Staubsaugers ins Wasser wen-
den Sie sich an den autorisierten
Kundenservicedienst.
• Es ist nicht gestattet, den Staubsauger
als Tragegriff zu nutzen; schließen Sie
nie die Tür zu, falls das Netzkabel durch
die Tür läuft; lassen Sie das Berühren
des Netzkabels mit scharfen Rändern
oder mit heißen Oberflächen nicht zu.
Es ist nicht gestattet, das Netzkabel mit
dem Staubsauger herüberzufahren, Sie
können damit das Gerät beschädigen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät durch das
Herausziehen des Netzsteckers aus der
Steckdose vom Stromnetz abzuschal-
ten. Halten Sie sich beim Abschalten des
Geräts vom Stromnetz am Netzstecker.
• Berühren Sie nie den Netzstecker oder
den Staubsauger mit nassen Händen.
• Halten Sie am Netzkabel fest, wenn sie
es aufwickeln, lassen Sie nicht zu, dass
der Netzstecker gegen die Bodenflächen
nicht schlägt.
• Lassen Sie nicht zu, dass das Wasser in
die Luftaustrittsöffnungen eindringt.
• Sperren Sie nie die Eingangs und
Austrittsöffnungen mit irgendwelchen
Gegenständen ab. Es ist nicht gestattet,
das Gerät einzuschalten, falls einer der
Öffnungen des Geräts blockiert ist.
• Achten Sie bitte darauf, dass sich an den
Filtern kein Staub, Flaum, Haare und
anderes sammeln, was eine normale
Lufteinsaugung stört. Reinigen Sie re-
gelmäßig das Eingangsfilter.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Haare,
frei hängende Kleidungsteile, Finger und
andere Körperteile in der Nähe von den
Eingangsöffnungen des Staubsaugers
befinden.
• Schalten Sie das Gerät vor der
DEUTSCH
1839.indd 81839.indd 8 07.10.2010 15:59:2507.10.2010 15:59:25

9
DEUTSCH
Anschließung des Schlauches vom
Stromnetz ab.
• Schalten Sie das Gerät nur mit der Ein
und Ausschalttaste aus, danach schalten
Sie es vom Stromnetz ab.
• Seien Sie bei der Nutzung des
Staubsaugers an Treppenansätzen be-
sonders vorsichtig.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät für die
Ansaugung von leichtentzündbaren
Flüssigkeiten, wie Benzin, Lösungsmittel
zu nutzen, es ist auch nicht gestattet,
es in den Lagerungsstellen von solchen
Flüssigkeiten zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet, mit dem
Staubsauger sowohl Wasser oder andere
Flüssigkeiten, brennende oder rauchen-
de Zigaretten, Streichhölzer, glühende
Asche, als auch hyperfeinen Staub, z.B.
Putzstaub, Beton, Mehl oder Asche, zu
sammeln. Es kann zur Beschädigung des
Elektromotors führen, achten Sie darauf,
dass es keine Garantiefälle sind.
• Es ist nicht gestattet, den Staubsauger
zu nutzen, falls:
Stoff oder Papierbeutel,
Eingangs und HEPAFilter fehlt.
BEWAHREN SIE DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG AN EINEM
LEICHT ZUGÄNGLICHEM ORT AUF.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Falls sich die Saugleistung des
Staubsaugers während der Reinigung
stark gesunken hat, schalten Sie ihn sofort
aus und prüfen Sie, ob das Teleskoprohr
und der biegsame Schlauch nicht verstopft
sind. Schalten Sie den Staubsauger aus,
danach ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, entfernen Sie die Verstopfung
und dann setzen Sie die Reinigung fort.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät in
der Nähe von stark aufgeheizten
Oberflächen, Aschenbechern und an
den Stellen der Lagerung von leicht ent-
zündbaren Flüssigkeiten zu nutzen.
• Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose nur mit trockenen Händen
ein.
• Räumen Sie scharfe Gegenstände vom
Fußboden vor der Reinigung, um die
Beschädigung vom Staubbeutel und
Filter zu vermeiden.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät beim
Abschalten vom Stromnetz am Netzkabel
zu ziehen, halten und ziehen Sie ihn am
Stecker.
AUFBAU DES STAUBSAUGERS
PackenSiedenStaubsaugervollständigaus
und prüfen Sie, ob es von Beschädigungen
frei ist.
Vergewissern Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme, dass die Spannung des
Geräts mit der Netzspannung überein-
stimmt.
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz
immer ab und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose während des
Aufsatzwechsels und der Wartung.
1. Anschließung und Abtrennung des
biegsamen Schlauchs (Abb. 1)
Setzen Sie das Endstück des biegsamen
Schlauchs (4) in die Luftantrittsöffnung (7).
Setzen Sie den Schlauch auf, bis er einras-
tet.Um den biegsamen Schlauch vom Gerät
abzutrennen, drücken Sie die Halterung (5)
und trennen Sie den Schlauch ab.
2. Anschließung des Teleskoprohrs
und der Aufsätze
Schließen Sie das Teleskoprohr (2) an
den Griff des biegsamen Schlauchs (3)
an (Abb. 2). Ziehen Sie den unteren Teil
des Teleskoprohrs auf die notwendige
Länge heraus, drücken Sie vorher auf die
Halterung (Abb. 3).
Wählen Sie den notwendigen Aufsatz:
Fußboden/Polsterbürste (1),
Schlitzaufsatz (20), Polsterdüse (21),
Kleinbürste (22) und schließen Sie diese an
das Verlängerungsteleskoprohr (2).
Bürste für den Fußboden/Polster (1)
(Abb. 4, 5)
Stellen Sie den Schalter an der Bürste in
die notwendige Position (hängt von dem zu
gereinigenden Oberflächentyp).
1839.indd 91839.indd 9 07.10.2010 15:59:2607.10.2010 15:59:26

