manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Wójcik
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Wójcik MADRAS 91 User manual

Wójcik MADRAS 91 User manual

W razie braku lub uszkodze-
nia jakiejœ czêœci najszybszym
sposobem z³o¿enia rekla-
macji jest kontakt z lokalnym
dystrybutorem u którego
towar zosta³ zakupiony.
Do z³o¿enia reklamacji
koniecznym bêdzie podanie
nastêpuj¹cych danych:
- indeks wyrobu (xxx-xxx-xxxx);
- data instrukcji z pierwszej
strony;
- numer elementu lub okucia;
- iloœæ brakuj¹cych
elementów lub okuæ;
- kolor wyrobu (umieszczony
na zewnêtrznym opakowa-
niuwyrobu);
- dowód zakupu wyrobu;
- Twoje dane kontaktowe.
In the event of missing or
damaged parts, the fastest
method of filing a complaint
is to contact the local
distributor from which the
product was purchased.
To file a complaint you will
need the following informa-
tion:
- product index (xxx-xxx-xxxx);
- date on the first page of the
instruction manual;
- number of the component
or fitting;
- the number of missing
components or fittings;
- colour of the product
(located on the external
packaging of the product);
- proof of purchase of the
product;
- your contact details.
Âñëó÷àå îáíàðóæåíèÿ
áðàêà èëè ïîâðåæäåíèÿ
êàêîé-ëèáî äåòàëè –
ñàìûì áûñòðûì
ñïîñîáîì ïîäà÷è
ðåêëàìàöèè ÿâëÿåòñÿ
êîíòàêò ñëîêàëüíûì
ïðåäñòàâèòåëåì, ó
êîòîðîãî áûë êóïëåí òîâàð.
Äëÿ ïîäà÷è ðåêëàìàöèè
íåîáõîäèìû ñëåäóþùèå
äàííûå:
- îáîçíà÷åíèå èçäåëèÿ
(õõõ-õõõ-õõõõ);
- äàòà èíñòðóêöèè ñ
ïåðâîé ñòðàíèöû;
- íîìåð ýëåìåíòà èëè
êðåï¸æíîé ôóðíèòóðû;
- êîëè÷åñòâî íåäîñòàþùèõ
ýëåìåíòîâ èëè êðåï¸æíîé
ôóðíèòóðû;
- öâåò èçäåëèÿ (îáîçíà÷åí
íà âíåøíåé ñòîðîíå
óïàêîâî÷íîé êîðîáêè
èçäåëèÿ);
- êâèòàíöèÿ îïîêóïêå
èçäåëèÿ;
- âàøè êîíòàêòíûå äàííûå.
Im Falle, dass Elemente
fehlen oder beschädigt sein
sollten, ist der schnellste
Weg der Reklamation, ihren
lokalen Vertreiber zu kontak-
tieren, bei dem Sie das
Produkt erworben haben.
Um eine Reklamation
aufzugeben, benötigen Sie
folgende Angaben:
- Produktnummer
(xxx-xxx-xxxx)
- Datum auf der ersten Seite
der Montageanleitung
- Nummer des Elements oder
Beschlags
- Anzahl der fehlenden
Elemente oder Beschläge
- Farbe des Produktes
(befindet sich auf der
Außenverpackung)
- Kaufbeleg
- Ihre Kontaktangaben
08-05-2013 Sypialnia M
1455mm
ADRASTYP91
2125mm
900mm
MADRAS
wyrobu:
TYP 91 - £ó¿ko 140 / Type 91 – 140 Bed /
ÒÈÏ 91 – Êðîâàòü 140 / Typ 91 – 140 Bett
Indeks wyrobu: / Product index: /
Îáîçíà÷åíèå èçäåëèÿ: / Produktnummer:
Data: / Date: /
Äàòà: / Datum:
PRO-016-9101 08-05-2013
ÎÎÎ Ôàáðèêà ìåáåëè Wójcik
óë. Ìàçóðñêà, 45
82-300 Ýëüáëîíã
Ýëåêòðîííàÿ ïî÷òà:
[email protected]
Producent: / Manufacturer: / Ïðîèçâîäèòåëü: / Hersteller:
Wójcik Fabryka Mebli Spó³ka z o. o.
ul. Mazurska 45
82-300 Elbl¹g
e-mail: [email protected]
Strona / Page / Ñòðàíèöà / Seite 1/20
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
MM
08-05-2013 Sypialnia MADRASTYP91
O5
x40
Ko³ek / Dowel / Øêàíò
(êîëûøåê) / Dübel – ø8 x 35mm
Wkrêt EURO / EURO screw /
Åâðîâèíò / EURO-Schraube
– 5 x 13mm
x32x32
Zaœlepka (do E1) / Cover cap
(for E1) / Çàãëóøêà (äëÿ Å1) /
Verschlusskappe (für E1)
x32
Mimoœród / Eccentric cam /
Ýêñöåíòðèê / Exzenter
– ø15 x 12mm
Trzpieñ / Screw dowel /
Øòîê ýêñöåíòðèêà / Bolzen
– ø6 x 34mm
x29x32
Zaœlepka (do G1) / Cover cap
(for G1) / Çàãëóøêà (äëÿ G1) /
Verschlusskappe (für G1)
x29
Konfirmat / Confirmat /
Êîíôèðìàíò / Konfirmat
– ø7 x 50mm
Wkrêt UP (do rolki prowadz¹cej) /
UP screw (for the castor wheel) /
Øóðóï UÐ(êíàïðàâëåííîìó ðîëèêó) /
UP-Schraube (für die Vorderrolle)
– 4 x 16mm
x9x20
Wkrêt UP / UP screw /
Øóðóï UÐ/ UP-Schraube
– 4 x 27mm
x8
Wkrêt UP (do rolki bocznej) /
UP screw(for the side castor) /
Øóðóï UÐ(êáîêîâîìó ðîëèêó) /
UP-Schraube (für die Seitenrolle)
– 3 x 13mm
Wkrêt UP / UP screw /
Øóðóï UÐ/ UP-Schraube
– 4 x 45mm
x8x20
Wkrêt US / US screw /
Øóðóï US / US-Schraube
– 4 x 20mm
x1
Klucz imbusowy / Allen key /
Èìáóñîâûé êëþ÷ /
Inbus-Schlüssel
Œlizgacz z gwoŸdziem / Glide
with pin / Íàáîéêà ìåáåëüíàÿ
ñãâîçä¸ì / Gleitstück mit Nagel
x8x30
Rolka prowadz¹ca) / Castor
wheel / Íàïðàâëåííûé ðîëèê /
Vorderrolle
x4
Rolka boczna / Side castor /
Áîêîâîé ðîëèê / Seitenrolle
x1
K¹townik / Bracket / Óãîëîê
ìîíòàæíûé / Bettwinkel
– 40 x 42 x 100
Odbojnik silikonowy / Silicone
bumper / Àìîðòèçàòîð
ñèëèêîíîâû / Silikonpuffer
x4x4
£¹cznik / Connector /
Ñîåäèíèòåëüíûé
ýëåìåíò /
Verbindungswinkel
M
E1
E0A1
F1
O2
I2
I15
O6
G1
G0
C2
X5
X6
I8
J3
R8
I17
Proszê sprawdŸ kompletnoœæ okuæ przed monta¿em. Upewnij siê, ¿e u¿ywasz odpowiednie elementy.
