Vitek VT-1806 OG User manual

4
8
12
16
20
24
28
32
36
MANUAL INSTRUCTION
www.vitek-aus.com
VT-1806 OG
VT-1806 R
1806.indd 11806.indd 1 17.12.2007 14:27:4217.12.2007 14:27:42

2
1806.indd 21806.indd 2 17.12.2007 14:27:4217.12.2007 14:27:42

3
1806.indd 31806.indd 3 17.12.2007 14:27:4217.12.2007 14:27:42

4
ENGLISH
VACUUM CLEANER
Dear customer!
Thank you for purchasing VITEK appli-
ances.
Technology, design, functionality and
compliance with quality standards guar-
antee reliability of the vacuum cleaner
and its ease of use.
The vacuum cleaner is equipped with
HEPA filter (the filter intercepts dust par-
ticles starting from 0.3 mm). HEPA filters
efficiently intercept such particles as
spores, ash, pollen, bacteria and micro-
scopical dust particles. This helps to avoid
respiratory system irritation of children as
well as of adults suffering from allergy,
asthma or allergen sensitivity.
DESCRIPTION
1. Floor and carpet brush
2. Extension pipe
3. Flexible hose handle
4. Flexible hose tip
5. Flexible hose tip clamp
6. Attachment box lid
7. Clamp of the attachment box lid
8. Holder of textile or paper dust-collect-
ing box
9. Inlet filter
10. Dust-collecting box lid
11. Network cable coiling button
12. Carrying handle
13. Dust-collecting box release button
14. Power regulation handle
15. ON/OFF button
16.Air intake
17. Indicator of the dust-collecting box
filling
18.HEPA filter compartment lid
19. HEPA filter
20.Slit-type attachment
21. Attachment for furniture upholstery
22.Small brush
23.Textile dust-collecting box
24.Paper dust-collecting box
25.Brush parking lot
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Before using the vacuum cleaner
please read carefully all the instruc-
tions.
CAUTION
To reduce the risk of fire, electric
shock or injury:
• Do not leave the vacuum cleaner unat-
tended when it is plugged. Always un-
plug the vacuum cleaner from outlet
when no use or before servicing.
• To reduce the risks of getting electric
shock do not use the vacuum cleaner
outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used near
children or disabled.
• Check the cord regularly. If there are
some damages in the unit or in the cord,
do not use the appliance.
• Apply to authorized service centers to
replace the net cable and repair the
unit.
• Use only as described in this manual.
• Do not use the net cable as a carrying
handle, do not close the door if the net
cable passes through doorway, pro-
vide that the net cable does not contact
sharp ledges and corners. Keep the
vacuum cleaner away from the heated
sources.
• Do not pull unplug by pulling on cord. To
unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or vacuum cleaner
with wet hands.
• Do not put any objects into openings.
Do not switch the appliance on of any
of its openings is blocked. Keep free of
dust, lint, hair and anything that may re-
duce airflow.
4
1806.indd 41806.indd 4 17.12.2007 14:27:4217.12.2007 14:27:42

5
ENGLISH
5
• Keep hair, loose clothing, fingers and all
parts of body away from openings.
• Always use ON/OFF button to switch
the vacuum cleaner off, only then un-
plug from socket.
• Take special care while cleaning stair
landings.
• Do not use to collect highly flammable
liquids, such as petrol, solvents, do not
use near such liquids.
• Do not use the vacuum cleaner to pick
up water or other liquids, burning and
smoking cigarettes, matches, smolder-
ing ash, fine dust, for example from
plaster, concrete, flour or cinders and
sharp and cutting objects - it can lead
to crucial damages of the electric mo-
tor. Take into account that such cases
are not liable to warranty.
• Do not use the vacuum cleaner, if the
following accessories are not installed:
- Textile or paper dust-collecting box
- Inlet or HEPA filter;
• When coiling the cord keep it with a
hand not to allow the plug hit the floor
surface.
KEEP THIS MANUAL IN AN EASILY AC-
CESSABLE PLACE
PRECAUTIONS
If during vacuum-cleaning the suction
force sharply decreased, switch off the
vacuum cleaner immediately and check
the extension pipe and flexible hose with
respect to blockage. Switch off the vac-
uum cleaner and unplug it, remove the
blockage and then continue cleaning.
• Do not use the vacuum cleaner near
heated sources, near ashtrays and in
places where flammable liquids are
stored.
• Insert the plug in the socket only with
dry hands.
• Before cleaning take away all sharp ob-
jects from the floor in order not to dam-
age the dust-collecting box.
• While extracting the plug from the sock-
et hold it by the plug, do not pull the net
cable.
ASSEMBLING THE VACUUM CLEAN-
ER
Fully unpack the vacuum cleaner and
check whether there are any damages.
Any manufacturing defect or damage due
to transportation are covered by VITEK
warranty.
Before switching on make sure that the
voltage of the vacuum cleaner corre-
sponds to the net voltage.
Always unplug the vacuum cleaner and
pull the plug out of the socket while
changing attachments and while preven-
tive measures.
1. Attaching and removal of the flex-
ible hose (Fig. 1)
Insert flexible hose tip (4) into air intake
(16) until clicking. To remove flexible
hose press clamp (5) and disconnect the
hose.
2. Attaching of the extension pipe and
attachments
- Attach extension pipe (2) to flex-
ible hose handle (3) (Fig. 2). Extend
the bottom of the extension pipe to a
needed length, pressing first the clamp
button. (Fig. 3)
- Choose a necessary attachment: floor
and carpet brush (1), slit-type attach-
ment (20), attachment for furniture
upholstery (21), small brush (22) and
connect it to the extension pipe.
Floor and carpet brush (1) (Fig. 4 – 5)
Set the switch on the brush at a required
position (depending on the surface type
to be cleaned)
1806.indd 51806.indd 5 17.12.2007 14:27:4217.12.2007 14:27:42

6
ENGLISH
Slit-type attachment (20)
For cleaning radiators, slits, corners and
between sofa pillows.
Attachment for furniture upholstery
(21)
For cleaning fabric surfaces of uphol-
stered furniture.
Small brush (22)
For collecting dust from furniture, nap
prevents polished surface from damage.
Connect small brush (22) to attachment
(21). To reach attachments (20, 21, 22)
open lid (6) by pulling clamp (7).
Use of the textile or paper dust-col-
lecting box (Fig. 6)
• Open dust-collecting box lid (10) by
pressing release button (13).
• In holder (8) install textile (23) or paper
dust-collecting box (24).
• Close lid (10).
Extraction of the textile or paper dust-
collecting box
• Open dust-collecting box lid (10) and
take out dust-collecting box.
• Paper dust-collecting box (23) is dis-
posable and to be utilized upon filling.
• Textile dust-collecting box (24) is non-
expendable, remove dust and rubbish
from it by moving the plastic clamp,
then set the clamp it its place.
USER INSTRUCTIONS
Before operating extend the net cable to
a needed length and insert the plug into
the socket. Yellow mark on the net cable
warns about max. cable length.
Do not extend the net cable beyond the
red mark.
Attention!
- Always switch the vacuum cleaner on
only with inserted textile or paper dust-
collecting box (23, 24) and filters (9,
19).
- Make sure that textile (23) or paper
dust-collecting box (24) are set prop-
erly.
Note:
If a dust-collecting box is inserted im-
properly, the dust-collecting box lid will
not close, always make sure that dust-
collecting boxes are inserted properly.
1. To switch the vacuum cleaner on press
ON/OFF button (15).
2. While working you can regulate suc-
tion force by moving power regulation
handle (14), and by mechanical suction
force adjuster, which is on extension
hose handle (3).
3. After finishing indoor cleaning switch
off the vacuum cleaner by ON/OFF
button (15) and unplug it from socket.
4. To coil the net cable press button (11),
hold the coiling cable with your hand in
order to avoid whipping and damage.
5. During breaks use brush parking lot
(25), by vertical storage use brush
parking lot on the lower part of the vac-
uum cleaner case.
AUTOMATIC SWITCH OFF FUNCTION
The vacuum cleaner has an automatic
switch off function if the electric motor is
overheated.
• In case of electric motor overheating
the automatic thermal switch acts and
the vacuum cleaner switches off.
• In this case unplug the net cord.
• Check if the extension pipe and flex-
ible hose are blocked up – remove the
blockage.
• Cool the vacuum cleaner for approxi-
mately 20 – 30 minutes before switch-
ing on again.
1806.indd 61806.indd 6 17.12.2007 14:27:4217.12.2007 14:27:42

