manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. VOLTCRAFT
  6. •
  7. Measuring Instrument
  8. •
  9. VOLTCRAFT 12 95 18 User manual

VOLTCRAFT 12 95 18 User manual

This manual suits for next models

7

Other VOLTCRAFT Measuring Instrument manuals

VOLTCRAFT PC-100 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT PC-100 User manual

VOLTCRAFT VC-340 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT VC-340 User manual

VOLTCRAFT Energy Check 3000 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT Energy Check 3000 User manual

VOLTCRAFT VC-522 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT VC-522 User manual

VOLTCRAFT DL-161S User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT DL-161S User manual

VOLTCRAFT BL-30 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT BL-30 User manual

VOLTCRAFT SEM6500 Wi-Fi User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT SEM6500 Wi-Fi User manual

VOLTCRAFT IR 2201-50D User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT IR 2201-50D User manual

VOLTCRAFT VBM-85 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT VBM-85 User manual

VOLTCRAFT VSM-102 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT VSM-102 User manual

VOLTCRAFT BS-1500T User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT BS-1500T User manual

VOLTCRAFT FAS-100 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT FAS-100 User manual

VOLTCRAFT VC-337 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT VC-337 User manual

VOLTCRAFT SEM6000 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT SEM6000 User manual

VOLTCRAFT 2633254 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT 2633254 User manual

VOLTCRAFT ENERGY MONITOR 3000 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT ENERGY MONITOR 3000 User manual

VOLTCRAFT DT-30LK User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT DT-30LK User manual

VOLTCRAFT PHT-200 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT PHT-200 User manual

VOLTCRAFT 1558906 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT 1558906 User manual

VOLTCRAFT UM 5/1 100 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT UM 5/1 100 User manual

VOLTCRAFT 2346499 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT 2346499 User manual

VOLTCRAFT VC-750E User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT VC-750E User manual

VOLTCRAFT VC-540 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT VC-540 User manual

VOLTCRAFT CO-30 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT CO-30 User manual

Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Powerfix Profi 278296 Operation and safety notes