10
DEUTSCH
Schlitzaufsatz (20)
Der Aufsatz ist für die Reinigung von
Heizkörpern, Spalten, Ecken und
Kopfkissen geeignet.
Polsterdüse (21)
Der Aufsatz ist für die Reinigung von
Stoffoberflächen der Polstermöbeln ge-
eignet.
Kleinbürste (22)
Die Bürste ist für die Ansaugung von
Staub auf der Möbeloberfläche ge-
eignet, Bürstennoppen verhindern die
Beschädigung des Fußbodens.
Nutzung von Stoff oder Papierbeutel
(Abb. 6)
• Öffnen Sie den Deckel des Staubfilters
(17),haltenSiedabeiamDeckelverschluss
(6).
• Setzen Sie den Stoffbeutel (18) oder den
Papierbeutel (23) in die Halterung des
Staubbeutels (19) ein.
• Schließen Sie den Deckel des
Staubbeutels (17) zu.
Herausnahme von Papier oder
Stoffbeutel
• Öffnen Sie den Deckel des
Staubfilters (17), halten Sie dabei am
Deckelverschluss (19) und nehmen Sie
den Staubbeutel heraus.
• Der Papierbeutel (23) darf nur einma-
lig benutzt werden und wird nach der
Nutzung verwertet.
• Der Stoffbeutel (18) ist mehrfach nutz-
bar, entfernen Sie den Staub und den
Schmutz daraus, stellen Sie dafür die
Halterung um, stellen Sie die Halterung
nach der Reinigung zurück.
BETRIEBSANLEITUNG
Vor der Nutzung des Geräts ziehen Sie das
Netzkabel komplett heraus und schalten
Sie den Netzstecker in die Steckdose. Das
gelbe Zeichen am Netzkabel zeigt die ma-
ximale Länge des Netzkabels. Es ist nicht
gestattet, das Netzkabel weiter als das rote
Zeichen am Netzkabel herauszuziehen.
Achtung!
Nutzen Sie den Staubsauger nur mit
den eingesetzten originellen Stoff und
Papierbeuteln (18,23) und Filtern (12,15).
Vergewissern Sie sich bei der Nutzung des
Stoff (18) oder Papierbeutels (23), ob di-
ese richtig eingesetzt sind.
Anmerkung:
Wenn der Staubbeutel falsch eingestellt ist,
wird sich der Deckel des Staubbeutelfachs
nicht schließen, prüfen Sie immer die
RichtigkeitderAufstellungderStaubbeutel,
bevor Sie den Deckel schließen.
1. Um den Staubsauger auszuschalten,
drücken Sie Ein und Ausschalttaste
(14).
2. Während der Nutzung des Geräts kön-
nen Sie die Ansaugleistung mit dem ent-
sprechenden Regler (13) oder mit einem
Regler, der sich am Griff des biegsamen
Schlauchs (3) befindet, manuell einstel-
len.
3. Nach der Reinigung drücken Sie die Ein
und Ausschalttaste (14) und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
4. Für die Aufwicklung des Netzkabels drü-
cken Sie die Taste zur Aufwicklung des
Netzkabels (9) und halten Sie das auf-
wickelnde Kabel mit der Hand zurück,
um Überschläge und Verletzungen zu
vermeiden.
FUNKTION DER AUTOMATISCHEN
ABSCHALTUNG
Der Staubsauger ist mit der Funktion
der automatischen Abschaltung bei der
Überhitzung des Elektromotors ausgestat-
tet.
• Bei der Überhitzung des Elektromotors
wird das Thermosicherheitselement
automatisch angesprochen und der
Staubsauger schaltet sich ab.
• Schalten Sie in diesem Falle das Gerät
sofort vom Stromnetz ab.
• Prüfen Sie, ob das Teleskoprohr und der
biegsame Schlauch nicht beschädigt
sind, beseitigen Sie die Verstopfung.
• Lassen Sie das Gerät ca. 2030 Minuten
1839.indd 101839.indd 10 07.10.2010 15:59:2607.10.2010 15:59:26