7
ENGLISH
• Plug the appliance to the power sup-
ply, switch it on, if the appliance fails to
switch on, it means the vacuum cleaner
may be damaged. Address an author-
ized service centre to repair the vacuum
cleaner.
CARE
If during work indicator of the dust-col-
lecting box filling (17) switches to “red”,
dust-collecting box needs removing or
cleaning. To do this, switch off and unplug
the vacuum cleaner, then replace paper
dust-collecting box or clean textile dust-
collecting box.
Always keep the inlet filter (9) clean since
it affects the vacuum cleaner work; clean
the filter at least three or four times a year,
more often if severely blocked. Replace
HEPA filter when necessary.
Inlet filter cleaning (9) (Fig. 7)
• Switch off and unplug the vacuum
cleaner.
• Open dust-collecting box lid (10) by
pressing release button (13).
• Take out upwards the plastic frame with
inlet filter (9).
• Take out inlet filter (9), wash it with warm
water, dry thoroughly.
• Insert inlet filter (9) in the plastic frame
and set it in its place.
• Close dust-collecting box lid (10).
HEPA filter cleaning (19) (Fig. 8)
• Switch off and unplug the vacuum
cleaner.
• Open HEPA filter compartment lid (18),
take out HEPA filter (19).
• Wash HEPA filer under warm water. Do
not wash filter (19) in a dishwasher.
• Dry filter (19). Do not use hair-drier.
• Insert filter (19) in the HEPA filter com-
partment.
• Close lid (18).
Case of the vacuum cleaner
• Wipe case of the vacuum cleaner with a
wet cloth.
• Do not allow liquids into the case.
• Do not use solvents or abrasive prod-
ucts for cleaning
TECHNICAL CHARACTERISTICS:
Power supply: 220 V ~ 50 Hz
Power consumption: 2000 W
Suction power: 350 W
Fabric bag 4 l + 1 paper bag
Specifications subject to change without
prior notice.
MINIMUM SERVICE LIFE - 5 YEARS
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions
can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased. The
bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 89/336/
EEC and to the Law Voltage
Regulation (73/23 EEC)
1806.indd 71806.indd 7 17.12.2007 14:27:4217.12.2007 14:27:42

8
DEUTSCH
8
STAUBSAUGER
Sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank für den Erwerb der VITEK-Technik.
Technologie, Design, Funktionalität und Einhal-
tung der Qualitätsstandards garantieren Ihnen
das zuverlässige und bequeme Nutzung des
Staubsaugers.
Der Staubsauger ist mit HEPA-Filter (das Fil-
ter fängt Staubpartikeln ab 0,3 Mikron effektiv
auf) ausgestattet. Es fängt solche Partikeln wie
Sporen, Asche, Pollen, Bakterien und mikros-
kopische Partikeln effektiv auf. Dies ermöglicht
bei Kindern solche Reizungen der Atemwege
sowohl bei Kindern als auch bei Erwachsenen,
die an Allergien, Asthma leiden, oder bei über-
empfindlichen Menschen, zu vermeiden.
BESCHREIBUNG
1. Bürste für Fußboden/Polster
2. Verlängerungsteleskoprohr
3. Schlauchgriff
4. Endstück des biegsamen Schlauchs
5. Endstückhalterung des biegsamen
Schlauchs
6. Fach für Aufsatzaufbewahrung
7. Deckelverschluss des Fachs für Auf-
satzaufbewahrung
8. Halterung des Stoff- oder Papierbeutels
9. Eingangsfilter
10. Deckel des Fachs für Staubbeutel
11. Taste für Kabelaufwicklung
12. Tragegriff
13. Deckelverschluss des Fachs für Staubbeu-
tel
14. Leistungsregler
15. Ein-/Ausschalttaste
16. Lufteinlassöffnungen
17. Staubfüllanzeige für Stoff- oder Papierbeu-
tel
18. Deckel des Fachs für HEPA-Filter
19. HEPA-Filter
20. Schlitzaufsatz
21. Polsterdüse
22. Kleinbürste
23. Stoffbeutel
24. Papierbeutel
25. Bürstenparkstelle
WICHTIGE SICHERHEITSMAßNAHMEN
VOR DER NUTZUNG DES STAUBSAUGERS
LESEN SIE AUFMERKSAM ALLE BEDIE-
NUNGSANLEITUNGEN.
WARNUNG
Um das Risiko von Bränden, Stromschlägen
oder Verletzungen zu vermeiden:
• Lassen Sie den Staubsauger nie unbeauf-
sichtigt, wenn er in die Steckdose einge-
schaltet ist. Schalten Sie das Gerät vom
Stromnetz immer ab, falls Sie es nicht benut-
zen oder vor seiner Reinigung.
• Um das Stromschlagrisiko zu vermeiden,
nutzen Sie nie den Staubsauger außerhalb
der Räumlichkeiten oder auf nassen Flä-
chen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kin-
dern als Spielzeug zu geben. Besondere
Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen an-
gesagt, wenn sich Kinder oder behinderte
Personen während der Nutzung des Geräts
in der Nähe aufhalten.
• Prüfen Sie regelmäßig das Netkabel. Es ist
nicht gestattet, den Staubsauger zu nutzen,
wenn er defekt oder das Netzkabel beschä-
digt ist.
• Bitte wenden Sie sich an ein autorisiertes
Kundenservicedienst, um das Netzkabel
umzutauschen oder den Staubsauger zu re-
parieren.
• Nutzen Sie dieses Gerät nur für den Haushalt
gemäß der Bedienungsanleitung.
• Es ist nicht gestattet, den Staubsauger als
Tragegriff zu nutzen; schließen Sie nie die
Tür zu, falls das Netzkabel durch die Tür läuft;
lassen Sie das Berühren des Netzkabels mit
scharfen Rändern oder mit heißen Ober-
flächen nicht zu. Es ist nicht gestattet, das
Netzkabel mit dem Staubsauger herüberzu-
fahren - Sie können das Gerät beschädigen.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Ober-
flächen fern.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät durch das
Herausziehen des Netzsteckers aus der
Steckdose vom Stromnetz abzuschalten. Es
ist nicht gestattet, das Gerät beim Abschal-
ten vom Stromnetz am Netzkabel zu ziehen.
• Berühren Sie nie den Netzstecker oder den
Staubsauger mit nassen Händen.
• Sperren Sie nie die Eingangs- und Austritt-
söffnungen mit irgendwelchen Gegenstän-
den ab. Es ist nicht gestattet, das Gerät
1806.indd 81806.indd 8 17.12.2007 14:27:4317.12.2007 14:27:43