Please check that all fittings are included prior to assembly. Make sure that you are using the
correct components.
Ïîæàëóéñòà, ïðîâåðüòå íàëè÷èå âñåõ ýëåìåíòîâ êðåï¸æíîé ôóðíèòóðû ïåðåä ìîíòàæîì.
Óáåäèòåñü, ÷òî èñïîëüçóåòå ñîîòâåòñòâóþùèå ýëåìåíòû.
Prüfen Sie bitte vor der Montage, ob alle Elemente vorhanden sind. Bitte vergewissern Sie sich,
dass Sie die richtigen Elemente verwenden.
Okucia znajduj¹ce siê w paczce: / Fittings in the pack: /
Êðåï¸æíàÿ ôóðíèòóðà íàõîäèòñÿ âóïàêîâî÷íîé êîðîáêå: / Beschläge in der Packung:
Uwaga !!! Okucia trzymaæ
z dala od dzieci.
Caution!!! Keep fittings out
of reach of children.
Âíèìàíèå!!! Êðåï¸æíóþ
ôóðíèòóðó õðàíèòü âíå
äîñòóïíûõ äëÿ äåòåé ìåñòàõ.
Achtung!!! Elemente von
Kindern fernhalten.
Schemat monta¿u nie jest dokumentacj¹ techniczn¹. Producent
zastrzega sobie mo¿liwoœæ zmian konstrukcyjnych.
The assembly instructions do not constitute technical documentation.
The anufacturer reserves the right to make structural changes.
Ñõåìà ìîíòàæà íå ÿâëÿåòñÿ òåõíè÷åñêîé äîêóìåíòàöèåé.
Ïðîèçâîäèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî êîíñòðóêòîðñêèõ
èçìåíåíèé.
Die Montageanleitung stellt keine technische Dokumentation dar.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit
Konstruktionsänderungen vorzunehmen.
Strona / Page / Ñòðàíèöà / Seite 2/20
1456 x 406 x 2 5 mm1456 x 490 x 25 mm
08-05-2013 Sypialnia MADRASTYP91
809 x 52 x20 mm
2004 x 150 x 25 mm
2004 x 115 x 2 5 mm
2004 x 115 x 1 0 mm
2004 x 198 x 1 6 mm
1098 x 270 x 2 5 mm
Potrzebne narzêdzia: / Required tools: / Íåîáõîäèìûé ìîíòàæíûé èíñòðóìåíò: /
Werkzeuge, die Sie benötigen:
Elementy znajduj¹ce siê w paczkach: / Components in the packs: / Ýëåìåíòû, íàõîäÿùèåñÿ
âóïàêîâî÷íûõ êîðîáêàõ: / Elemente in den Packungen:
12
x1 x1
P³yta górna szczytu wysokiego /
Top panel of headboard /
Âåðõíÿÿ ïëèòà âûñîêîé
ñïèíêè / Obere Platte
der Bettlehne
P³yta dolna szczytu wysokiego /
Bottom panel of headboard /
Íèæíÿÿ ïëèòà âûñîêîé
ñïèíêè / Untere Platte
der Bettlehne
3
x1
Wspornik / Side-rail /
Ïîäïîðêà / Seitenstütze
4
x2
Bok górny ³ó¿ka / Top side of bed /
Áîêîâàÿ âåðõíÿÿ ñòåíêà êðîâàòè /
Obere Seitenleiste des Bettes
5
x2
Listwa pod ruszt / Under-frame strip /
Ïëàíêà ïîä êàðêàñ /
Bettrahmen-Leiste
6
x2
Zaœlepka boku ³ó¿ka / Cover for
side of bed / Çàãëóøêà áîêîâîé
ñòåíêè êðîâàòè /
Seitenblende
des Bettes
7
x2
Bok dolny ³ó¿ka /
Bottom side of
bed / Áîêîâàÿ
íèæíÿÿ ñòåíêà
êðîâàòè / Untere
Seitenleiste
des Bettes
8
x1
Przegroda pionowa /
Vertical divider /
Âåðòèêàëüíàÿ
ïåðåãîðîäêà /
Vertikale
Trennwand
Strona / Page / Ñòðàíèöà / Seite 3/20
08-05-2013 Sypialnia MADRASTYP91
1334 x 270 x 16 mm
890 x 180 x 22 mm
890 x 180 x 22 mm
Elementy znajduj¹ce siê w paczkach: / Components in the packs: / Ýëåìåíòû, íàõîäÿùèåñÿ
âóïàêîâî÷íûõ êîðîáêàõ: / Elemente in den Packungen:
9
x1
Listwa / Strip / Ïëàíêà / Leiste
10
x1
Przegroda poprzeczna / Lateral
divider / Ïîïåðå÷íàÿ
ïåðåãîðîäêà / Quere
Trennwand
11
x1
Przegroda lewa skrzyni / Left case
divider / Ëåâàÿ ïåðåãîðîäêà ÿùèêà /
Linke Kasten-Trennwand
12
x1
Przegroda prawa skrzyni / Right case
divider / Ïðàâàÿ ïåðåãîðîäêà ÿùèêà /
Rechte Kasten-Trennwand
13
x1
Szczyt niski / Footboard /
Ñïèíêà íèçêàÿ /
Fußlehne
16
x1
Bok prawy skrzyni / Right side of case /
Ïðàâàÿ áîêîâàÿ ñòåíêà ÿùèêà /
Rechtes Kasten-Seitenteil
18
x1
Dno skrzyni / Bottom of case /
Äíî ÿùèêà / Kastenboden 19
x1
Front skrzyni / Front of case /
Ôàñàä ÿùèêà / Kastenfront
14
x1
Zaœlepka szczytu niskiego /
Cover for footboard / Çàãëóøêà
ñïèíêè íèçêîé / Blende
der Fußlehne
15
x1
Bok lewy skrzyni / Left side of case /
Ëåâàÿ áîêîâàÿ ñòåíêà ÿùèêà /
Linkes Kasten-Seitenteil
17
x1
Ty³ skrzyni / Back of case / Çàäíÿÿ
ñòåíêà ÿùèêà / Kasten-Rückwand
2000 x 100 x 2 0 mm
1456 x 406 x 25 mm
1300 x 70 x 1 0 mm
1104 x 140 x 16 mm
860 x 140 x 16 mm
860 x 140 x 16 mm
1138 x 860 x 16 mm
1170 x 201 x 1 6 mm
Strona / Page / Ñòðàíèöà / Seite 4/20
08-05-2013 Sypialnia M
Strona / Page / Ñòðàíèöà / Seite 5/20 ADRASTYP91
F1
E1
Zasada mimoœrodu i trzpienia: / The rule of the eccentric cam and screw dowel: /
ÏÐÈÍÖÈÏ
Ìîíòàæà ýêñöåíòðèêà èøòîêà ýêñöåíòðèêà: / Hinweise zum Exzenter und Bolzen:
Krok 1:
Wkrêæ trzpieñ w element
drewniany.