Powerfix Profi

Powerfix Profi 278296 Operation and safety notes

Test Equipment Depot GVT-427B user manual

Test Equipment Depot

Test Equipment Depot GVT-427B user manual

Fieldpiece ACH Operator's manual

Fieldpiece

Fieldpiece ACH Operator's manual

FLYSURFER VIRON3 user manual

FLYSURFER

FLYSURFER VIRON3 user manual

GMW TG uni 1 operating manual

GMW

GMW TG uni 1 operating manual

Downeaster Wind & Weather Medallion Series instruction manual

Downeaster

Downeaster Wind & Weather Medallion Series instruction manual

Hanna Instruments HI96725C instruction manual

Hanna Instruments

Hanna Instruments HI96725C instruction manual

Nokeval KMR260 quick guide

Nokeval

Nokeval KMR260 quick guide

HOKUYO AUTOMATIC UBG-05LN instruction manual

HOKUYO AUTOMATIC

HOKUYO AUTOMATIC UBG-05LN instruction manual

Fluke 96000 Series Operator's manual

Fluke

Fluke 96000 Series Operator's manual

Test Products International SP565 user manual

Test Products International

Test Products International SP565 user manual

General Sleep Zmachine Insight+ DT-200 Service manual

General Sleep

General Sleep Zmachine Insight+ DT-200 Service manual

Sensa Core Lacto Spark user manual

Sensa Core

Sensa Core Lacto Spark user manual

EBCHQ 94915 Operation manual

EBCHQ

EBCHQ 94915 Operation manual

Balluff BIP LD2-T017-01-EP-S4 Series user guide

Balluff

Balluff BIP LD2-T017-01-EP-S4 Series user guide

Pulsar IMP Lite Series instruction manual

Pulsar

Pulsar IMP Lite Series instruction manual

ETCR 6800 user manual

ETCR

ETCR 6800 user manual

IRIMO 984-6D-1 owner's manual

IRIMO

IRIMO 984-6D-1 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

BEDIENUNGSANLEITUNG www.voltcraft.de
Dreheisen-Einbauinstrument
Klasse 2,0
Best.-Nr. 12 95 18 1A
Best.-Nr. 12 95 34 5A
Best.-Nr. 12 95 42 10A
Best.-Nr. 12 95 69 15A
Best.-Nr. 12 95 85 25A
Best.-Nr. 12 95 93 40V
Best.-Nr. 12 96 07 100V
Best.-Nr. 12 96 15 300V
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dreheisen-Einbauinstrumente zum Einbau in Schaltschränke oder Anzeigetafel.
Der Anschluss erfolgt direkt ohne externe Bauteile; Die entsprechenden Vorwiderstände/Stromshunt´s sind
bereits integriert.
Sie dürfen nur im eingebauten Zustand in Betrieb genommen werden. Die entsprechenden Vorschriften
müssen beachtet werden.
Die Einbauinstrumente sind mit verschiedenen Messbereichen erhältlich.
Der Skalenzeiger kann an der frontseitigen Schraube feinjustiert werden.
Eine Skalenbeleuchtung ist nachrüstbar. Die Steckfassungen und Anschlüsse sind bereits vorbereitet.
Beachten Sie die entsprechenden technischen Daten
Eine Verwendung in Feuchträumen oder im Freien ist nicht zulässig.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Der Einbau und die Installation darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, welche mit den erforderlichen
Vorschriften und möglichen Gefahren vertraut ist
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
Ein in einem Dreieck bendliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der
Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung
durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch
Nichtbeachten der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für
Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung
der elektrischen Sicherheit des Geräts.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes
nicht gestattet.
Amperemeter nur anwendbar in den Stromkreisen <75VDC or <50VAC.
Das Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände!
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Die Einbauinstrumente dürfen nicht für medizinische Zwecke eingesetzt werden.
Seien Sie besonders Vorsichtig beim Umgang mit Spannungen größer 25V~ bzw. 35VDC. Bereits bei diesen
Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leitungen einen lebensgefährlichen elektrischen
Schlag erhalten.
Ein Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zulässig. Widrige Umgebungsbedingungen
sind: Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb
zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
das Gerät nicht mehr arbeitet und
nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
nach schweren Transportbeanspruchungen.
Symbolerklärung
Am Skalenblatt sind verschiedene Symbole angebracht, welche folgende Bedeutung haben:
Einbaulage senkrecht
Genauigkeitsklasse bezogen auf den Skalenendwert
Wechselspannung/-strom (AC)
Gleichspannung/-strom (DC)
Dreheisenmesswerk
Isolationsspannung;
Die Zahl im Stern zeigt die Isolationsspannung x1000V an
•
•
•
•