9
DEUTSCH
9
einzuschalten, falls einer der Öffnungen des
Geräts blockiert ist. Achten Sie bitte darauf,
dass sich an den Filtern kein Staub, Flaum,
Haare und anderes sammeln, was eine nor-
male Lufteinsaugung stört.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Haare, frei
hängende Kleidungsteile, Finger und andere
Körperteile in der Nähe von den Eingangs-
öffnungen des Staubsaugers befinden.
• Schalten Sie das Gerät nur mit der Ein- und
Ausschalttaste aus, und danach schalten Sie
es vom Stromnetz ab.
• Seien Sie bei der Nutzung des Staubsaugers
an Treppenansätzen besonders vorsichtig.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät für die An-
saugung von leichtentzündbaren Flüssigkei-
ten, wie Benzin, Lösungsmittel zu nutzen, es
ist auch nicht gestattet, es in den Lagerungs-
stellen von solchen Flüssigkeiten zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet, mit dem Staubsau-
ger sowohl Wasser oder andere Flüssigkei-
ten, brennende oder rauchende Zigaretten,
Streichhölzer, glühende Asche, als auch
hyperfeinen Staub, z.B. Putzstaub, Beton,
Mehl oder Asche, zu sammeln. Es kann zur
Beschädigung des Elektromotors führen,
achten Sie darauf, dass es keine Garantiefäl-
le sind.
• Es ist nicht gestattet, den Staubsauger zu
nutzen, falls:
- Stoff- oder Papierbeutel fehlt.
- Eingangs- und HEPA-Filter fehlt;
• Halten Sie am Netzkabel fest, wenn sie es
aufwickeln, lassen Sie nicht zu, dass der
Netzstecker gegen die Bodenflächen nicht
schlägt.
BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
AN EINEM LEICHT ZUGÄNGLICHEM ORT AUF.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Falls sich die Saugleistung des Staubsaugers
während der Reinigung stark gesunken hat,
schalten Sie ihn sofort aus und prüfen Sie, ob
das Teleskoprohr und der biegsame Schlauch
nicht verstopft sind. Schalten Sie den Staub-
sauger aus, danach schalten Sie ihn vom
Stromnetz ab, und dann setzen Sie die Reini-
gung fort.
Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe
von stark aufgeheizten Oberflächen, Aschen-
bechern und an den Stellen der Lagerung von
leicht entzündbaren Flüssigkeiten zu nutzen.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdo-
se nur mit trockenen Händen ein. Räumen
Sie vom Fußboden vor der Reinigung schar-
fe Gegenstände, um die Beschädigung vom
Staubbeutel und Filter zu vermeiden.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Ab-
schalten vom Stromnetz am Netzkabel zu
ziehen, halten und ziehen Sie ihn am Ste-
cker.
AUFBAU DES STAUBSAUGERS
• Packen Sie den Staubsauger vollständig aus
und prüfen Sie ihn auf Beschädigungen. Be-
liebige Werkdefekte oder Beschädigungen,
die bei der Transportierung des Geräts ent-
standen sind, gelten als Garantiefall.
• Vor der ersten Inbetriebnahme vergewissern
Sie sich, dass die Spannung des Geräts mit
der Netzspannung übereinstimmt.
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz im-
mer ab und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose während des Aufsatzwech-
sels und der Wartung.
1. Anschließung und Abtrennung des bieg-
samen Schlauchs (Abb. 1)
Setzen Sie das Endstück des biegsamen
Schlauchs (4) in die Luftantrittsöffnung (16).
Setzen Sie den Schlauchs, bis er richtig ein-
rastet. Um den biegsamen Schlauch vom Ge-
rät abzutrennen, drücken Sie die Halterung (5)
und trennen Sie den Schlauch ab.
2. Anschließung des Teleskoprohrs und der
Aufsätze
- Schließen Sie das Teleskoprohr (2) an den
Griff des biegsamen Schlauchs (3) an (Abb.
2). Ziehen Sie den unteren Teil des Telesko-
prohrs auf die notwendige Länge heraus,
drücken Sie dafür auf die Halterung (Abb.
3).
- Wählen Sie den notwendigen Aufsatz: Fuß-
boden-/Polsterbürste (1), Aufschlitzdüse
(20), Polsterdüse (21), Kleinbürste (22) und
schließen Sie diese an das Teleskoprohr.
Bürste für den Fußboden/Polster (1) (Abb.
4-5)
Stellen Sie den Schalter an der Bürste in die
1806.indd 91806.indd 9 17.12.2007 14:27:4317.12.2007 14:27:43

10
DEUTSCH
10
notwendige Position (hängt von dem gereinig-
ten Oberflächentyp).
Schlitzaufsatz (20)
Der Aufsatz ist für die Reinigung von Heizkör-
pern, Spalten, Ecken und Kopfkissen geeig-
net.
Polsterdüse (21)
Der Aufsatz ist für die Reinigung von Stoffober-
flächen der Polstermöbeln geeignet.
Kleinbürste (22)
Die Bürste ist für die Ansaugung von Staub auf
der Möbeloberfläche geeignet, das Vorhan-
densein von Bürstenflor dient zur Vermeidung
der Fußbodenbeschädigungen. Für die Nut-
zung setzen Sie die Kleinbürste (22) auf den
Aufsatz (22).
Für den Zugang zu den Aufsätzen (20,21,22),
öffnen Sie den Deckel (20), halten Sie dafür
am Deckelverschluss (7).
Nutzung von Stoff- oder Papierbeutel (Abb.
6)
• Öffnen Sie den Deckel des Staubbeutels
(10), halten Sie am Deckelverschluss (13).
• Setzen Sie in die Halterung des Staubbeutels
(8) den Stoffbeutel (23) oder den Papierbeu-
tel (24) ein.
• Schließen Sie den Deckel des Staubbeutels
(10) zu.
Herausnahme von Papier- oder Stoffbeutel
• Öffnen Sie den Deckel des Staubfilters (10),
halten Sie am Deckelverschluss (13).
• Der Papierbeutel (23) darf nur einmalig be-
nutzt werden und wird nach der Nutzung ver-
wertet.
• Der Stoffbeutel (24) ist mehrfach nutzbar,
entfernen Sie den Staub und den Schmutz
daraus, stellen Sie dafür die Halterung um,
nach der Reinigung stellen Sie die Halterung
zurück.
BETRIEBSANLEITUNG
Vor der Nutzung des Geräts ziehen Sie das
Netzkabel vollständig heraus und schalten Sie
den Netzstecker in die Steckdose. Das gelbe
Zeichen am Netzkabel zeigt die maximale Län-
ge des Netzkabels. Es ist nicht gestattet, das
Netzkabel weiter als das rote Zeichen am Netz-
kabel herauszuziehen.
Achtung!
- Nutzen Sie den Staubsauger nur mit den
eingesetzten originellen Stoff- und Pa-
pierbeuteln (23,24) und Filtern (9,19).
- Vergewissern Sie sich bei der Nutzung
des Stoff (23)- oder Papierbeutels (24),
ob diese richtig eingesetzt sind.
Anmerkung:
Wenn der Staubbeutel falsch eingestellt ist,
wird sich der Deckel des Staubbeutelfachs
nicht schließen, prüfen Sie immer die Richtig-
keit der Aufstellung der Staubbeutel, bevor Sie
den Deckel schließen.
1. Um den Staubsauger auszuschalten, drü-
cken Sie Ein- und Ausschalttaste (15).
2. Während der Nutzung des Geräts können
Sie die Ansaugleistung mit dem entspre-
chenden Regler (14) oder mit einem Regler,
der sich am Griff des biegsamen Schlauchs
(3) befindet, manuell einstellen.
3. Nach der Reinigung drücken Sie die Ein-
und Ausschalttaste (15) und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
4. Für die Aufwicklung des Netzkabels drücken
Sie die Taste zur Aufwicklung des Netzka-
bels (11) und halten Sie das aufwickelnde
Kabel mit der Hand zurück, um Überschläge
und Verletzungen zu vermeiden.
5. In den Pausen beim Staubsaugen nutzen Sie
die Parkstelle der Bürste (25), bei der senk-
rechten Lagerung nutzen Sie die Parkstelle
der Bürste in dem unteren Teil des Staub-
saugers.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
Der Staubsauger ist mit der Funktion der au-
tomatischen Abschaltung bei der Überhitzung
des Elektromotors ausgestattet.
• Bei der Überhitzung des Elektromotors wird
automatisch das Sicherungselement ange-
sprochen, und der Staubsauger schaltet sich
ab.
• Schalten Sie in diesem Falle das Gerät sofort
vom Stromnetz ab.
• Prüfen Sie, ob das Teleskoprohr und der
1806.indd 101806.indd 10 17.12.2007 14:27:4317.12.2007 14:27:43