Step 1:
Screw the screw dowel into
the wooden component.
Øàã 1:
Âêðóòèòü øòîê ýêñöåíòðèêà
âäåðåâÿííûé ýëåìåíò.
Schritt 1:
Schrauben Sie den Bolzen
Krok 2:
an das Holzelement.
Dosuñ element drewniany
z trzpieniem do odpowiada-
j¹cego mu elementu.
Step 2:
Insert the wooden
component with the screw
dowel into the
corresponding component.
Øàã 2:
Ïðèäâèíóòü äåðåâÿííûé
ýëåìåíò ñî øòîêîì
ýêñöåíòðèêà
êñîîòâåòñòâóþùåìó
ýëåìåíòó.
Schritt 2:
Verbinden Sie das
Holzelement mit Bolzen
mit dem entsprechenden
Krok 3:
Element.
Wciœnij mimoœród w otwór,
w którym wystaje trzpieñ.
Step 3:
Insert the eccentric cam into
the opening in which the
screw dowel is sticking out.
Øàã 3:
Âëîæèòü ýêñöåíòðèê
âîòâåðñòèå, âêîòîðîì
íàõîäèòñÿ øòîê
ýêñöåíòðèêà.
Schritt 3:
Führen Sie den Exzenter in
die Öffnung ein, aus der der
Krok 4:
Bolzen hinausragt.
Œrubokrêtem lub kluczem
imbusowym obróæ
mimoœród w prawo.
Step 4:
Use a screwdriver or Allen
key to turn the screw dowel
clockwise.
Øàã 4:
Îòâ¸ðòêîé èëè èìáóñîâûì
êëþ÷îì ïîâåðíóòü
ýêñöåíòðèê âïðàâî.
Schritt 4:
Drehen Sie nun mithilfe eines
Schraubenziehers oder
Inbus-Schlüssels den Bolzen
im Uhrzeigersinn.
08-05-2013 Sypialnia M
Strona / Page / Ñòðàíèöà / Seite 6/20 ADRASTYP91
Schemat sk³adania: / Assembly instructions: / Ñõåìà ìîíòàæà: / Montageanleitung:
1
W p³ytê doln¹ szczytu wysokiego „2" oraz w szczyt niski „13" wkrêæ trzpienie mimoœrodu „F1"
oraz wbij œlizgacze z gwoŸdziem „O2". W listwy pod ruszt „5" wbij ko³ki „A1" oraz wkrêæ trzpieñ
mimoœrodu „F1" zgodnie z rysunkiem, tak aby uzyskaæ ruszt lewy „5a” i ruszt prawy „5b”.
W bok górny ³ó¿ka „4" wbij ko³ki „A1". W bok dolny ³ó¿ka „7" wbij ko³ki „A1" oraz œlizgacze
z gwoŸdziem „O2".
Screw the ‘F1’ eccentric cam screw dowels and hammer the ‘O2’ glides with pin into the
‘2’ bottom panel of headboard and ‘13’ footboard. Hammer the ‘A1’ dowels and screw the
‘F1’ eccentric cam screw dowels into the ‘5’ under-frame strip, as per the diagram, so as
to get a ‘5a’ left frame and ‘5b’ right frame. Hammer the ‘A1’ dowels into
the ‘4’ top side of bed. Hammer the ‘A1’
dowels and ‘O2’ glides with pin into the
‘7’ bottom side of bed.
Âíèæíþþ ïëèòó âûñîêîé ñïèíêè "2"
èñïèíêó íèçêóþ "13" âêðóòè øòîêè
ýêñöåíòðèêà "F1", àòàêæå âáåé íàáîéêè
ìåáåëüíûå ñãâîçäåì "Î2". Âïëàíêó ïîä
êàðêàñ "5" âáåé êîëûøêè "À1", àòàêæå
âêðóòè øòîêè ýêñöåíòðèêà "F1" âñîîòâåòñòâèè
ñðèñóíêîì, òàê, ÷òîáû ïîëó÷èòü ëåâûé êàðêàñ "5à"
èïðàâûé êàðêàñ "5b". Ââåðõíþþ áîêîâóþ ñòåíêó êðîâàòè "4" âáåé êîëûøêè "À1".
Âíèæíþþ áîêîâóþ ñòåíêó êðîâàòè "7" âáåé êîëûøêè "À1", àòàêæå íàáîéêè ìåáåëüíûå ñãâîçäåì "Î2".
Schrauben Sie die Exzenter-Bolzen ‘F1’an die untere Platte der Bettlehne ‘2’ und die Fußlehne ‘13’.
Setzten Sie nun die Gleitstücke mit Nagel ‘O2’ ein. Setzten Sie gemäß der Skizze die Dübel ‘A1’
in die Bettrahmen-Leiste ‘5’ ein und schrauben
Sie die Exzenter-Bolzen ‘F1’ an, so dass eine linke
Rahmenleiste ‘5a’ und eine rechte Rahmenleiste
‘5b’ entstehen. Setzten Sie nun die Dübel ‘A1’
in die obere Seitenleiste des Bettes ‘4’ ein. Setzten
Sie die Dübel ‘A1’ und die Gleitstücke mit Nagel
‘O2’ in die untere Seitenleiste des Bettes ‘7’ ein.
F1
F1
F1
F1
F1 F1 F1
F1
F1
F1
O2
O2
O2
O2
O2 2x1
13
F1
F1 F1
F1
F1
F1
F1
F1
F1
F1
F1
F1 O2
x1
O2 A1
A1
A1
A1 5a
F1
x1
A1
A1
A1
5b
F1
A1
x1
7
A1
A1
A1
A1 O2 O2 O2 O2 O2 O2
x2
A1
A1
A1
A1
4x2
08-05-2013 Sypialnia M
Strona / Page / Ñòðàíèöà / Seite 6/20 ADRASTYP91
W p³ytê doln¹ szczytu wysokiego „2" oraz w szczyt niski „13" wkrêæ trzpienie mimoœrodu „F1"
Schemat sk³adania: / Assembly instructions: / Ñõåìà ìîíòàæà: / Montage
anleitung:
1
oraz wbij œlizgacze z gwoŸdziem „O2". W listwy pod ruszt „5" wbij ko³ki „A1" oraz wkrêæ trzpieñ
mimoœrodu „F1" zgodnie z rysunkiem, tak aby uzyskaæ ruszt lewy „5a” i ruszt prawy „5b”.
W bok górny ³ó¿ka „4" wbij ko³ki „A1". W bok dolny ³ó¿ka „7" wbij ko³ki „A1" oraz œlizgacze
z gwoŸdziem „O2".