•
•
Version 01/06Version 01/06
Einbau
Montieren Sie das Einbauinstrument mit den beiliegenden Montageschrauben in eine vorgefertigte
Frontplattenöffnung. Befestigen Sie das Panelmeter sorgfältig.
Die entsprechenden Abmessungen (in mm) können Sie folgender Skizze entnehmen. Die
Befestigungsschrauben haben das Maß M3.
A B C D E F G H I J
70 60 12 10 23 51 6 48 48 30
Anschluss
Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor Gebrauch unbedingt
diese Bedienungsanleitung mit den Sicherheitshinweisen vollständig und aufmerksam
durch!
Vor dem Abnehmen einer Abdeckung muss das Messinstrument und alle weiteren
angeschlossenen Teile stromlos geschalten werden. Es besteht die Gefahr eines
lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
Der Anschluss der Spannungsmessinstrumente erfolgt mittels Parallelschaltung.
Der Anschluss der Strommessinstrumente erfolgt mittels Reihenschaltung.
Schließen Sie das Instrument an den beiden rückseitigen Schraubklemmen wie abgebildet an.
Parallelschaltung für V Reihenschaltung für A
Der Anschluss der optionalen Skalenbeleuchtung erfolgt an den beiden Lötfahnen.
Zum Einsetzen möglicher Skalenlämpchen nehmen Sie die frontseitige Instrumentenabdeckung vorsichtig
ab und entfernen das Skalenblatt.
Setzen Sie zwei passende Lämpchen ein und verschrauben bzw. verschließen das Einbauinstrument wie
der vorsichtig.
Achten Sie darauf, dass der Skalenzeiger nicht verbogen wird.
Technische Daten
Best.-Nr. Messbereich Messwerk Genauigkeit Innenwiderstand
12 95 18 1A Dreheisen 2,0% 1,1 Ohm
12 95 34 5A Dreheisen 2,0% 1,1 Ohm
12 95 42 10A Dreheisen 2,0% 1,1 Ohm
12 95 69 15A Dreheisen 2,0% 1,1 Ohm
12 95 85 25A Dreheisen 2,0% 1,1 Ohm
12 95 93 40V Dreheisen 2,0% 740 Ohm
12 96 07 100V Dreheisen 2,0% 4,5 kOhm
12 96 15 300V Dreheisen 2,0% 12,3 kOhm
Umgebungsbedingungen
Arbeitstemperaturbereich. . . . . . . . . . . . . . : –25°C bis +55°C
OPERATING INSTRUSTIONS www.voltcraft.de
Moving iron panelmeter
class 2.0
Item No. 12 95 18 1A
Item No. 12 95 34 5A
Item No. 12 95 42 10A
Item No. 12 95 69 15A
Item No. 12 95 85 25A
Item No. 12 95 93 40V
Item No. 12 96 07 100V
Item No. 12 96 15 300V
Intended use
Moving coil panelmeter for installation in switch cabinets or display panels.
The installation occurs directly without external components; pre-resistors are already integrated in the
circuit!
Only in integrated status they may be put into operation. The suitable regulations are to be observed.
The panelmeter are available with different measurement ranges.
The scale needle can be adjusted precisely with the front screw.
A scale lighting is retrofit. The plug sockets and connections are already prepared.
Observe the technical data for this!
The device must not be used in damp interiors or outdoors in the open air.
No part of the product may be modified or converted!
Assembly and installation may only be carried out by a specialist, who is familiar with the relevant regula
tions and the ensuing risks.
The safety instructions should be observed without fail!
Safety Instructions and Hazard Warnings
The exclamation mark in the triangle indicates that the information provided next to it is
of particular importance in the operating instructions. Please read the complete operating
instructions before use. They contain important information for correct operation. The
warranty will lapse for damage due to non-compliance with these instructions. We shall
not be held liable for any consequential damage or loss!
The lightening symbol in a triangle warns against an electric shock or the impairment of
the electrical safety of the appliance.
For safety and licensing reasons (CE), unauthorised conversion and/or modification of the device is not
permitted.
The amperemeters only applicable in circuits <75VDC or <50VAC.
The device is not a toy and has no place in the hands of children.
Do not leave packaging material lying around carelessly. This could become a dangerous toy in the hands
of children.
In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance
Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed.
The panelmeter may not be used for medical purposes.
Take particular care when dealing with voltages exceeding 25V~ and 35VDC. Even at this voltage, it is
possible to receive a fatal electric shock if you touch electric conductors.
Operation is impermissible under unfavourable ambient conditions. The following are unfavourable ambient
conditions:
damp or humidity which is too high
dust or combustible gases, vapours or solvents