11
DEUTSCH
abkühlen, bevor Sie es wieder einschal-
ten.
• Schalten Sie den Staubsauger an das
Stromnetz an, schalten Sie ihn ein, wenn
das Gerät nicht eingeschaltet wird, kann
dies bedeuten, dass es beschädigt ist.
Bitte wenden Sie sich an ein autori-
siertes Kundenservicedienst, um den
Staubsauger zu reparieren.
PFLEGE DES GERÄTS
Falls sich die Staubfüllanzeige (8) während
des Betriebs des Staubsaugers aufleuch-
tet, tauschen Sie um oder reinigen Sie den
Stoffbeutel. Dafür schalten Sie zuerst den
Staubsauger aus und schalten Sie ihn vom
Stromnetz ab, tauschen Sie danach um
oder reinigen Sie den Stoffbeutel.
Achten Sie bitte auf die Sauberkeit
des Eingangsfilters (15), weil die
Betriebsleistung des Staubsaugers davon
abhängt; führen Sie gegebenenfalls die
Reinigung des HEPAFilters (12) durch.
Reinigung des Eingangsfilters (15)
(Abb. 7)
• Schalten Sie den Staubsauger aus und
schalten Sie ihn vom Stromnetz ab.
•ÖffnenSiedenDeckeldesStaubfilters(17),
halten Sie dabei am Deckelverschluss
(6).
• Nehmen Sie das Eingangsfilter (15) nach
oben heraus.
• Danach spülen es mit warmem Wasser,
trocknen Sie es sorgfältig und setzen Sie
es wieder zurück.
• Es ist nicht gestattet, einen Haartrockner
für die Trocknung des Filters zu benut-
zen.
• Schließen Sie den Deckel des
Staubbeutels (17) zu.
Umtausch des HEPAFilters (12) (Abb.
8)
• Schalten Sie den Staubsauger aus und
schalten Sie ihn vom Stromnetz ab.
• Öffnen Sie den Deckel des HEPAFilters
(11), nehmen Sie den HEPAFilter heraus
(12).
• Stellen Sie das Filter (12) zurück in das
Fach des HEPAFilters.
• Schließen Sie den Deckel (11) zu.
Gehäuse des Staubsaugers
• Wischen Sie das Gehäuse des
Staubsaugers mit einem feuchten Tuch
ab.
• Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit
ins Gehäuse des Staubsaugers nicht ein-
dringt.
• Es ist nicht gestattet, Abrasiv und
Lösungsmittel für die Reinigung des
Gehäuses des Geräts zu benutzen.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1800 W
Ansaugleistung: 300 W
Stoffbeutel 3 Liter
Fassungsvermögen des Staubbeutels
TBOX 2 Liter
Der Hersteller behält sich das Recht vor
die Charakteristiken des Gerätes ohne
Vorbescheid zu ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts – 5
Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim Dealer,
der diese Geräte verkauft hat, bekom-
men. Bei beliebiger Anspruchserhebung
soll man während der Laufzeit der vorlie-
genden Gewährleistung den Check oder
die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt ent-
spricht den Forderungen
der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und
den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
1839.indd 111839.indd 11 07.10.2010 15:59:2607.10.2010 15:59:26

12
ПЫЛЕСОС
ОПИСАНИЕ
1. Щетка для пола/ковровых пок-
рытий
2. Телескопическая удлинительная
трубка
3. Ручка гибкого шланга
4. Наконечник гибкого шланга
5. Фиксатор наконечника гибкого
шланга
6. Защелка-фиксатор крышки от-
сека пылесборника
7. Воздухозаборное отверстие
8. Индикатор заполнения пылес-
борника
9. Кнопка сматывания сетевого ка-
беля
10. Ручка для переноски
11. Крышка отсека НЕРА-фильтра
12. НЕРА-фильтр
13. Регулятор мощности
14. Кнопка включения/выключения
15. Входной фильтр
16. Держатель входного фильтра
17. Крышка отсека пылесборника
18. Тканевый пылесборник
19. Держатель пылесборника
20. Щелевая насадка
21. Насадка для чистки мебельной
обивки
22. Малая щетка
23. Бумажный пылесборник
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте все инс-
трукции перед использованием
бытового пылесоса.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для снижения риска возникновения
пожара, поражения электрическим
током или получения травм:
• Используйте данное устройство
только в бытовых целях и в соот-
ветствии с инструкцией по эксплу-
атации.
• Не оставляйте пылесос без при-
смотра, когда он включен в сете-
вую розетку. Всегда вынимайте
сетевую вилку из розетки, когда не
пользуетесь пылесосом или перед
его обслуживанием.
• Для снижения риска удара элек-
трическим током не используйте
пылесос вне помещений или на
мокрых поверхностях.
• Не разрешайте детям использо-
вать пылесос в качестве игрушки.
Особое внимание проявляйте в
том случае, если рядом с работа-
ющим прибором находятся дети,
либо лица с ограниченными воз-
можностями.
• Регулярно проверяйте сетевой ка-
бель на отсутствие повреждений.
При обнаружении дефектов сете-
вого кабеля или в случае ненор-
мальной работы пылесоса, после
его падения, погружения в воду
обращайтесь в авторизованный
сервисный центр.
• Не используйте сетевой кабель
как ручку для переноски, не закры-
вайте дверь, если сетевой кабель
проходит через дверной проем, а
также избегайте контакта сетевого
кабеля с острыми краями или угла-
ми. Во время уборки помещения,
запрещается переезжать пылесо-
сом через сетевой кабель, вы мо-
жете его повредить.
• Запрещается отключать устройс-
РУССКИЙ
1839.indd 121839.indd 12 07.10.2010 15:59:2607.10.2010 15:59:26