Screw the ‘F1’ eccentric cam screw dowels and hammer the ‘O2’ glides with pin into the
‘2’ bottom panel of headboard and ‘13’ footboard. Hammer the ‘A1’ dowels and screw the
‘F1’ eccentric cam screw dowels into the ‘5’ under-frame strip, as per the diagram, so as
to get a ‘5a’ left frame and ‘5b’ right frame. Hammer the ‘A1’ dowels into
the ‘4’ top side of bed. Hammer the ‘A1’
dowels and ‘O2’ glides with pin into the
‘7’ bottom side of bed.
Âíèæíþþ ïëèòó âûñîêîé ñïèíêè "2"
èñïèíêó íèçêóþ "13" âêðóòè øòîêè
ýêñöåíòðèêà "F1", àòàêæå âáåé íàáîéêè
ìåáåëüíûå ñãâîçäåì "Î2". Âïëàíêó ïîä
êàðêàñ "5" âáåé êîëûøêè "À1", àòàêæå
âêðóòè øòîêè ýêñöåíòðèêà "F1" âñîîòâåòñòâèè
ñðèñóíêîì, òàê, ÷òîáû ïîëó÷èòü ëåâûé êàðêàñ "5à"
èïðàâûé êàðêàñ "5b". Ââåðõíþþ áîêîâóþ ñòåíêó êðîâàòè "4" âáåé êîëûøêè "À1".
Âíèæíþþ áîêîâóþ ñòåíêó êðîâàòè "7" âáåé êîëûøêè "À1", àòàêæå íàáîéêè ìåáåëüíûå ñãâîçäåì "Î2".
Schrauben Sie die Exzenter-Bolzen ‘F1’an die untere Platte der Bettlehne ‘2’ und die Fußlehne ‘13’.
Setzten Sie nun die Gleitstücke mit Nagel ‘O2’ ein. Setzten Sie gemäß der Skizze die Dübel ‘A1’
in die Bettrahmen-Leiste ‘5’ ein und schrauben
Sie die Exzenter-Bolzen ‘F1’ an, so dass eine linke
Rahmenleiste ‘5a’ und eine rechte Rahmenleiste
‘5b’ entstehen. Setzten Sie nun die Dübel ‘A1’
in die obere Seitenleiste des Bettes ‘4’ ein. Setzten
Sie die Dübel ‘A1’ und die Gleitstücke mit Nagel
‘O2’ in die untere Seitenleiste des Bettes ‘7’ ein.
F1
F1
F1
F1
F1 F1 F1
F1
F1
F1
O2
O2
O2
O2
O2 2x1
13
F1
F1 F1
F1
F1
F1
F1
F1
F1
F1
F1
F1 O2
x1
O2 A1
A1
A1
A1 5a
F1
x1
A1
A1
A1
5b
F1
x1
A1
7
A1
A1
A1
A1 O2 O2 O2 O2 O2 O2
x2
A1
A1
A1
A1
4x2
08-05-2013 Sypialnia M
Strona / Page / Ñòðàíèöà / Seite 7/20 ADRASTYP91
2
O2 O2
8
A1
A1
A1
A1
O2 O2
O2
O2 O2
A1
A1
10
O2 O2
A1
A1 12
O2 O2
A1
A1
11
O6
I15
I15
x1
O6
x1
x1
x1
W przegrodê pionow¹ „8", przegrodê poprzeczn¹ „10", przegrodê lew¹ skrzyni „11" oraz przegrodê praw¹ skrzyni
„12" wbij ko³ki „A1" oraz œlizgacze z gwoŸdziem „O2". Przykrêæ do przegrody lewej skrzyni „11" oraz przegrody prawej
skrzyni „12" 2 szt. rolki bocznej „O6" za pomoc¹ 4 szt. wkrêtów „I15".
Hammer the ‘A1’ dowels and ‘O2’ glides with pin into the ‘8’ vertical divider, ‘10’ lateral divider, ‘11’ left case divider
and ‘12’ right case divider. Screw two ‘O6’ side castors to the ‘11’ left case divider and ‘12’ right case divider using
four ‘I15’ screws.
Ââåðòèêàëüíóþ ïåðåãîðîäêó "8", ïîïåðå÷íóþ ïåðåãîðîäêó "10" , ëåâóþ ïåðåãîðîäêó ÿùèêà "11", àòàêæå
ïðàâóþ ïåðåãîðîäêó ÿùèêà "12" âáåé êîëûøêè "À1", àòàêæå íàáîéêè ìåáåëüíûå ñãâîçäåì "Î2". Ïðèêðóòè
êëåâîé ïåðåãîðîäêå ÿùèêà "11", àòàêæå ïðàâîé ïåðåãîðîäêå ÿùèêà "12" 2 øò. áîêîâûõ ðîëèêîâ "Î6" ïðè
ïîìîùè 4 øò. øóðóïîâ "I15".
Setzen Sie die Dübel ‘A1’ und die Gleitstücke mit Nagel ‘O2’ in die vertikale Trennwand ‘8’, die quere Trennwand
‘10’, die linke Kasten-Trennwand ‘11’ und die rechte Kasten-Trennwand ‘12’. Schrauben Sie mithilfe von 4 Schrauben
‘I15’ 2 Seitenrollen ‘O6’ an die linke Kasten-Trennwand ‘11’ und die rechte Kasten-Trennwand ‘12’.
08-05-2013 Sypialnia M
Strona / Page / Ñòðàíèöà / Seite 8/20 ADRASTYP91
3
4
W bok lewy skrzyni „15", bok prawy „16" oraz ty³
skrzyni „17" wbij ko³ki „A1". We front skrzyni „19"
zamocuj trzpienie mimoœrodu „F1".
Hammer the ‘A1’ dowels into the ‘15’ left side of
case, ‘16’ right side of case and ‘17’ back of case.
Affix the ‘F1’ eccentric cam screw dowels to the
‘19’ front of case.
Âëåâóþ áîêîâóþ ñòåíêó ÿùèêà "15", ïðàâóþ
áîêîâóþ ñòåíêó "16", àòàêæå çàäíþþ ñòåíêó
ÿùèêà "17" âáåé êîëûøêè "À1". Âôàñàä ÿùèêà
"19" âêðóòè øòîêè ýêñöåíòðèêà "F1".
Setzen Sie die Dübel ‘A1’ in das linke
Kasten-Seitenteil ‘15’, das rechte Kasten-Seitenteil
‘16’ und die Kasten-Rückwand ‘17’. Befestigen die
Exzenter-Bolzen ‘F1’ an der Kastenfront ‘19’.
Za pomoc¹ 2 szt. konfirmatów „G1" przymocuj bok lewy skrzyni „15" oraz bok prawy skrzyni „16" do ty³u skrzyni „17".
Do przykrêcenia konfirmatu „G1" u¿yj kluczyka imbusowego „M”.
Using two ‘G1’ confirmats affix the ‘15’ left side of case and ‘16’ right side of case to the ‘17’ back of case. Use
the ‘M’ Allen key to screw in the ‘G1’ confirmats.