11
DEUTSCH
biegsame Schlauch nicht beschädigt sind,
beseitigen Sie die Verstopfung.
• Lassen Sie den Staubsauger ca. 20-30 Minu-
ten abkühlen, bevor Sie ihn wieder einschal-
ten.
• Schalten Sie den Staubsauger an das Strom-
netz an, schalten Sie ihn ein, wenn das Gerät
nicht eingeschaltet wird, kann das bedeuten,
dass es beschädigt ist. Bitte wenden Sie sich
an ein autorisiertes Kundenservicedienst, um
den Staubsauger zu reparieren.
PFLEGE DES GERÄTS
Falls sich die Staubfüllanzeige (17) während
des Betriebs des Staubsaugers auf „rot“ um-
schaltet, tauschen Sie das HEPA-Filter um oder
reinigen Sie es. Dafür schalten Sie zuerst den
Staubsauger aus und schalten Sie ihn vom
Stromnetz ab, tauschen Sie dann das Papierfil-
ter um oder reinigen Sie den Stoffbeutel.
• Achten Sie bitte auf die Sauberkeit des Ein-
gangsfilters (9), weil die Betriebsleistung des
Staubsaugers davon abhängt; führen Sie die
Reinigung des Filters nicht weniger als drei-
mal oder viermal pro Jahr, bei einer starken
Verschmutzung öfters durch.
• Das HEPA-Filters (19) wird im Notfall umge-
tauscht.
Reinigung des Eingangsfilters (9) (Abb. 7)
• Schalten Sie den Staubsauger aus und schal-
ten Sie ihn vom Stromnetz ab.
• Öffnen Sie den Deckel des Staubbeutels (10),
halten Sie sich am Deckelverschluss (13).
• Nehmen Sie den Kunststoffrahmen mit dem
Eingangsfilter (9) nach oben heraus.
• Spülen Sie das HEPA-Filter (9) unter einem
lauwarmen Wasserstrom ab, trocknen Sie es
sorgfältig.
• Stellen Sie das Eingangsfilter (9) in den
Kunststoffrahmen ein und stellen Sie diesen
zurück in den Staubsauger.
• Schließen Sie den Deckel des Staubbeutels
(10) zu.
Reinigung des HEPA-Filters (19) (Abb. 8)
• Schalten Sie den Staubsauger ein und schal-
ten Sie ihn vom Stromnetz ab.
• Öffnen Sie den Deckel des Fachs fürs HEPA-
Filter (18), nehmen Sie das HEPA-Filter her-
aus (19).
• Spülen Sie das HEPA-Filter (19) unter einem
lauwarmen Wasserstrom ab. Es ist nicht ge-
stattet, das Filter (19) in der Geschirrspülma-
schine zu waschen.
• Trocknen Sie das Filter (19) ab. Es ist nicht
gestattet, einen Haartrockner für die Trock-
nung des Filters zu benutzen.
• Stellen Sie das Filter (3) zurück in das Fach
des HEPA-Filters (19).
• Schließen Sie den Deckel (18) zu.
Gehäuse des Staubsaugers
• Wischen Sie das Gehäuse des Staubsaugers
mit einem feuchten Tuch ab.
• Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit ins
Gehäuse des Staubsaugers nicht eindringt.
• Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungs-
mittel für die Reinigung des Staubsaugers zu
benutzen.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220 V ~ 50 Hz
Leistung: 2000 W
Ansaugleistung: 350 W
Stoffbeutel 4 Liter + 1 Papierbeutel
Der Hersteller behält sich das Recht vor die
CharakteristikendesGerätesohne Vorbescheid
zu ändern.
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt nicht
weniger, als 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vor-
zulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektroma-
gnetischen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
1806.indd 111806.indd 11 17.12.2007 14:27:4317.12.2007 14:27:43

12
ПЫЛЕСОС
Уважаемый покупатель!
Благодарим вас за покупку техники компа-
нии VITEK. Технология, дизайн, функцио-
нальность и соответствие стандартам каче-
ства гарантируют вам надежность и удоб-
ство в пользовании пылесосом.
Пылесос снабжен фильтром HEPA (фильтр
задерживает частицы пыли от 0,3 мкм и
больше). Фильтры HEPA эффективно задер-
живают такие частицы, как споры, пепел,
пыльца, бактерии и микроскопические ча-
стички пыли. Это позволяет избежать раз-
дражений органов дыхания у детей, а также
у людей, страдающих аллергией, астмой,
или особо чувствительных к аллергенам.
ОПИСАНИЕ
1. Щетка для пола/ковровых покрытий
2. Телескопическая удлинительная трубка
3. Ручка гибкого шланга
4. Наконечник гибкого шланга
5. Фиксатор наконечника гибкого шланга
6. Крышка отсека для хранения насадок
7. Фиксатор крышки отсека для хранения
насадок
8. Держатель тканевого или бумажного
пылесборника
9. Входной фильтр
10. Крышка отсека пылесборника
11. Кнопка сматывания сетевого кабеля
12. Ручка для переноски
13. Фиксатор крышки отсека пылесборника
14. Регулятор мощности
15. Кнопка включения/выключения
16. Воздухозаборное отверстие
17. Индикатор наполнения тканевого или
бумажного пылесборника
18. Крышка отсека НЕРА-фильтра
19. НЕРА-фильтр
20. Щелевая насадка
21. Насадка для чистки мебельной обивки
22. Малая щетка
23. Тканевый пылесборник
24. Бумажный пылесборник
25. Место «парковки» щетки
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗ-
ОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте все инструк-
ции перед использованием бытового
пылесоса. Сохраните данное руковод-
ство, используйте его в дальнейшем в
качестве справочного материала.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для снижения риска возникновения пожа-
ра, поражения электрическим током или
получения травм:
• Не оставляйте пылесос без присмотра,
когда он включен в сетевую розетку. Всег-
да вынимайте сетевую вилку из розетки,
когда не пользуетесь пылесосом или пе-
ред его обслуживанием.
• Для снижения риска удара электриче-
ским током не используйте пылесос вне
помещений или на мокрых поверхностях.
• Не разрешайте детям использовать пы-
лесос в качестве игрушки. Особое внима-
ние проявляйте в том случае, если рядом
с работающим прибором находятся дети
либо лица с ограниченными возможно-
стями.
• Регулярно проверяйте сетевой кабель.
При обнаружении дефектов в устройстве
или сетевом кабеле пользоваться пыле-
сосом запрещается.
• Для замены сетевого кабеля или ремонта
прибора обращайтесь в авторизованный
сервисный центр.
• Используйте данное устройство только
в бытовых целях и в соответствии с ин-
струкцией по эксплуатации.
• Не используйте сетевой кабель как ручку
для переноски, не закрываете дверь, если
сетевой кабель проходит через дверной
проем, а также избегайте контакта сете-
вого кабеля с острыми краями или угла-
ми. Во время пользования запрещается
переезжать пылесосом через сетевой
кабель - вы можете его повредить. Дер-
жите сетевой кабель вдали от источников
тепла.
• Запрещается отключать устройство от
сети выдергиванием сетевой вилки из
розетки за сетевой кабель. При отключе-
нии устройства от сети следует держать-
ся за сетевую вилку.
• Не беритесь за сетевую вилку или за пы-
лесос мокрыми руками.
РУССКИЙ
1806.indd 121806.indd 12 17.12.2007 14:27:4317.12.2007 14:27:43