13
РУССКИЙ
тво от сети выдергиванием сете-
вой вилки из розетки за сетевой
кабель. При отключении устройс-
тва от сети следует держаться за
сетевую вилку.
• Не беритесь за сетевую вилку или
пылесос мокрыми руками.
• Во время сматывания сетевого ка-
беля придерживайте его рукой, не
допускайте, чтобы сетевая вилка
ударялась о поверхность пола.
• Не допускайте попадания инород-
ных предметов в отверстия уст-
ройства.
• Запрещается закрывать входные
и выходные отверстия устройс-
тва какими-либо предметами.
Запрещается включать устройс-
тво, если какоето из его отверстий
заблокировано.
• Следите за тем, чтобы на входном
фильтре не скапливались пыль,
пух, волосы и прочий мусор, пре-
пятствующий нормальному всасы-
ванию воздуха. Регулярно очищай-
те входной фильтр.
• Следите за тем, чтобы волосы, сво-
бодно висящие элементы одежды,
пальцы или другие части тела не
находились рядом с всасывающим
отверстием пылесоса.
• Перед подсоединением шланга
отключите пылесос от сети.
• Всегда сначала отключайте пыле-
сос кнопкой включения/выключе-
ния и только потом вынимайте се-
тевую вилку из розетки.
• Будьте особенно внимательными
при уборке на лестничных площад-
ках.
• Запрещается использовать пыле-
сос для сбора легковоспламеня-
ющихся жидкостей, таких как бен-
зин, растворители, а также запре-
щается использование пылесоса в
местах хранения таких жидкостей.
• Запрещается собирать с помощью
пылесоса воду или другие жид-
кости, горящие или дымящиеся
сигареты, спички, тлеющий пепел,
а также тонкодисперсную пыль,
например от штукатурки, бетона,
муки или золы. Это может привести
к серьезным повреждениям элект-
ромотора, а также учтите, что такие
случаи не подпадают под действие
гарантийных обязательств.
• Не пользуйтесь пылесосом, если
не установлены:
- тканевый или бумажный пылес-
борник.
- входной и выходной HEPA-
фильтры.
ХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ В
ДОСТУПНОМ МЕСТЕ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Если во время уборки резко снизи-
лась всасывающая мощность пыле-
соса, немедленно выключите пыле-
сос и проверьте телескопическую
трубку или гибкий шланг на предмет
засорения.
Выключите пылесос, и выньте вилку
сетевого шнура из розетки – устра-
ните засор, и только потом продол-
жайте уборку.
• Не производите уборку пылесо-
сом в непосредственной близости
от сильно нагретых поверхностей,
рядом с пепельницами, а также в
местах хранения легковоспламе-
няющихся жидкостей.
1839.indd 131839.indd 13 07.10.2010 15:59:2607.10.2010 15:59:26

14
РУССКИЙ
• Вставляйте сетевую вилку в розет-
ку только сухими руками.
• Перед началом уборки уберите с
пола острые предметы, чтобы не
допустить повреждения пылес-
борника и фильтров.
• При извлечении сетевой вилки из
розетки всегда держитесь за вил-
ку, не тяните за сетевой кабель.
СБОРКА ПЫЛЕСОСА
Полностью распакуйте пылесос и
проверьте его на наличие поврежде-
ний.
Перед включением убедитесь, что
напряжение электрической сети со-
ответствует рабочему напряжению
пылесоса.
Всегда отключайте пылесос и выни-
майте сетевую вилку из розетки во
время замены щетокнасадок, а так-
же во время профилактики.
1. Подсоединение и снятие гиб-
кого шланга (рис. 1)
Вставьте наконечник гибкого шлан-
га (4) в воздухозаборное отверстие
(7). Вставляйте шланг до щелчка,
подтверждающего правильность
подсоединения. Для снятия гибкого
шланга нажмите на фиксаторы (5) и
отсоедините шланг.
2. Подсоединение телескопичес-
кой трубки и насадок
- Подсоедините телескопическую
удлинительную трубку (2) к руко-
ятке гибкого шланга (3) (рис. 2).
Выдвиньте нижнюю часть телеско-
пической трубки на необходимую
длину, предварительно нажав на
кнопку фиксатора (рис. 3).
- Выберите необходимую насадку:
щетку для пола /ковров (1), ще-
левую насадку (20), насадку для
чистки мебельной обивки (21), ма-
лую щетку (22) и подсоедините ее
к телескопической удлинительной
трубке (2).
Щетка для пола/ковровых покры-
тий (1) (рис. 4, 5)
Установите переключатель на щетке
в необходимое положение (в зави-
симости от типа поверхности, на ко-
торой производится уборка).
Щелевая насадка (20)
Насадка предназначена для чистки
радиаторов, щелей, углов и между
подушками диванов.
Насадка для чистки мебельной
обивки (21)
Насадка предназначена для чистки
тканевых поверхностей мягкой ме-
бели.
Малая щетка (22)
Щетка предназначена для сбора
пыли с поверхности мебели, наличие
ворса препятствует повреждению
полированной поверхности мебели.
Использование тканевого или бу-
мажного пылесборника (Рис. 6)
• Откройте крышку отсека пылес-
борника(17),взявшисьза защелку-
фиксатор (6).
• Нажмите на держатель пылесбор-
ника (19), установите тканевый (18)
или бумажный пылесборник (23).
• Закройте крышку отсека пылес-
борника (17).
1839.indd 141839.indd 14 07.10.2010 15:59:2607.10.2010 15:59:26