Ñïîìîùüþ 2 øò. êîíôèðìàíòîâ "G1" ñîåäèíè ëåâóþ áîêîâóþ ñòåíêó ÿùèêà "15", àòàêæå ïðàâóþ áîêîâóþ
ñòåíêó ÿùèêà "16" ñçàäíåé ñòåíêîé ÿùèêà "17". Äëÿ âêðó÷èâàíèÿ êîíôèðìàíòîâ "G1" èñïîëüçóé èìáóñîâûé
êëþ÷ "Ì".
Verbinden Sie mithilfe von 2 Konfirmaten ‘G1’ das linke Kasten-Seitenteil ‘15’ und das rechte Kasten-Seitenteil ‘16’
mit der Kasten-Rückwand ‘17’. Verwenden Sie hierfür den Inbus-Schlüssel ‘M’.
A1
15
A1
16
A1
A1
A1
A1
17
19
F1 F1 F1 F1
F1 F1
F1
x1
F1
x1
x1
x1
G1
G1
15
16
17
08-05-2013 Sypialnia M
Strona / Page / Ñòðàíèöà / Seite 8/20 ADRASTYP91
3
4
W bok lewy skrzyni „15", bok prawy „16" oraz ty³
skrzyni „17" wbij ko³ki „A1". We front skrzyni „19"
zamocuj trzpienie mimoœrodu „F1".
Hammer the ‘A1’ dowels into the ‘15’ left side of
case, ‘16’ right side of case and ‘17’ back of case.
Affix the ‘F1’ eccentric cam screw dowels to the
‘19’ front of case.
Âëåâóþ áîêîâóþ ñòåíêó ÿùèêà "15", ïðàâóþ
áîêîâóþ ñòåíêó "16", àòàêæå çàäíþþ ñòåíêó
ÿùèêà "17" âáåé êîëûøêè "À1". Âôàñàä ÿùèêà
"19" âêðóòè øòîêè ýêñöåíòðèêà "F1".
Setzen Sie die Dübel ‘A1’ in das linke
Kasten-Seitenteil ‘15’, das rechte Kasten-Seitenteil
‘16’ und die Kasten-Rückwand ‘17’. Befestigen die
Exzenter-Bolzen ‘F1’ an der Kastenfront ‘19’.
Za pomoc¹ 2 szt. konfirmatów „G1" przymocuj bok lewy skrzyni „15" oraz bok prawy skrzyni „16" do ty³u skrzyni „17".
Do przykrêcenia konfirmatu „G1" u¿yj kluczyka imbusowego „M”.
Using two ‘G1’ confirmats affix the ‘15’ left side of case and ‘16’ right side of case to the ‘17’ back of case. Use
the ‘M’ Allen key to screw in the ‘G1’ confirmats.
Ñïîìîùüþ 2 øò. êîíôèðìàíòîâ "G1" ñîåäèíè ëåâóþ áîêîâóþ ñòåíêó ÿùèêà "15", àòàêæå ïðàâóþ áîêîâóþ
ñòåíêó ÿùèêà "16" ñçàäíåé ñòåíêîé ÿùèêà "17". Äëÿ âêðó÷èâàíèÿ êîíôèðìàíòîâ "G1" èñïîëüçóé èìáóñîâûé
êëþ÷ "Ì".
Verbinden Sie mithilfe von 2 Konfirmaten ‘G1’ das linke Kasten-Seitenteil ‘15’ und das rechte Kasten-Seitenteil ‘16’
mit der Kasten-Rückwand ‘17’. Verwenden Sie hierfür den Inbus-Schlüssel ‘M’.
A1
15
A1
16
A1
A1
A1
A1
17
19
F1 F1 F1 F1
F1 F1
F1
x1
F1
x1
x1
x1
G1
G1
15
16
17
08-05-2013 Sypialnia M
Strona / Page / Ñòðàíèöà / Seite 9/20 ADRASTYP91
5
Za pomoc¹ 8 szt. konfirmatów „G1" przymocuj dno
skrzyni „18" do boków skrzyni „15" i „16" oraz ty³u
skrzyni „17". Do przykrêcenia konfirmatu „G1" u¿yj
kluczyka imbusowego „M”.
Using eight ‘G1’ confirmats affix the ‘18’ bottom
of case to the ‘15’ and ‘16’ sides of case and ‘17’
back of case. Use the ‘M’ Allen key to screw in the
‘G1’ confirmats.
Ñïîìîùüþ 8 øò. êîíôèðìàíòîâ "G1" ïðèêðóòè äíî
ÿùèêà "18" êáîêîâûì ñòåíêàì ÿùèêà "15" è"16",
àòàêæå çàäíåé ñòåíêå ÿùèêà "17". Äëÿ âêðó÷èâàíèÿ
êîíôèðìàíòîâ "G1" èñïîëüçóé èìáóñîâûé êëþ÷ "Ì".
Befestigen Sie mithilfe von 8 Konfirmaten ‘G1’ den Kastenboden ‘18’ an den Kasten-Seitenteilen ‘15’ und ‘16’
und der Kasten-Rückwand ‘17’. Verwenden Sie hierfür den Inbus-Schlüssel ‘M’.
6
Za pomoc¹ 8 szt. mimoœrodów „E1"
przymocuj front skrzyni „19" do boków skrzyni
„15" i „16" oraz dna skrzyni „18".
Zasada monta¿u - patrz strona 4.
Nastêpnie za pomoc¹ 16 szt. wkrêtów „I2"
zamocuj 8 szt. rolki prowadz¹cej „O5".
Przykrêæ do boków skrzyni „15" i „16"
2 szt. rolki bocznej „O6" za pomoc¹
4 szt. wkrêtów „I15".
Use eight ‘E1’ eccentric cams to affix the ‘19’
front of case to the ‘15’ and ‘16’ sides of case
and ‘18’ bottom of case. For
assembly instructions see page 4.
Next, using 16 ‘I2’ screws affix eight
‘O5’ castor wheels. Using four
‘I15’ screws, screw in two ‘O6’
side castors to the ‘15’ and
‘16’ sides of case.
Ïðè ïîìîùè 8 øò. ýêñöåíòðèêîâ
"Å1" ñîåäèíè ôàñàä ÿùèêà "19"
êáîêîâûì ñòåíêàì ÿùèêà "15"
è"16", àòàêæå äíà ÿùèêà "18".
Ïðèíöèï ìîíòàæà - ñìîòðè íà
ñòðàíèöå 4. Çàòåì, ïðè ïîìîùè 16 øò. øóðóïîâ "²2"
ïðèêðóòè 8 øò. íàïðàâëåííûõ ðîëèêîâ "Î5". Ïðèêðóòè
êáîêîâûì ñòåíêàì ÿùèêà "15" è"16" 2 øò. áîêîâûõ ðîëèêîâ
"Î6" ïðè ïîìîùè 4 øò. øóðóïîâ "²15".
Befestigen Sie mithilfe von 8 Exzentern ‘E1’ die Kastenfront ‘19’ an den Kasten-Seitenteilen ‘15’ und ‘16’ und dem
Kastenboden ‘18’. Für die Montageanleitung siehe Seite 4. Befestigen Sie anschließend mithilfe von 16 Schrauben
‘I2’ 8 Vorderrollen ‘O5’. Schrauben Sie mithilfe von 4 Schrauben ‘I15’ 2 Seitenrollen ‘O6’ an die Kasten-Seitenteile
‘15’ und ‘16’.