13
• Запрещается закрывать входные и вы-
ходные отверстия устройства какими-
либо предметами. Запрещается вклю-
чать устройство, если какое-либо из его
отверстий заблокировано. Следите за
тем, чтобы на фильтрах не скапливались
пыль, пух, волосы и прочий мусор, пре-
пятствующий нормальному всасыванию
воздуха.
• Следите за тем, чтобы волосы, свободно
висящие элементы одежды, пальцы или
другие части тела не находились рядом с
всасывающим отверстием пылесоса.
• Всегда сначала отключайте пылесос
кнопкой включения/выключения и только
потом отключайте его от сети.
• Будьте особенно внимательны при убор-
ке на лестничных площадках.
• Запрещается использовать пылесос для
сбора легковоспламеняющихся жидко-
стей, таких как бензин, растворители, а
также запрещается использование пыле-
соса в местах хранения таких жидкостей.
• Запрещается собирать с помощью пыле-
соса воду или другие жидкости, горящие
или дымящиеся сигареты, спички, тлею-
щий пепел, тонкодисперсную пыль (на-
пример, от штукатурки, бетона), а также
муку или золу. Это может привести к се-
рьезным повреждениям электромотора;
учтите, что такие случаи не подпадают
под действие гарантийных обязательств.
• Не пользуйтесь пылесосом, если не уста-
новлены:
- тканевый или бумажный пылесборник;
- входной и HEPA-фильтры.
• Во время сматывания сетевого кабеля
придерживайте его рукой, не допускайте,
чтобы сетевая вилка ударялась о поверх-
ность пола.
ХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ В ДОСТУПНОМ
МЕСТЕ.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Если во время уборки резко снизилась вса-
сывающая мощность пылесоса, немедлен-
но выключите пылесос и проверьте теле-
скопическую трубку или гибкий шланг на
предмет засорения. Выключите пылесос,
затем отключите его от сети – устраните за-
сор, и только потом продолжайте уборку.
• Не производите уборку пылесосом в не-
посредственной близости от сильно на-
гретых поверхностей, рядом с пепельни-
цами, а также в местах хранения легко-
воспламеняющихся жидкостей.
• Вставляйте сетевую вилку в розетку толь-
ко сухими руками.
• Перед началом уборки уберите с пола
острые предметы, чтобы не допустить по-
вреждения пылесборников и фильтров.
• При извлечении сетевой вилки из розет-
ки всегда держитесь за вилку, не тяните
за сетевой кабель.
СБОРКА ПЫЛЕСОСА
Полностью распакуйте пылесос и проверьте
его на наличие повреждений. Любой завод-
ской дефект или повреждение, возникшее
в результате транспортировки, подпадают
под действие гарантии фирмы VITEK.
Перед включением убедитесь, что напря-
жение электрической сети соответствует
рабочему напряжению пылесоса.
Всегда отключайте пылесос и вынимайте
сетевую вилку из розетки во время замены
щеток-насадок, а также во время профи-
лактики.
1. Подсоединение и снятие гибкого
шланга (Рис. 1)
Вставьте наконечник гибкого шланга (4) в
воздухозаборное отверстие (16). Встав-
ляйте шланг до щелчка, подтверждающего
правильность подсоединения. Для снятия
гибкого шланга нажмите на фиксатор (5) и
отсоедините шланг.
2. Подсоединение телескопической
трубки и насадок
- Подсоедините телескопическую удли-
нительную трубку (2) к рукоятке гибкого
шланга (3) (Рис. 2). Выдвиньте нижнюю
часть телескопической трубки на необ-
ходимую длину, предварительно нажав
на кнопку фиксатора (Рис. 3).
- Выберите необходимую насадку: щетку
для пола /ковров (1), щелевую насад-
ку (20), насадку для чистки мебельной
РУССКИЙ
1806.indd 131806.indd 13 17.12.2007 14:27:4317.12.2007 14:27:43

14
обивки (21), малую щетку (22), и подсо-
едините ее к телескопической удлини-
тельной трубке.
Щетка для пола/ковровых покрытий (1)
(Рис. 4-5)
Установите переключатель на щетке в не-
обходимое положение (в зависимости от
типа поверхности, на которой производит-
ся уборка).
Щелевая насадка (20)
Насадка предназначена для чистки ради-
аторов, щелей, углов и между подушками
диванов.
Насадка для чистки мебельной обивки (21)
Насадка предназначена для чистки ткане-
вых поверхностей мягкой мебели.
Малая щетка (22)
Щетка предназначена для сбора пыли с по-
верхности мебели, наличие ворса препят-
ствует повреждению полированной поверх-
ности мебели. При использовании устано-
вите малую щетку (22) на насадку (21).
Для доступа к насадкам (20, 21, 22) открой-
те крышку (6), взявшись за фиксатор (7).
Использование тканевого или бумажно-
го пылесборника (Рис. 6)
• Откройте крышку отсека пылесборника
(10), взявшись за фиксатор (13).
• В держатель пылесборника (8) установи-
те тканевый (23) или бумажный пылес-
борник (24).
• Закройте крышку отсека пылесборника
(10).
Извлечение бумажного или тканевого
пылесборника
• Откройте крышку отсека пылесборника
(10) и выньте пылесборник.
• Бумажный пылесборник (23) одноразо-
вый и подлежит утилизации при заполне-
нии.
• Тканевый пылесборник (24) многоразо-
вый; удалите из него пыль и мусор, сдви-
нув пластмассовый зажим, после этого
установите зажим на место.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед началом работы вытяните сетевой
кабель на необходимую длину и вставьте
сетевую вилку в розетку. Желтая отметка на
сетевом кабеле предупреждает о том, что
кабель вытянут на максимальную рекомен-
дуемую длину.
Запрещается вытягивать сетевой кабель
дальше красной отметки.
Внимание!
- Всегда включайте пылесос только с
установленным тканевым или бумаж-
ным пылесборником (23, 24) и уста-
новленными фильтрами (9, 19).
- При использовании тканевого (23) или
бумажного пылесборника (24) убеди-
тесь в его правильной установке.
Примечание
При неправильно установленном пылес-
борнике крышка отсека пылесборника не
закроется, всегда проверяйте правиль-
ность установки пылесборников, прежде
чем закрыть крышку.
1. Для включения пылесоса нажмите кноп-
ку включения/выключения (15).
2. Во время работы вы можете регулиро-
вать мощность всасывания регулятором
(14) или механическим регулятором,
расположенным на ручке гибкого шланга
(3).
3. По окончании уборки в помещении на-
жмите кнопку включения/выключения
(15) и выньте сетевую вилку из розетки.
4. Для сматывания сетевого кабеля нажми-
те на кнопку сматывания (11), обязатель-
но придерживайте рукой сматывающий-
ся шнур, чтобы избежать его захлестыва-
ния и повреждения.
5. В перерывах во время работы исполь-
зуйте место «парковки» щетки (25), при
хранении в вертикальном положении
используйте место «парковки» щетки на
нижней части корпуса пылесоса.
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ОТКЛЮ-
ЧЕНИЯ
Пылесос оснащен функцией автоматиче-
РУССКИЙ
1806.indd 141806.indd 14 17.12.2007 14:27:4317.12.2007 14:27:43

15
РУССКИЙ
ского отключения при перегреве электро-
мотора.
• При перегреве электромотора сработает
автоматический термопредохранитель и
пылесос отключится.
• В этом случае немедленно выньте вилку
сетевого шнура из розетки.
• Проверьте телескопическую трубку и гиб-
кий шланг на предмет засорения; устра-
ните засор.
• Дайте пылесосу охладиться в течение
приблизительно 20-30 минут, прежде чем
включить его снова.
• Подключите прибор к электрической сети,
включите его. Если прибор не включает-
ся, это может означать, что в пылесосе
имеются повреждения. В этом случае не-
обходимо обратиться в авторизованный
сервисный центр для ремонта пылесоса.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Если во время работы пылесоса индикатор
наполнения пылесборника (17) переклю-
чится на «красный», необходимо заменить
или очистить пылесборник. Для этого не-
обходимо сначала выключить пылесос и от-
ключить его от сети, затем заменить бумаж-
ный или очистить тканевый пылесборник.
Следите за чистотой входного фильтра (9),
поскольку от этого зависит эффективность
работы пылесоса; проводите чистку филь-
тра не менее трех-четырех раз в год, а при
сильном засорении - чаще. Замена НЕРА-
фильтра (19) осуществляется по мере не-
обходимости.
Чистка входного фильтра (9) (Рис. 7)
• Выключите пылесос и отключите его от
сети.
• Откройте крышку отсека пылесборника
(10), взявшись за фиксатор (13).
• Выньте пластмассовую рамку с входным
фильтром (9) по направлению вверх.
• Выньте входной фильтр (9), промойте его
теплой водой, тщательно просушите.
• Вставьте входной фильтр (9) в пластмас-
совую рамку и установите ее на место.
• Закройте крышку отсека пылесборника
(10).
Чистка HEPA-фильтра (19) (Рис. 8)
• Выключите пылесос и отключите его от
сети.
• Откройте крышку отсека HEPA-фильтра
(18), извлеките НЕРА-фильтр (19).
• Промойте НЕРА-фильтр (19) под струей
слегка теплой воды. Не используйте для
промывки фильтра (19) посудомоечную
машину.
• Просушите фильтр (19). Запрещается ис-
пользовать для сушки фильтра фен.
• Вставьте фильтр (19) в отсек для НЕРА-
фильтра.
• Закройте крышку (18).
Корпус пылесоса
• Протирайте корпус пылесоса мягкой
влажной тканью.
• Не допускайте попадания жидкости
внутрь корпуса пылесоса.
• Запрещается использовать для чистки
поверхности пылесоса растворители или
абразивные чистящие средства.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 2000 Вт
Мощность всасывания: 350 Вт
Матерчатый мешок 4 л + 1 бумажный ме-
шок
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн и технические характери-
стики прибора без предварительного уве-
домления.
Срок службы прибора не менее 5-ти лет
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и
российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ,
Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
1806.indd 151806.indd 15 17.12.2007 14:27:4417.12.2007 14:27:44