If you have reasons to assume that safe operation is no longer possible, then disconnect the appliance
immediately and secure it against inadvertent operation.
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
the appliance is visibly damaged,
it does not function any longer and
the appliance has been stored for long periods of time under unfavourable conditions or
the appliance has been subject to considerable stress in transit.
Explanations of symbols
At the scale’s face different symbols are attached, that have the following significance:
installation position vertical
accuracy class related to the scale end value
alternating voltage/-current (AC)
direct voltage/-current (DC)
moving iron instrument
isolation voltage;
star’s figure displays isolation voltage x1000V
•
•
•
•
•
•
Version 01/06Version 01/06
Installation
Mount the panelmeter with the supplied assembly screws into the prefabricated front plate opening. Fasten
the panel meter carefully.
You find the appropriate measurements (in mm) in the figure below.The fastening screws measure M3.
A B C D E F G H I J
70 60 12 10 23 51 6 48 48 30
Connection
In order to ensure a correct start of operation, you should read these operating instructions
including the safety instructions thoroughly and attentively before using the device.
Before removing a cover the meter and all other connected parts must be switched-off.
There is risk of a fatal electric shock!
Via a parallel connection the voltage meters are connected.
Via a series connection the current meters are connected.
Connect the panelmeter an both screw terminals on the rear as illustrated.
Parallel connection for V Serial connection for A
The connection of optional scale lighting occurs via the two soldering lugs.
For inserting possible scale lamps, carefully remove the front cover of the panelmeter and take off the sca
le face.
Insert two fitting lamps and screw together and close, respectively, the panelmeter carefully. Take care that
the scale needle is not bent.
Technical Data
Item-No. Measuring area Movement Accuracy Internal resistance
12 95 18 1A Moving iron 2.0% 1.1 Ohm
12 95 34 5A Moving iron 2.0% 1.1 Ohm
12 95 42 10A Moving iron 2.0% 1.1 Ohm
12 95 69 15A Moving iron 2.0% 1.1 Ohm
12 95 85 25A Moving iron 2.0% 1.1 Ohm
12 95 93 40V Moving iron 2.0% 740 Ohm
12 96 07 100V Moving iron 2.0% 4.5 kOhm
12 96 15 300V Moving iron 2.0% 12.3 kOhm
Ambient Conditions
Working temperature range. . . . . . . . . . . . . . : –25°C to +55°C
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15,
92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/ 586 582 723 8.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2005 by Voltcraft®. 2006/01/RC.
These operating instructions are published by Voltcraft®, Lindenweg 15, 92242
Hirschau/ Germany, Phone +49 180 586 582 723 8.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2005 by Voltcraft®. 2006/01/RC.
MODE D’EMPLOI www.voltcraft.de
Galvanomètre ferromagnétiques
classe 2,0
N° de commande 12 95 18 1A
N° de commande 12 95 34 5A
N° de commande 12 95 42 10A
N° de commande 12 95 69 15A
N° de commande 12 95 85 25A
N° de commande 12 95 93 40V
N° de commande 12 96 07 100V
N° de commande 12 96 15 300V
Utilisation conforme
Les galvanomètres ferromagnétiques sont destinés au montage dans des armoires de commande ou des
tableaux d’affichage.
Le raccordement s’effectue directement sans pièces externes ; les résistances additionnelles/shunts sont
déjà intégrés à l’appareil.
L’appareil ne doit être mis en service qu’à l’état monté. Respecter les consignes correspondantes.
Les instruments à intégrer sont disponibles dans différentes plages de mesures.
Un réglage de précision de l’indicateur à aiguille peut être effectué à l’aide de la vis sur la face avant.
L’indicateur à aiguille peut être équipé en après-vente d’un éclairage. Les douilles à prise de courant et les
raccordements sont déjà préparés.
Respecter les caractéristiques techniques correspondantes.
Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des locaux humides ou en plein air.
Le produit ne doit être ni modifié, ni transformé.
Le montage et l’installation de l’appareil doivent être uniquement effectués par un personnel qualifié,
connaissant parfaitement les prescriptions spécifiques en vigueur ( et les risques potentiels encourus).
Observez impérativement les consignes de sécurité!
Consignes de sécurité et indications de danger
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les
informations importantes. Lisez intégralement le mode d’emploi avant de mettre l’appareil