G1
G1
G1
G1
G1
G1 G1
G1
15 17
18
15 17
18
19
I2 I2
O5
O5
O5 O5 O5
E1
E1
E1
E1
E1
O5
O5 O5
O6
I15
I15
O6
I15
I15
E1
08-05-2013 Sypialnia M
Strona / Page / Ñòðàíèöà / Seite 10/20 ADRASTYP91
7
U³ó¿ elementy zgodnie z poni¿szym rysunkiem. Za pomoc¹ 7 szt. wkrêtów „I17" po³¹cz listwê pod ruszt lew¹ „5a”
z bokiem górnym ³ó¿ka „4", pamiêtaj¹c aby pomiêdzy nimi odpowiednio umieœciæ zaœlepkê boku ³ó¿ka „6".
Identycznie postêpuj z ³¹czeniem listwy pod ruszt prawej „5b” z bokiem górnym ³ó¿ka „4".
Arrange the components as per the diagram below. Using seven ‘I17’ screws affix the ‘5a’ left under-frame strip to
the ‘4’ top side of bed, remembering to place a ‘6’ cover for side of bed between them as required. Repeat the
process to affix the ‘5b’ right under-frame strip to the ‘4’ top side of bed.
Óëîæè ýëåìåíòû ñîãëàñíî íèæå ïðèâåäåííîãî ðèñóíêà. Ïðè ïîìîùè 7 øò. øóðóïîâ "²17" ñîåäèíè ëåâóþ
ïëàíêó ïîä êàðêàñ "5à" ñâåðõíåé áîêîâîé ñòåíêîé êðîâàòè "4", ïîìíÿ, ÷òî ìåæäó íèìè íåîáõîäèìî
ñîîòâåòñòâåííî ïîìåñòèòü çàãëóøêè áîêîâîé ñòåíêè êðîâàòè "6". Èäåíòè÷íî ïîñòóïàé ïðè ñîåäèíåíèè ïðàâîé
ïëàíêè ïîä êàðêàñ "5b" ñâåðõíåé áîêîâîé ñòåíêîé êðîâàòè "4".
Platzieren Sie die Elemente gemäß der unteren Skizze. Befestigen Sie mithilfe von 7 Schrauben ‘I17’ die linke
Bettrahmen-Leiste ‘5a’ an der oberen Seitenleiste ‘4’, indem Sie darauf achten, die Seitenblende ‘6’ dazwischen
anzubringen. Gehen Sie genauso vor, wenn Sie die
rechte Bettrahmen-Leiste ‘5b’ an der oberen
Seitenleiste ‘4’ befestigen. I17
I17
I17
I17
I17
I17
I17
6
4
5a I17
I17
I17
I17
I17
I17
I17 6
4
5b
08-05-2013 Sypialnia M
Strona / Page / Ñòðàíèöà / Seite 10/20 ADRASTYP91
7
U³ó¿ elementy zgodnie z poni¿szym rysunkiem. Za pomoc¹ 7 szt. wkrêtów „I17" po³¹cz listwê pod ruszt lew¹ „5a”
z bokiem górnym ³ó¿ka „4", pamiêtaj¹c aby pomiêdzy nimi odpowiednio umieœciæ zaœlepkê boku ³ó¿ka „6".
Identycznie postêpuj z ³¹czeniem listwy pod ruszt prawej „5b” z bokiem górnym ³ó¿ka „4".
Arrange the components as per the diagram below. Using seven ‘I17’ screws affix the ‘5a’ left under-frame strip to
the ‘4’ top side of bed, remembering to place a ‘6’ cover for side of bed between them as required. Repeat the
process to affix the ‘5b’ right under-frame strip to the ‘4’ top side of bed.
Óëîæè ýëåìåíòû ñîãëàñíî íèæå ïðèâåäåííîãî ðèñóíêà. Ïðè ïîìîùè 7 øò. øóðóïîâ "²17" ñîåäèíè ëåâóþ
ïëàíêó ïîä êàðêàñ "5à" ñâåðõíåé áîêîâîé ñòåíêîé êðîâàòè "4", ïîìíÿ, ÷òî ìåæäó íèìè íåîáõîäèìî
ñîîòâåòñòâåííî ïîìåñòèòü çàãëóøêè áîêîâîé ñòåíêè êðîâàòè "6". Èäåíòè÷íî ïîñòóïàé ïðè ñîåäèíåíèè ïðàâîé
ïëàíêè ïîä êàðêàñ "5b" ñâåðõíåé áîêîâîé ñòåíêîé êðîâàòè "4".
Platzieren Sie die Elemente gemäß der unteren Skizze. Befestigen Sie mithilfe von 7 Schrauben ‘I17’ die linke
Bettrahmen-Leiste ‘5a’ an der oberen Seitenleiste ‘4’, indem Sie darauf achten, die Seitenblende ‘6’ dazwischen
anzubringen. Gehen Sie genauso vor, wenn Sie die
rechte Bettrahmen-Leiste ‘5b’ an der oberen
Seitenleiste ‘4’ befestigen. I17
I17
I17
I17
I17
I17
I17
6
4
5a I17
I17
I17
I17
I17
I17
I17 6
4
5b
08-05-2013 Sypialnia M
Strona / Page / Ñòðàíèöà / Seite 11/20 ADRASTYP91
8
U³ó¿ elementy zgodnie z poni¿szym rysunkiem. Za pomoc¹ 6 szt. konfirmatów „G1" przymocuj przegrodê pionow¹ „8"
oraz przegrody skrzyni lew¹ „11" i praw¹ „12" do przegrody poprzecznej „10". Do przykrêcenia konfirmatu „G1"
u¿yj kluczyka imbusowego „M”.
Arrange the components as per the diagram below. Use six ‘G1’ confirmats to affix the ‘8’ vertical divider, the ‘11’ left
case divider and ‘12’ right case divider to the ‘10’ lateral divider. Use the ‘M’ Allen key to screw in the ‘G1’
confirmats.
Óëîæè ýëåìåíòû ñîãëàñíî íèæå ïðèâåäåííîãî ðèñóíêà. Ñïîìîùüþ 6 øò. êîíôèðìàíòîâ "G1" ïðèêðóòè
âåðòèêàëüíóþ ïåðåãîðîäêó "8", àòàêæå ïåðåãîðîäêè ÿùèêà: ëåâóþ "11" èïðàâóþ "12" ñïîïåðå÷íîé
ïåðåãîðîäêîé "10". Äëÿ âêðó÷èâàíèÿ êîíôèðìàíòîâ "G1" èñïîëüçóé èìáóñîâûé êëþ÷ "Ì".
Platzieren Sie die Elemente gemäß der unteren Skizze. Befestigen Sie mithilfe von 6 Konfirmaten ‘G1’ die vertikale
Trennwand ‘8’, die linke Kasten-Trennwand ‘11’ und die rechte Kasten-Trennwand ‘12’ an der queren Trennwand ‘10’.