16
ҚАЗАҚ
ШАҢСОРҒЫШ
Құрметті сатып алушы !
Сізге VITEK компаниясының техникасын
сатып алғаныңыз үшін рахмет айтамыз.
Технология, əрленім, қызметтілік жəне
сапа стандарттарына сəйкестігі сізге
шаңсорғышты пайдаланғанда сенімділік пен
қолайлылыққа кепілдік береді.
Шаңсорғыш HEPA сүзгішімен жабдықталған
(сүзгіш 0,3 мкм жəне одан үлкен шаң
бөлшектерін ұстап қалады). HEPA сүзгіштері
споралар, күл, тозаң, бактериялар сияқты
бөлшектерді жəне шаңның микросопиялық
бөлшектерін нəтижелі ұстап қалады. Бұл
балалардың, сонымен қатар тітірден,
демікпеден азап шегетін, немесе
аллергендерге аса сезгіш адамдардың тыныс
алу мүшелерінің тітіркенуін болдырмауға
мүмкіндік береді.
СИПАТТАМАСЫ
1. Еденге/кілем жабуларына арналған
қылшақ
2. Телескопиялық ұзартқыш түтік
3. Иілгіш құбыршек сабы
4. Иілгіш құбыршек ұшы
5. Иілгіш құбыршек ұшының бекіткіші
6. Қондырмаларды сақтауға арналған
бөліктің қақпағы
7. Қондырмаларды сақтауға арналған бөлік
қақпағының бекіткіші
8. Шүберек немесе қағаз шаң
жинақшасының ұстаушысы
9. Кіру сүзгіші
10. Шаң жинақшасы бөлігінің қақпағы
11. Желілік кабельді орау батырмасы
12. Тасуға арналған сап
13. Шаң жинақшасы бөлігі қақпағының
бекіткіші
14. Қуат реттегіші
15. Қосу/айыру батырмасы
16. Ауатартқыш саңылау
17. Шүберек немесе қағаз шаң
жинақшасының толу көрсеткіші
18. HEPA-сүзгіш бөлігінің қақпағы
19. HEPA-сүзгіш
20. Саңылаулы қондырма
21. Жиһаз қаптауын тазалауға арналған
қондырма
22. Кіші қылшақ
23. Шүберек шаң жинақшасы
24. Қағаз шаң жинақшасы
25. Қылшақты “ орынға қою” орны
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ БОЙЫНША
МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛЫҚТАР
Тұрмыстық шаңсорғышты пайдалану
алдында барлық нұсқаулықтарды зейін қойып
оқып шығыңыз.
ЕСКЕРТУ
Өртену, электр тоғымен зақымдану немесе
жарақат алу тəуекелін азайту үшін:
• Шаңсорғыш желілік розеткаға қосулы
кезде, оны қараусыз қалдырмаңыз.
Əрқашан шаңсорғышты пайдаланбаған
уақытта немесе оған қызмет көрсету
алдында айыр тетікті розеткадан
суырыңыз.
• Электр тоғы соққысы тəуекелін азайту
үшін шаңсорғышты үйлерден тыс немесе
дымқыл беттерде пайдаланбаңыз.
• Балаларға шаңсорғышты ойышық ретінде
пайдалануға рұқсат етпеңіз. Егер жұмыс
істеп тұрған аспаптың қасында балалар
не мүмкіндігі шектеулі тұлғалар болса аса
назар болыңыз.
• Желілік кабельді тұрақты тексеріңіз.
Құрылғыда немесе желілік кабельде
ақаулықтар табылғанда, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
• Желілік кабельді айырбастау немесе
аспапты жөндеу үшін тел туындыгерлес
қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Берілген құрылғыны тек тұрмыстық
мақсаттарда жəне пайдалану бойынша
нұсқаулыққа сəйкес пайдаланыңыз.
• Желілік кабельді тасуға арналған сап
ретінде пайдаланбаңыз, егер желілік
кабель есік арасынан өтсе, есікті
жаппаңыз, сонымен қатар желілік
кабельдің үшкір шеттермен немесе
бұрыштармен жанасуын болдырмаңыз.
Пайдалану кезінде желілік кабельді
шаңсорғышпен басуға тыйым салынады –
сіз оны зақымдай аласыз. Желілік кабельді
жылу көздерінен қашықтықта ұстаңыз.
• Құрылғының желілік айыр тетігін
розеткадан желілік кабель арқылы суырып
желіден айыруға тыйым салынады.
Құрылғыны желіден айыру кезінде желілік
айыр тетіктен ұстау керек.
1806.indd 161806.indd 16 17.12.2007 14:27:4417.12.2007 14:27:44

17
ҚАЗАҚ
• Желілік айыр тетікті немесе шаңсорғышты
суланған қолмен ұстамаңыз.
• Құрылғының кіру немесе шығу
саңылауларын қандай да бір заттармен
жабуға тыйым салынады. Егер құрылғының
қандай да бір саңылауы бітелген болса,
оны қосуға тыйым салынады. Сүзгіштерде
ауаның дұрыс сорғызылуына кедергі
болатын шаңның, мамықтың, шаштың жəне
өзге қоқыстың жиналмауын тексеріңіз.
• Шаштың, киімнің бос салбыраған
элементерінің, саусақтардың немесе
дененің басқа бөліктерінің шаңсорғыштың
сорғызу саңылауына жақын орналаспауын
қадағалаңыз.
• Əрқашан əуелі шаңсорғышты қосу/айыру
батырмасы арқылы айырыңыз жəне содан
кейін ғана оны желіден айырыңыз.
• Баспалдақ алаңшаларын жинастырған
кезде аса назар болыңыз.
• Шаңсорғышты бензин, еріткіштер
сияқты жеңіл тұтанатын сұйықтықтарды
жинауға пайдалануға тыйым салынады,
сонымен қатар шаңсорғышты осындай
сұйықтықтарды сақтайтын жерлерде
пайдалануға тыйым салынады.
• Шаңсорғыш көмегімен суды немесе басқа
сұйықтықтарды, жанып немесе түтіндеп
жатқан темекілерді, сіріңкелерді, шоқты,
сонымен қатар сылақтың, бетонның,
ұнның немесе күлдің майда түйіршікті
шаңын жинауға тыйым салынады.
Бұл электрмотордың айтарлықтай
бұзылуларына əкелуі мүмкін, сонымен
қатар мұндай жағдайлар кепілдік
міндеттемелердің əсеріне жатпайтынын
есепке алыңыз.
• Егер мыналар орнатылмаған болса
шаңсорғышты пайдаланбаңыз.
- шүберек немесе қағаз шаң жинақшасы.
- кіру жəне HEPA-сүзгіштері;
• Желілік кабельді орау кезінде оны қолмен
тартыңқыраңыз, желілік айыр тетіктің еден
бетіне ұрылуын болдырмаңыз.
НҰСҚАУЛЫҚТЫ ҚОЛ ЖЕТЕРЛІК ЖЕРДЕ
САҚТАҢЫЗ
САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ
Егер жинастыру кезінде шаңсорғыштың
сорғызу қуаты кенет азайып кетсе, тез арада
шаңсорғышты сөндіріңіз жəне телескопиялық
түтікті немесе иілгіш құбыршекті қоқыстануға
тексеріңіз. Шаңсорғышты сөндіріңіз,
бұдан кейін оны желіден айырыңыз
– қоқысты жойыңыз, жəне содан кейін ғана
жинастыруды жалғастырыңыз.
• Қатты қыздырылған беттерге тікелей
таяуда, күл сауыттардың қасында,
сонымен қатар тез тұтанатын
сұйықтықтарды сақтайтын жерлерде
шаңсорғышпен жинастыруды жасамаңыз.
• Желілік айыр тетікті розеткаға тек құрғақ
қолмен қосыңыз.
• Жинастыру алдында шаң жинақшалары
мен сүзгіштердің бұзылуын болдырмау
үшін еденнен үшкір заттарды алып
тастаңыз.
• Желілік айыр тетікті розеткадан суырғанда
əрқашан айыр тетіктен ұстаңыз, желілік
кабельден тартпаңыз.
ШАҢСОРҒЫШТЫ ЖИНАҚТАУ
Шаңсорғыштың бумасын толық шешіп
жəне бұзылуларының болмауын тексеріңіз.
Тасымалдау нəтижесінде пайда болған кез-
келген зауыттық ақау немесе бұзылу VITEK
фирмасының кепілдік əсеріне жатады.
Қосар алдында, электр желісіндегі кернеу
шаңсорғыш жұмыс кернеуіне сəйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
Қылшақ қондырмаларды айырбастау кезінде,
сонымен қатар сауықтыру кезінде əрқашан
шаңсорғышты сөндіріңіз жəне желілік айыр
тетікті розеткадан суырыңыз.
1. Иілгіш құбыршекті қосу жəне ажырату
(сур. 1)
Иілгіш құбыршектің ұшын (4) ауатартқыш
саңылауға (16) салыңыз. Құбыршектің
қосылу дұрыстығын растайтын шыртылға
дейін салыңыз. Иілгіш құбыршекті шешу
үшін бекіткішке (5) басыңыз жəне құбыршекті
ажыратыңыз.
2. Телескопиялық түтік пен
қондырмаларды қосу
- Телескопиялық ұзартқыш түтікті (2) иілгіш
құбыршектің сабына (3) қосыңыз (сур. 2).
Алдын-ала бекіткіш батырмасына басып,
телескопиялық түтіктің астыңғы бөлігін
қажетті ұзындыққа шығарыңыз (сур. 3).
1806.indd 171806.indd 17 17.12.2007 14:27:4417.12.2007 14:27:44