15
РУССКИЙ
Извлечение бумажного или тка-
невого пылесборника
• Откройте крышку отсека пылес-
борника (17), нажмите на держа-
тель пылесборника (19) и выньте
пылесборник.
• Бумажный пылесборник (23) одно-
разовый и подлежит утилизации
при его заполнении.
• Тканевый пылесборник (18) мно-
горазовый, удалите пыль и мусор
из него, сдвинув пластмассовый
зажим, после этого установите за-
жим на место.
ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед началом работы вытяните се-
тевой кабель на необходимую длину
и вставьте сетевую вилку в розетку.
Желтая отметка на сетевом кабе-
ле предупреждает о максимальной
длине кабеля. Запрещается вытяги-
вать сетевой кабель дальше красной
отметки.
Внимание!
- Всегда включайте пылесос толь-
ко с установленным тканевым или
бумажным пылесборником (18, 23)
и установленными фильтрами (12,
15).
- При использовании тканевого (18)
или бумажного пылесборника (23)
убедитесь в его правильной уста-
новке.
Примечание:
При неправильно установленном
пылесборнике, крышка отсе-
ка пылесборника не закроется,
всегда проверяйте правильность
установки пылесборников, пре-
жде чем закрыть крышку.
1. Для включения пылесоса нажми-
те кнопку включения/выключения
(14).
2. Во время работы вы можете ре-
гулировать мощность всасывания
регулятором (13) или механичес-
ким регулятором, расположенным
на ручке гибкого шланга (3).
3. По окончании уборки в помеще-
нии нажмите кнопку включения/
выключения (14) и выньте сетевую
вилку из розетки.
4. Для сматывания сетевого кабеля
нажмите на кнопку сматывания (9)
и придерживайте рукой сматыва-
ющийся шнур во избежание его
захлестывания и повреждения.
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО
ОТКЛЮЧЕНИЯ
Пылесос оснащен функцией автома-
тического отключения при перегре-
ве электромотора.
• При перегреве электромотора,
сработает автоматический тер-
мопредохранитель и пылесос от-
ключится.
• В этом случае немедленно выньте
вилку сетевого шнура из розетки.
• Проверьте телескопическую труб-
ку и гибкий шланг на предмет
засорения и устраните засор.
• Дайте пылесосу охладиться в тече-
ние приблизительно 20-30 минут,
прежде чем включить его снова.
• Подключите прибор к электри-
ческой сети, включите его, если
прибор не включается, это может
означать, что в пылесосе имеются
1839.indd 151839.indd 15 07.10.2010 15:59:2607.10.2010 15:59:26

16
РУССКИЙ
повреждения. В этом случае необ-
ходимо обратиться в авторизован-
ный сервисный центр для ремонта
пылесоса.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Если во время работы пылесоса ин-
дикатор заполнения пылесборника
(8) светится, то необходимо заме-
нить или очистить пылесборник.
Для этого необходимо сначала вы-
ключить пылесос и отключить его от
сети, затем заменить бумажный или
очистить тканевый пылесборник.
Следите за чистотой входного филь-
тра (15), поскольку от этого зависит
эффективность работы пылесоса;
проводите замену НЕРА-фильтра
(12) по мере необходимости.
Чистка входного фильтра (15)
(Рис. 7)
• Выключите пылесос и отключите
его от сети
• Откройте крышку отсека пылес-
борника(17),взявшисьза защелку-
фиксатор (6).
• Выньте входной фильтр (15) по на-
правлению вверх.
• Промойте его теплой водой, тща-
тельно просушите и установите его
на место.
• Запрещается использовать для
сушки фильтра фен.
• Закройте крышку отсека пылес-
борника (17).
Замена HEPA-фильтра (12) (Рис.
8)
• Выключите пылесос и отключите
его от сети.
• Откройте крышку отсека HEPA-
фильтра (11), извлеките НЕРА-
фильтр (12).
• Вставьте новый НЕРА-фильтр (12)
в отсек.
• Закройте крышку (11).
Корпус пылесоса
• Протирайте корпус пылесоса
влажной тканью.
• Не допускайте попадания жидкос-
ти внутрь корпуса пылесоса.
• Запрещается использовать для
чистки поверхности пылесоса рас-
творители или абразивные чистя-
щие средства.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 1800 Вт
Мощность всасывания: 300 Вт
Матерчатый мешок: 3 л
Емкость пылесборника T-BOX: 2 л
Производитель сохраняет за собой
право изменять дизайн и техничес-
кие характеристики прибора без
предварительного уведомления.
Срок службы прибора - 5 лет
Данное изделие соответству-
ет всем требуемым европей-
ским и российским стандар-
там безопасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
Австрия
1839.indd 161839.indd 16 07.10.2010 15:59:2607.10.2010 15:59:26