Verwenden Sie hierfür den Inbus-Schlüssel ‘M’.
8
10
11
12
G1
G1
G1
G1
G1
G1
08-05-2013 Sypialnia M
Strona / Page / Ñòðàíèöà / Seite 12/20 ADRASTYP91
9
U³ó¿ elementy zgodnie z poni¿szym rysunkiem. Za pomoc¹ 6 szt. wkrêtów „I17" po³¹cz boki dolne ³ó¿ka „7" z listw¹ pod
ruszt lew¹ „5a” oraz listw¹ pod ruszt praw¹ „5b”. Nastêpnie za pomoc¹ 2 szt. mimoœrodów „E1" po³¹cz listwy pod ruszt
„5a” i „5b” z przegrod¹ poprzeczn¹ „10". Zasada monta¿u patrz strona 4. Za pomoc¹ 4 szt. konfirmatów „G1"
przymocuj listwê „9" do przegrody pionowej „8". Do przykrêcenia konfirmatu „G1" u¿yj kluczyka imbusowego „M”.
Arrange the components as per the diagram. Using six ‘I17’ screws affix the ‘7’ bottom sides of bed to the ‘5a’ left
under-frame strip and ‘5b’ right under-frame strip. Next, using two ‘E1’ eccentric cams affix the ‘5a’ and ‘5b’
under-frame strips to the ’10’ lateral divider. For assembly instructions see page 4. Use four ‘G1’ confirmats to affix the
‘9’ strip to the ‘8’ vertical divider. Use the ‘M’ Allen key to screw in the ‘G1’ confirmats.
Óëîæè ýëåìåíòû ñîãëàñíî íèæå ïðèâåäåííîãî ðèñóíêà. Ïðè ïîìîùè 6 øò. øóðóïîâ "²17" ñîåäèíè íèæíþþ
áîêîâóþ ñòåíêó êðîâàòè "7" ñëåâîé ïëàíêîé ïîä êàðêàñ "5à", àòàêæå ïðàâîé ïëàíêîé ïîä êàðêàñ "5b". Çàòåì,
ïðè ïîìîùè äâóõ ýêñöåíòðèêîâ "Å1" ñîåäèíè ïëàíêè ïîä êàðêàñ "5à" è"5b" ñïîïåðå÷íîé ïåðåãîðîäêîé "10".
Ïðèíöèï ìîíòàæà - ñìîòðè íà ñòðàíèöå 4. Ñïîìîùüþ 4 øò. êîíôèðìàíòîâ "G1" ïðèêðóòè ïëàíêó "9"
êâåðòèêàëüíîé ïåðåãîðîäêå "8". Äëÿ âêðó÷èâàíèÿ êîíôèðìàíòîâ "G1" èñïîëüçóé èìáóñîâûé êëþ÷ "Ì".
Platzieren Sie die Elemente gemäß der unteren Skizze. Verbinden Sie mithilfe von 6 Schrauben ‘I17’ die unteren
Seitenleisten ‘7’ mit der linken Bettrahmen-Leiste ‘5a’ und der rechten Bettrahmen-Leiste ‘5b’. Befestigen Sie nun
mithilfe von 2 Exzentern ‘E1’ die Bettrahmenleisten ‘5a’ und ‘5b’ an der queren Trennwand ’10’. Für die
Montageanleitung siehe Seite 4. Verwenden Sie 4 Konfirmaten ‘G1’, um die Leiste ‘9’ an der vertikalen Trennwand ‘8’
zu befestigen. Verwenden Sie hierfür den Inbus-Schlüssel ‘M’.
I17
G1
G1
G1
G1
I17
I17
E1
E1
I17
I17
I17
10
8
97
7
5b
5a
08-05-2013 Sypialnia M
Strona / Page / Ñòðàíèöà / Seite 12/20 ADRASTYP91
9
U³ó¿ elementy zgodnie z poni¿szym rysunkiem. Za pomoc¹ 6 szt. wkrêtów „I17" po³¹cz boki dolne ³ó¿ka „7" z listw¹ pod
ruszt lew¹ „5a” oraz listw¹ pod ruszt praw¹ „5b”. Nastêpnie za pomoc¹ 2 szt. mimoœrodów „E1" po³¹cz listwy pod ruszt
„5a” i „5b” z przegrod¹ poprzeczn¹ „10". Zasada monta¿u patrz strona 4. Za pomoc¹ 4 szt. konfirmatów „G1"
przymocuj listwê „9" do przegrody pionowej „8". Do przykrêcenia konfirmatu „G1" u¿yj kluczyka imbusowego „M”.
Arrange the components as per the diagram. Using six ‘I17’ screws affix the ‘7’ bottom sides of bed to the ‘5a’ left
under-frame strip and ‘5b’ right under-frame strip. Next, using two ‘E1’ eccentric cams affix the ‘5a’ and ‘5b’
under-frame strips to the ’10’ lateral divider. For assembly instructions see page 4. Use four ‘G1’ confirmats to affix the
‘9’ strip to the ‘8’ vertical divider. Use the ‘M’ Allen key to screw in the ‘G1’ confirmats.
Óëîæè ýëåìåíòû ñîãëàñíî íèæå ïðèâåäåííîãî ðèñóíêà. Ïðè ïîìîùè 6 øò. øóðóïîâ "²17" ñîåäèíè íèæíþþ
áîêîâóþ ñòåíêó êðîâàòè "7" ñëåâîé ïëàíêîé ïîä êàðêàñ "5à", àòàêæå ïðàâîé ïëàíêîé ïîä êàðêàñ "5b". Çàòåì,
ïðè ïîìîùè äâóõ ýêñöåíòðèêîâ "Å1" ñîåäèíè ïëàíêè ïîä êàðêàñ "5à" è"5b" ñïîïåðå÷íîé ïåðåãîðîäêîé "10".
Ïðèíöèï ìîíòàæà - ñìîòðè íà ñòðàíèöå 4. Ñïîìîùüþ 4 øò. êîíôèðìàíòîâ "G1" ïðèêðóòè ïëàíêó "9"
êâåðòèêàëüíîé ïåðåãîðîäêå "8". Äëÿ âêðó÷èâàíèÿ êîíôèðìàíòîâ "G1" èñïîëüçóé èìáóñîâûé êëþ÷ "Ì".
Platzieren Sie die Elemente gemäß der unteren Skizze. Verbinden Sie mithilfe von 6 Schrauben ‘I17’ die unteren
Seitenleisten ‘7’ mit der linken Bettrahmen-Leiste ‘5a’ und der rechten Bettrahmen-Leiste ‘5b’. Befestigen Sie nun
mithilfe von 2 Exzentern ‘E1’ die Bettrahmenleisten ‘5a’ und ‘5b’ an der queren Trennwand ’10’. Für die
Montageanleitung siehe Seite 4. Verwenden Sie 4 Konfirmaten ‘G1’, um die Leiste ‘9’ an der vertikalen Trennwand ‘8’
zu befestigen. Verwenden Sie hierfür den Inbus-Schlüssel ‘M’.