18
ҚАЗАҚ
- Қажетті қондырманы таңдаңыз: еденге/
кілемдерге арналған қылшақты (1),
саңылаулы қондырманы (20), жиһаз
қаптауын тазалауға арналған қондырманы
(21), кіші қылшақты (22) жəне оны
телескопиялық ұзартқыш түтікке қосыңыз.
Еденге/кілем жабуларына арналған
қылшақ (1) (сур. 4-5)
Қылшақтағы ауыстырғышты қажетті күйге
қойыңыз (жинастыру жасалып жатқан беттің
түріне байланысты).
Саңылаулы қондырма (20)
Қондырма радиаторларды, саңылауларды,
бұрыштарды жəне диван жастықтарының
арасын тазартуға арналған.
Жиһаз қаптауын тазартуға арналған
қондырма (21)
Қондырма жұмсақ жиһаздың кездеме беттерін
тазартуға арналған.
Кіші қылшақ (22)
Жиһаз бетінен шаңды жинауға арналған,
түктің болуы жиһаздың жылтыратылған
бетінің бүлінуін болдырмайды. Пайдаланған
кезде кіші қылшақты (22) қондырмаға (21)
орнатыңыз
Қондырмаларды (20, 21, 22) алу үшін
бекіткіштен (7) ұстап қақпақты (6) ашыңыз.
Шүберек немесе қағаз шаң жинақшасын
пайдалану (Сур. 6)
• Бекіткіштен (13) ұстап, шаң жинақшасы
бөлігінің қақпағын (10) ашыңыз.
• Шаң жинақшасы ұстаушысына (8) шүберек
(23) немесе қағаз шаң жинақшасын (24)
орнатыңыз.
• Шаң жинақшасы бөлігінің қақпағын (10)
жабыңыз.
Қағаз немесе шүберек шаң жинақшасын
шығару
• Шаң жинақшасы бөлігінің қақпағын
(10) ашыңыз жəне шаң жинақшасын
шығарыңыз.
• Қағаз шаң жинақшасы (23) бір
рет қолданылады жəне толғанда
утилизациялауға жатады.
• Шүберек шаң жинақшасы (24) көп рет
қолданылады, пластмасс қысқышты қозғап
шаң мен қоқысты одан шығарыңыз, содан
кейін қысқышты орнына қойыңыз.
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
Жұмысты бастау алдында желілік кабельді
қажетті ұзындыққа шығарыңыз жəне желілік
айыр тетікті розеткаға қосыңыз. Желілік
кабельдегі сары белгі кабельдің максималды
ұзындығы туралы ескертеді. Желілік кабельді
қызыл белгіден əрі созуға тыйым салынады.
Назар аударыңыз
- Əрқашан шаңсорғышты тек шүберек
немесе қағаз шаң жинақшасын (23,
24) орнатып жəне сүзгіштерді (9, 19)
орнатып қосыңыз.
- Шүберек (23) немесе қағаз шаң
жинақшасын (24) пайдаланғанда оның
дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
Ескерту:
Шаң жинақшасы дұрыс орнатылмағанда
шаң жинақшасы бөлігінің қақпағы
жабылмайды, əрқашан қақпақты жабу
алдында шаң жинақшасының дұрыс
орнатылғандығын тексеріңіз.
1. Шаңсорғышты қосу үшін қосу/айыру
батырмасын (15) басыңыз.
2. Жұмыс істеу кезінде сіз сорғызу
қуатын реттегішпен (14) немесе иілгіш
құбыршектің сабында орнатылған
механикалық реттегішпен (3) реттей
аласыз.
3. Бөлмедегі жинастыруды аяқтағаннан кейін
қосу/айыру батырмасын (15) басыңыз
жəне айыр тетікті розеткадан суырыңыз.
4. Желілік кабельді орау үшін орау
батырмасын (11) басыңыз жəне
оралып жатқан баудың шатасуын жəне
бүлінуін болдырмау үшін оны қолмен
тартыңқыраңыз.
5. Жұмыс кезіндегі үзілістерде қылшақты
“орынға қою” орнын (25) пайдаланыңыз,
тік күйінде сақтау кезінде шаңсорғыш
қорабының астыңғы бөлігіндегі қылшақты
“орынға қою” орнын пайдаланыңыз.
1806.indd 181806.indd 18 17.12.2007 14:27:4417.12.2007 14:27:44