ШАҢСОРҒЫШЫ
СИПАТТАМАСЫ
1. Еденге/кілем жабуларына
арналған қылшақ
2. Телескопиялық ұзартқыш түтік
3. Иілгіш құбыршек сабы
4. Иілгіш құбыршек ұшы
5. Иілгіш құбыршек ұшының бекіткіші
6. Шаң жинағыш бөлігі қақпағының
ілгек-бекіткіші
7. Ауатартқыш саңылау
8. Шаң жинағышының толу
көрсеткіші
9. Желілік кабельді орау батырмасы
10. Тасуға арналған сап
11. HEPA-сүзгіш бөлігінің қақпағы
12. HEPA-сүзгіш
13. Қуат реттегіші
14. Қосу/айыру батырмасы
15. Кіру сүзгіші
16. Кіру сүзгішінің ұстағышысы
17. Шаң жинағыш бөлігінің қақпағы
18. Шүберек шаң жинағышы
19. Шаң жинағышының ұстағышы
20. Саңылаулы қондырма
21. Жиһаз қаптауын тазалауға
арналған қондырма
22. Кіші қылшақ
23. Қағаз шаң жинағышы
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
БОЙЫНША МАҢЫЗДЫ
НҰСҚАУЛЫҚТАР
Тұрмыстық шаңсорғышты пайдалану
алдында барлық нұсқаулықтарды
зейін қойып оқып шығыңыз.
ЕСКЕРТУ
Өртену, электр тоғымен зақымдану
немесе жарақат алу тəуекелін азайту
үшін:
• Берілген құрылғыны тек тұрмыстық
мақсаттарда жəне пайдалану
бойынша нұсқаулыққа сəйкес
пайдаланыңыз.
• Шаңсорғыш желілік ашалыққа
қосылған кезде, оны қараусыз
қалдырмаңыз. Əрқашан
шаңсорғышты пайдаланбаған
уақытта немесе оған қызмет
көрсету алдында айыр тетікті
ашалықтан суырыңыз.
• Электр тоғы соққысы тəуекелін
азайту үшін шаңсорғышты
үйлерден тыс немесе дымқыл
беттерде пайдаланбаңыз.
• Балаларға шаңсорғышты ойыншық
ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз.
Егер жұмыс істеп тұрған аспаптың
қасында балалар не мүмкіндігі
шектеулі тұлғалар болса аса назар
болыңыз.
• Желілік кабельді бұзылуларға
тұрақты тексеріңіз.
Желілік кабельде ақаулықтар
табылғанда немесе шаңсорғыш
құлағаннан, суға батырылғаннан
кейін дұрыс істемесе, тел
туындыгерлес қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
• Желілік кабельді тасуға арналған
сап ретінде пайдаланбаңыз, егер
желілік кабель есік арасынан
өтсе, есікті жаппаңыз, сонымен
қатар желілік кабельдің үшкір
шеттермен немесе бұрыштармен
жанасуын болдырмаңыз. Бөлмені
жинау кезінде желілік кабельді
шаңсорғышпен басуға тыйым
салынады, сіз оны зақымдай
аласыз.
• Құрылғының желілік айыр тетігін
ашалықтан желілік кабель арқылы
суырып желіден айыруға тыйым
салынады. Құрылғыны желіден
17
ҚАЗАҚ
1839.indd 171839.indd 17 07.10.2010 15:59:2607.10.2010 15:59:26