sous tension ; il renferme des indications importantes pour son bon fonctionnement.
Tout dommage résultant d’un quelconque non-respect des présentes instructions a pour
effet d’annuler la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
consécutifs !
Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre tout risque de décharge
électrique ou toute compromission de la sécurité électrique de l’appareil.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation ou modification arbitraire du produit
sont interdites.
Ampèremètres seulement applicables pour les circuits <75VDC ou <50VAC.
L´appareil n´est pas un jouet, le tenir hors de portée des enfants.
Ne pas laisser le matériel d’emballage à la portée de tous. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les
enfants.
Dans les installations industrielles, il conviendra d’observer les consignes de sécurité et de prévention
d’accidents relatives aux installations électriques et les moyens d’exploitation édictés par les syndicats
professionnels.
Les instruments à intégrer ne doivent pas être utilisés à des fins médicales.
Etre particulièrement prudent lors de la manipulation de tensions supérieures à 25V~ ou 35VDC. Ces
valeurs de tension sont déjà suffisantes pour provoquer un risque d’électrocution mortel en cas de contact
avec des conduites électriques.
Le fonctionnement en présence de conditions d’environnement défavorables est interdit. Exemples de
conditions défavorables :
présence d’eau ou humidité atmosphérique trop élevée,
poussière et gaz, vapeurs ou solvants inflammables
Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, il conviendra de mettre celui-ci hors
service et de le protéger contre toute mise sous tension involontaire.
Un fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
l’appareil est visiblement endommagé,
l’appareil ne fonctionne plus et
l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions déplorables ou
qu’il a subi de sévères contraintes liées au transport.
Explication des symboles
Le cadran comporte divers symboles ayant la signification suivante :
Position de montage verticale
Classe de précision se rapportant à la déviation maximale
Courant/tension alternative (AC)
Courant/tension continue (DC)
Elément de mesure ferromagnétique
Tension d’isolation ;
Le chiffre dans l’étoile indique la tension d’isolation x1000V
•
•
•
•
•
•
Version 01/06Version 01/06
Montage
Monter l’instrument à intégrer dans une ouverture prévue sur la plaque avant à l’aide des vis de montage
jointes. Fixer avec soin l’instrument de mesure.
Vous pouvez reprendre les dimensions correspondantes (en mm) du schéma suivant. Les vis de fixation
ont la cote M3.
A B C D E F G H I J
70 60 12 10 23 51 6 48 48 30
Raccordement
An de garantir une mise en service correcte, lire attentivement l’intégralité de ce mode
d’emploi ainsi que les consignes de sécurité !
Avant de retirer le recouvrement, l’instrument de mesure et tous les autres éléments
branchés doivent être mis hors tension. Risque d’électrocution mortelle !
Le raccordement des instruments de mesure de tension s’effectue à l’aide d’un montage en parallèle.
Le raccordement des instruments de mesure de courant s’effectue à l’aide d’un montage en série.
Raccorder l’instrument aux deux bornes à vis sur le dos de l’appareil comme illustré.
Montage parallèle de tension V Montage de série de courant
Le raccordement de l’éclairage en option s’effectue aux deux lames à braser.
Pour insérer des ampoules mini, retirer avec précaution le recouvrement avant d’instrument et retirer le
cadran.
Insérer deux ampoules adaptées et revisser/refermer avec précaution l’instrument à intégrer. Veillez à ne
pas tordre l’indicateur à aiguille.
Caractéristiques techniques
N° de
commande Plage de mesure Elément de
mesure Précision Impédance interne
12 95 18 1A Ferromagnétique 2,0% 1,1 Ohm
12 95 34 5A Ferromagnétique 2,0% 1,1 Ohm
12 95 42 10A Ferromagnétique 2,0% 1,1 Ohm
12 95 69 15A Ferromagnétique 2,0% 1,1 Ohm
12 95 85 25A Ferromagnétique 2,0% 1,1 Ohm
12 95 93 40V Ferromagnétique 2,0% 740 Ohm
12 96 07 100V Ferromagnétique 2,0% 4,5 kOhm
12 96 15 300V Ferromagnétique 2,0% 12,3 kOhm
Conditions ambiantes
Plage de température de service. . . . . . . . . . . . . . : –25°C à +55°C
Cette notice est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, 92242
Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180 586 582 723 8.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun
préalable.
© Copyright 2005 par Voltcraft®. 2006/01/RC.