19
ҚАЗАҚ
АВТОМАТТЫ СӨНУ ҚЫЗМЕТІ
Шаңсорғыш электрмотор қызып кеткенде
автоматты сөну қызметімен жабдықталған.
• Электрмотор қызып кеткенде, автоматты
термосақтандырғыш жұмыс істейді жəне
шаңсорғыш сөнеді.
• Мұндай жағдайда тез арада желілік баудың
айыр тетігін розеткадан суырыңыз.
• Телескопиялық түтікті жəне иілгіш
құбыршекті қоқыстануға тексеріңіз
– қоқысты жойыңыз.
• Шаңсорғышты қайтадан қосу алдында,
оған 20-30 минут бойы салқындауға
беріңіз.
• Аспапты электр желісіне қосыңыз, оны
қосыңыз, егер аспап қосылмаса, бұл
шаңсорғышта бұзылудың болуын білдіруі
мүмкін. Мұндай жағдайда шаңсорғышты
жөндеу үшін тел туындыгерлес қызмет
көрсету орталығына хабарласу қажет.
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Егер шаңсорғыштың жұмыс істеу уақытында
шаң жинақшасының толу көрсеткіші (17)
“қызылға” ауысса, шаң жинақшасын
айырбастау немесе тазарту керек. Ол үшін
əуелі шаңсорғышты сөндіру жəне оны
желіден ажырату қажет, одан кейін қағаз шаң
жинақшасын айырбастау немесе шүберек
шаң жинақшасын тазарту қажет.
Кіру сүзгішінің (9) тазалығын тексеріңіз,
себебі оған шаңсорғыш жұмысының
нəтижелілігі байланысты; сүзгішті тазартуды
жылына үш-төрт рет жасаңыз, ал қатты
қоқыстанғанда – жиірек. HEPA-сүзгішті (19)
айырбастау қажеттілік бойынша жүзеге
асырылады.
Кіру сүзгішін (9) тазарту (Сур. 7)
• Шаңсорғышты сөндіріңіз жəне оны желіден
ажыратыңыз.
• Бекіткіштен (13) ұстап, шаң жинақшасы
бөлігінің қақпағын (10) ашыңыз.
• Кіру сүзгіші бар пластмасс жақтауды (9)
жоғары бағыттап шығарыңыз.
• Кіру сүзгішін (9) шығарыңыз, оны жылы
сумен шайыңыз, жақсылап құрғатыңыз.
• Кіру сүзгішін (9) пластмасс жақтауға
салыңыз жəне оны орнына орнатыңыз
• Шаң жинақшасы бөлігінің қақпағын
жабыңыз.
HEPA-сүзгішті (19) тазарту (Сур. 8)
• Шаңсорғышты сөндіріңіз жəне оны желіден
ажыратыңыз.
• HEPA-сүзгіш бөлігінің қақпағын (18)
ашыңыз, HEPA-сүзгішті (19) шығарыңыз.
• Ептеп жылы судың ағынына HEPA-сүзгішті
(19) шайыңыз. Сүзгішті (19) шаюға ыдыс
жуатын машинаны пайдаланбаңыз.
• Сүзгішті (19) кептіріңіз. Сүзгішті кептіруге
фенді пайдалануға тыйым салынады.
• Сүзгішті (19) HEPA-сүзгішке арналған
бөлікке салыңыз.
• Қақпақты жабыңыз (18).
Шаңсорғыш қорабы
• Шаңсорғыш қорабын дымқыл шүберекпен
сүртіңіз.
• Сұйықтықтың шаңсорғыш қорабы ішіне
өтуін болдырмаңыз.
• Шаңсорғыш бетін тазарту үшін еріткіштерді
немесе қажайтын тазалағыш заттарды
пайдалануға тыйым салынады.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қореқтендіру кернеуі: 220 В ~ 50 Гц
Тұтынатын қуаты: 2000 Вт
Сорғызу қуаты: 350 Вт
Шүберек қап 4 л + 1 қағаз қап
Өндіруші алдын ала хабарламастан
аспаптың сипаттамаларын өзгертуге
құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 5 жылдан кем
емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
1806.indd 191806.indd 19 17.12.2007 14:27:4417.12.2007 14:27:44

20
POLSKI
20
ODKURZACZ
Szanowny Kliencie!
Dziękujemy za zakup techniki firmy VITEK.
Technologia, wzornictwo, funkcjonalność
i zgodność ze standardami jakości gwarantu-
ją Państwu niezawodność i wygodę w korzy-
staniu odkurzaczem.
Odkurzacz zaopatrzony jest w filtr HEPA (filtr
zatrzymuje cząsteczki kurzu od 0,3 mkm oraz
większe). Filtry HEPA skutecznie zatrzymują
takie cząsteczki, jak zarodniki roślin, popiół,
pyłki, bakterie i mikroskopijne cząsteczki ku-
rzu. To pozwala uniknąć rozdrażnień organów
oddychania u dzieci, jak również u ludzi, cier-
piących na alergię, astmę, lub szczególnie
uczulonych na alergeny.
OPIS
1. Szczotka do podłóg/ wykładzin dywano-
wych
2. Teleskopowa rura przedłużająca
3. Uchwyt węża elastycznego
4. Końcówka węża elastycznego
5. Przycisk zwalniający końcówkę węża ela-
stycznego
6. Pokrywa schowka na akcesoria
7. Zatrzask pokrywy schowka na akcesoria
8. Uchwyt tkaninowego lub papierowego
worka na kurz
9. Filtr wlotowy
10. Pokrywa komory pojemnika na kurz
11. Przycisk zwijania przewodu zasilającego
12. Uchwyt do przenoszenia
13. Zatrzask pokrywy komory pojemnika na
kurz
14. Regulator mocy
15. Przycisk włączania/wyłączania
16. Otwór poboru powietrza
17. Wskaźnik napełnienia tkaninowego lub
papierowego worka na kurz
18. Pokrywa schowka na filtr HEPA
19. Filtr HEPA
20. Ssawka szczelinowa
21. Końcówka do tapicerki
22. Szczotka mała
23. Tkaninowy worek na kurz
24. Papierowy worek na kurz
25. Miejsce parkowania szczotki
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZ-
PIECZEŃSTWA
Przed użyciem odkurzacza domowego
uważnie przeczytaj wszystkie instrukcje
OSTRZEŻENIE
W celu zmniejszenia ryzyka pożaru oraz po-
rażenia prądem elektrycznym lub obrażeń fi-
zycznych:
• Nie wolno zostawiać odkurzacza bez do-
zoru, kiedy włączony jest do gniazda sie-
ciowego. Zawsze wyjmuj wtyczkę sieciową
z gniazdka, kiedy nie używasz odkurzacza
lub przed jego obsługą.
• Aby zredukować ryzyko porażenia prądem
nie używaj odkurzacza poza pomieszcze-
niami oraz na mokrej powierzchni.
• Nie pozwalaj dzieciom na zabawy odkurza-
czem. Szczególnie zwracaj uwagę w tym
przypadku, jeżeli obok pracującego urzą-
dzenia są dzieci lub osoby niepełnospraw-
ne.
• Regularnie sprawdzaj przewód zasilający.
W przypadku wykrycia usterek w urządze-
niu lub przewodzie zasilającym nie używaj
urządzenia.
• W celu wymiany przewodu zasilającego lub
naprawy urządzenia zwracaj się do autory-
zowanego punktu serwisowego.
• Używaj urządzenia wyłącznie w warunkach
domowych i zgodnie z instrukcją obsługi.
• Nie używaj przewodu zasilającego do prze-
noszenia, nie zamykaj drzwi, gdy przewód
jest przeprowadzony przez otwór pod
drzwiami, oraz żeby przewód nie przecinał
ostrych krawędzi lub narożników, nie do-
tykał gorących powierzchni. W czasie ko-
rzystania nie wolno przejeżdżać odkurza-
czem po przewodzie zasilającym - można
go uszkodzić. Trzymaj przewód zasilający
z dala od źródeł ciepła.
• Nie wolno wyłączać urządzenia z sieci szar-
piąc za przewód zasilający. Podczas odłą-
czania urządzenia z sieci trzymaj za wtycz-
kę sieciową.
• Nie dotykaj wtyczki sieciowej lub odkurza-
cza mokrymi rękami.
• Nie wolno zasłaniać otworów wlotowych
i wylotowych urządzenia wszelkimi przed-
1806.indd 201806.indd 20 17.12.2007 14:27:4417.12.2007 14:27:44
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vitek Vacuum Cleaner manuals

Vitek
Vitek VT-1894 G/OR User manual

Vitek
Vitek VT-1818 GY User manual

Vitek
Vitek VT-1804 User manual

Vitek
Vitek VT-1860 User manual

Vitek
Vitek VT-1819 SR User manual

Vitek
Vitek VT-8130 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8104 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1802 R User manual

Vitek
Vitek VT-8109 User manual

Vitek
Vitek VT-8101 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1806 User manual

Vitek
Vitek VT-8106 VT User manual

Vitek
Vitek VT - 1831 PK User manual

Vitek
Vitek VT-8108 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1837 B/R User manual

Vitek
Vitek VT-1808 B/GY User manual

Vitek
Vitek VT-8127 User manual

Vitek
Vitek VT-8103 B User manual

Vitek
Vitek VT-8114 GD User manual

Vitek
Vitek VT-1899 GY User manual