18
ҚАЗАҚ
айыру кезінде желілік айыр тетіктен
ұстау керек.
• Желілік айыр тетікті немесе
шаңсорғышты суланған қолмен
ұстамаңыз.
• Желілік кабельді орау кезінде оны
қолмен тартыңқыраңыз, желілік
айыр тетіктің еден бетіне ұрылуын
болдырмаңыз.
• Құрылғының саңылауларына бөтен
заттардың түсуіне жол бермеңіз
• Құрылғының кіру немесе шығу
саңылауларын қандай да
бір заттармен жабуға тыйым
салынады. Егер құрылғының қандай
да бір саңылауы бітелген болса,
оны қосуға тыйым салынады.
• Сүзгіштерде ауаның дұрыс
сорғызылуына кедергі болатын
шаңның, мамықтың, шаштың
жəне өзге қоқыстың жиналмауын
тексеріңіз. Кіру сүзгішін үнемі
тазалап тұрыңыз.
• Шаштың, киімнің бос салбыраған
элементерінің, саусақтардың
немесе дененің басқа бөліктерінің
шаңсорғыштың сорғызу
саңылауына жақын орналаспауын
қадағалаңыз.
• Құбыршекті қосу алдында,
шаңсорғышты желіден айырыңыз.
• Əрқашан əуелі шаңсорғышты
қосу/айыру батырмасы арқылы
айырыңыз жəне содан кейін ғана
желілік айыр тетікті ашалықтан
суырыңыз.
• Баспалдақ алаңшаларын
жинастырған кезде аса назар
болыңыз.
• Шаңсорғышты бензин, еріткіштер
сияқты жеңіл тұтанатын
сұйықтықтарды жинауға
пайдалануға тыйым салынады,
сонымен қатар шаңсорғышты
осындай сұйықтықтарды сақтайтын
жерлерде пайдалануға тыйым
салынады.
• Шаңсорғыш көмегімен суды немесе
басқа сұйықтықтарды, жанып
немесе түтіндеп жатқан темекілерді,
сіріңкелерді, шоқты, сонымен
қатар сылақтың, бетонның, ұнның
немесе күлдің майда түйіршікті
шаңын жинауға тыйым салынады.
Бұл электрмотордың айтарлықтай
бұзылуларына əкелуі мүмкін,
сонымен қатар мұндай жағдайлар
кепілдік міндеттемелердің əсеріне
жатпайтынын есепке алыңыз.
• Егер мыналар орнатылмаған болса
шаңсорғышты пайдаланбаңыз.
- шүберек немесе қағаз шаң
жинағышы.
- кіру немесе HEPA-сүзгіштері;
НҰСҚАУЛЫҚТЫ ҚОЛ ЖЕТЕРЛІК
ЖЕРДЕ САҚТАҢЫЗ
САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ
Егер жинастыру кезінде
шаңсорғыштың сорғызу қуаты
кенет азайып кетсе, тез арада
шаңсорғышты сөндіріңіз жəне
телескопиялық түтікті немесе иілгіш
құбыршекті қоқыстануға тексеріңіз.
Шаңсорғышты сөндіріңіз, жəне желілік
айыр тетікті ашалықтан суырыңыз
– қоқысты жойыңыз, жəне содан кейін
ғана жинастыруды жалғастырыңыз.
• Қатты қыздырылған беттерге
тікелей таяуда, күл сауыттардың
қасында, сонымен қатар тез
тұтанатын сұйықтықтарды
сақтайтын жерлерде шаңсорғышпен
жинастыруды жасамаңыз.
1839.indd 181839.indd 18 07.10.2010 15:59:2607.10.2010 15:59:26

19
ҚАЗАҚ
• Желілік айыр тетікті ашалыққа тек
құрғақ қолмен қосыңыз.
• Жинастыру алдында шаң
жинағыштары мен сүзгіштердің
бұзылуын болдырмау үшін еденнен
үшкір заттарды алып тастаңыз.
• Желілік айыр тетікті ашалықтан
суырғанда əрқашан айыр тетіктен
ұстаңыз, желілік кабельден
тартпаңыз.
ШАҢСОРҒЫШТЫ ЖИНАҚТАУ
Шаңсорғыштың бумасын толық шешіп
жəне бұзылуларының болмауын
тексеріңіз.
Қосар алдында, электр желісіндегі
кернеу шаңсорғыштың жұмыс
кернеуіне сəйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
Қылшақ-қондырмаларды айырбастау
кезінде, сонымен қатар сауықтыру
кезінде əрқашан шаңсорғышты
сөндіріңіз жəне желілік айыр тетікті
ашалықтан суырыңыз.
1. Иілгіш құбыршекті қосу жəне
ажырату (сур. 1)
Иілгіш құбыршектің ұшын (4)
ауатартқыш саңылауға (7) салыңыз.
Құбыршектің қосылу дұрыстығын
растайтын шыртылға дейін
салыңыз. Иілгіш құбыршекті шешу
үшін бекіткішке (5) басыңыз жəне
құбыршекті ажыратыңыз.
2. Телескопиялық түтік пен
қондырмаларды қосу
Телескопиялық ұзартқыш түтікті
(2) иілгіш құбыршектің сабына (3)
қосыңыз (сур. 2). Алдын-ала бекіткіш
батырмасына басып, телескопиялық
түтіктің астыңғы бөлігін қажетті
ұзындыққа шығарыңыз (сур. 3).
Қажетті қондырманы таңдаңыз:
еденге/кілемдерге арналған
қылшақты (1), саңылаулы
қондырманы (20), жиһаз қаптауын
тазалауға арналған қондырманы
(21), кіші қылшақты (22) жəне оны
телескопиялық ұзартқыш түтікке (2)
қосыңыз.
Еденге/кілем жабуларына арналған
қылшақ (1) (сур. 4, 5)
Қылшақтағы ауыстырғышты қажетті
күйге қойыңыз (жинастыру жасалып
жатқан беттің түріне байланысты).
Саңылаулы қондырма (20)
Қондырма радиаторларды,
саңылауларды, бұрыштарды жəне
диван жастықтарының арасын
тазартуға арналған.
Жиһаз қаптауын тазартуға
арналған қондырма (21)
Қондырма жұмсақ жиһаздың кездеме
беттерін тазартуға арналған.
Кіші қылшақ (22)
Жиһаз бетінен шаңды жинауға
арналған, түктің болуы жиһаздың
жылтыратылған бетінің бүлінуін
болдырмайды.
Шүберек немесе қағаз шаң
жинағышын пайдалану (Сур. 6)
• Ілгек-бекіткіштен (6) ұстап, шаң
жинағыш бөлігінің қақпағын (17)
ашыңыз.
• Шаң жинағыш ұстағышына (19)
басып, шүберек (18) немесе қағаз
шаң жинағышын (23) орнатыңыз.
• Шаң жинағыш бөлігінің қақпағын
(17) жабыңыз.
1839.indd 191839.indd 19 07.10.2010 15:59:2607.10.2010 15:59:26

20
ҚАЗАҚ
Қағаз немесе шүберек шаң
жинағышын шығару
• Шаң жинағыш бөлігінің қақпағын
(17) ашыңыз жəне шаң жинағыш
ұстағышына (19) басыңыз жəне шаң
жинағышты шығарыңыз.
• Қағаз шаң жинағышы (23) бір
рет қолданылады жəне толғанда
утилизациялауға жатады.
• Шүберек шаң жинағышы (18) көп
рет қолданылады, пластмасс
қысқышты қозғап шаң мен қоқысты
одан шығарыңыз, содан кейін
қысқышты орнына қойыңыз.
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША
НҰСҚАУЛЫҚ
Жұмысты бастау алдында желілік
кабельді қажетті ұзындыққа
шығарыңыз жəне желілік айыр
тетікті ашалыққа қосыңыз. Желілік
кабельдегі сары белгі кабельдің
максималды ұзындығы туралы
ескертеді. Желілік кабельді қызыл
белгіден əрі созуға тыйым салынады.
Назар аударыңыз
Əрқашан шаңсорғышты тек шүберек
немесе қағаз шаң жинағышын (18,
23) орнатып жəне сүзгіштерді (12, 15)
орнатып қосыңыз.
Шүберек (18) немесе қағаз шаң
жинағышын (23) пайдаланғанда оның
дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
Ескерту:
Шаң жинағыш дұрыс
орнатылмағанда шаң жинағыш
бөлігінің қақпағы жабылмайды,
əрқашан қақпақты жабу алдында
шаң жинағыштың дұрыс
орнатылғандығын тексеріңіз.
1. Шаңсорғышты қосу үшін қосу/
айыру батырмасын (14) басыңыз.
2. Жұмыс істеу кезінде сіз сорғызу
қуатын реттегішпен (13) немесе
иілгіш құбыршектің сабында
орнатылған механикалық
реттегішпен (3) реттей аласыз.
3. Бөлмедегі жинастыруды
аяқтағаннан кейін қосу/айыру
батырмасын (14) басыңыз жəне
айыр тетікті ашалықтан суырыңыз.
4. Желілік кабельді орау үшін орау
батырмасын (9) басыңыз жəне
оралып жатқан баудың шатасуын
жəне бүлінуін болдырмау үшін оны
қолмен тартыңқыраңыз.
АВТОМАТТЫ СӨНУ ҚЫЗМЕТІ
Шаңсорғыш электрмотор қызып
кеткенде автоматты сөну қызметімен
жабдықталған.
• Электрмотор қызып кеткенде,
автоматты термосақтандырғыш
жұмыс істейді жəне шаңсорғыш
сөнеді.
• Мұндай жағдайда тез арада желілік
баудың айыр тетігін ашалықтан
суырыңыз.
• Телескопиялық түтікті жəне иілгіш
құбыршекті қоқыстануға тексеріңіз
жəне қоқысты жойыңыз.
• Шаңсорғышты қайтадан қосу
алдында, оған 20-30 минут бойы
салқындауға беріңіз.
• Аспапты электр желісіне қосыңыз,
оны іске қосыңыз, егер аспап
қосылмаса, бұл шаңсорғышта
бұзылудың болуын білдіруі мүмкін.
Мұндай жағдайда шаңсорғышты
жөндеу үшін тел туындыгерлес
қызмет көрсету орталығына
хабарласу қажет.
1839.indd 201839.indd 20 07.10.2010 15:59:2607.10.2010 15:59:26
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Vitek Vacuum Cleaner manuals

Vitek
Vitek VT-1885 B User manual

Vitek
Vitek VT-1806 OG User manual

Vitek
Vitek VT-1804 User manual

Vitek
Vitek VT-1828 PP User manual

Vitek
Vitek VT-1835 B User manual

Vitek
Vitek Glutton VT-1810 R User manual

Vitek
Vitek VT-8103 B User manual

Vitek
Vitek VT-1860 User manual

Vitek
Vitek VT-8139 User manual

Vitek
Vitek VT-8101 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1894 OR User manual

Vitek
Vitek VT-1804 User manual

Vitek
Vitek VT-8109 User manual

Vitek
Vitek VT-8128 User manual

Vitek
Vitek VT-8100 CM User manual

Vitek
Vitek VT-1814 R User manual

Vitek
Vitek VT-8134 User manual

Vitek
Vitek VT-1895 B/R User manual

Vitek
Vitek VT-1891 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8113 User manual