I17
G1
G1
G1
G1
I17
I17
E1
E1
I17
I17
I17
10
8
97
7
5b
5a
08-05-2013 Sypialnia M
Strona / Page / Ñòðàíèöà / Seite 13/20 ADRASTYP91
10
U³ó¿ elementy zgodnie z poni¿szym rysunkiem.
Uwaga!
Zwróæ uwagê, aby pog³êbione otwory we wspornikach „3" znajdowa³y siê na górze i by³y od strony pod³o¿a. Za
pomoc¹ 9 szt. konfirmatów „G1" przymocuj p³ytê doln¹ szczytu wysokiego „2" do wsporników „3". Do przykrêcenia
konfirmatu „G1" u¿yj kluczyka imbusowego „M”. Pamiêtaj, aby konfirmaty „G1" by³y przykrêcone do samego koñca
- patrz szkic 10.1.
Arrange the components as per the diagram.
Caution!
Make sure the deeper openings in the ‘3’ side rails are at the top and from the side of the base. Using nine ‘G1’ confir-
mats affix the ‘2’ bottom panel of headboard to the ‘3’ side rails. Use the ‘M’ Allen key to screw in the ‘G1’ confirmats.
Remember to screw in the ‘G1’ confirmats to the very end – see diagram 10.1.
Óëîæè ýëåìåíòû ñîãëàñíî íèæå ïðèâåäåííîãî ðèñóíêà.
Âíèìàíèå!
Îáðàòè âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû óãëóáëåííûå îòâåðñòèÿ âïîäïîðêàõ "3" íàõîäèëèñü ñâåðõó ñî ñòîðîíû îñíîâàíèÿ.
Ñïîìîùüþ 9 øò. êîíôèðìàíòîâ "G1" ïðèêðóòè íèæíþþ ïëèòó âûñîêîé ñïèíêè "2" êïîäïîðêàì "3". Äëÿ
âêðó÷èâàíèÿ êîíôèðìàíòîâ "G1" èñïîëüçóé èìáóñîâûé êëþ÷ "Ì". Ïîìíè, ÷òî êîíôèðìàíòû "G1" äîëæíû áûòü
âêðó÷åíû äî ñàìîãî êîíöà – ñìîòðè ðèñóíîê 10.1.
Platzieren Sie die Elemente gemäß der unteren Skizze.
Achtung!
Achten Sie darauf, dass sich die tiefen Öffnungen in den Seitenstützen ‘3’ oben und auf der unteren Seite befinden.
Befestigen Sie mithilfe von 9 Konfirmaten ‘G1’ die untere Platte der Bettlehne ‘2’ an den Seitenstützen ‘3’. Verwenden
Sie hierfür den Inbus-Schlüssel ‘M’. Achten Sie darauf, die Konfirmaten ‘G1’ bis ans Ende festzuschrauben, so dass sie
nicht herausragen – siehe Skizze 10.1.
G1
G1
G1
G1
G1
G1
G1
G1
G1
2
33
3
Szkic / figure /
ðèñóíîê / Skizze 10.1.
08-05-2013 Sypialnia M
Strona / Page / Ñòðàíèöà / Seite 14/20 ADRASTYP91
11
12
U³ó¿ elementy zgodnie z poni¿szym
rysunkiem. Za pomoc¹ 10 szt. mimoœrodów
„E1" po³¹cz p³ytê doln¹ szczytu wysokiego
„2" z bokami ³ó¿ka górnymi „4" i dolnymi „7"
oraz przegrod¹ pionow¹ „8". Zasada monta¿u
patrz strona 4.
Arrange the components as per the diagram. Use ten ‘E1’
eccentric cams to affix the ‘2’ bottom panel of headboard
to the ‘4’ top and ‘7’ bottom sides of bed and ‘8’ vertical divider.
For assembly instructions see page 4.
Óëîæè ýëåìåíòû ñîãëàñíî íèæå ïðèâåäåííîãî ðèñóíêà.
Ïðè ïîìîùè 10 øò. ýêñöåíòðèêîâ "Å1" ñîåäèíè íèæíþþ ïëèòó
âûñîêîé ñïèíêè "2" ñáîêîâûìè ñòåíêàìè êðîâàòè: âåðõíèìè "4"
èíèæíèìè "7", àòàêæå âåðòèêàëüíîé ïåðåãîðîäêîé "8". Ïðèíöèï
ìîíòàæà - ñìîòðè íà ñòðàíèöå 4.
Platzieren Sie die Elemente gemäß der unteren Skizze. Befestigen Sie mithilfe von 10 Exzentern ‘E1’ die untere Platte der
Bettlehne ‘2’ an den oberen Seitenleisten ‘4’, den unteren Seitenleisten ‘7’ und der vertikalen Trennwand ‘8’. Für die
Montageanleitung siehe Seite 4.
U³ó¿ elementy zgodnie z poni¿szym rysunkiem. Za pomoc¹
8 szt. wkrêtów „J3" przymocuj zaœlepkê szczytu niskiego „14"
do szczytu niskiego „13". Nastêpnie zamocuj k¹townik „X6"
za pomoc¹ 2 szt. wkrêtów „I2" do szczytu niskiego „13".
Arrange the components as per the diagram. Use eight
‘J3’ screws to affix the ‘14’ cover for footboard to the
‘13’ footboard. Next, use two ‘I2’ screws to affix the ‘X6’
bracket to the ‘13’ footboard.
Óëîæè ýëåìåíòû ñîãëàñíî íèæå ïðèâåäåííîãî ðèñóíêà.
Ïðè ïîìîùè 8 øò. øóðóïîâ "J3" ïðèñîåäèíè çàãëóøêó íèçêîé
ñïèíêè "14" êíèçêîé ñïèíêå "13". Çàòåì, ïðèñîåäèíè óãîëîê
ìîíòàæíûé "Õ6" ïðè ïîìîùè 2 øò. øóðóïîâ "²2" êíèçêîé ñïèíêå "13".
Platzieren Sie die Elemente gemäß der unteren Skizze. Bringen Sie mithilfe
von 8 Schrauben ‘J3’ die Blende der Fußlehne ‘14’ an der Fußlehne ‘13’ an.
Befestigen Sie nun mithilfe von 2 Schrauben ‘I2’ den Bettwinkel ‘X6’
an der Fußlehne ‘13’.
2
8
12
4
4
7
7
E1
E1 E1
E1
E1
E1
E1
E1
11
I2
I2
X6
J3
J3
J3
J3
J3
J3 J3 J3
13
14
08-05-2013 Sypialnia M
Strona / Page / Ñòðàíèöà / Seite 14/20 ADRASTYP91
11
12
U³ó¿ elementy zgodnie z poni¿szym
rysunkiem. Za pomoc¹ 10 szt. mimoœrodów
„E1" po³¹cz p³ytê doln¹ szczytu wysokiego
„2" z bokami ³ó¿ka górnymi „4" i dolnymi „7"
oraz przegrod¹ pionow¹ „8". Zasada monta¿u
patrz strona 4.
Arrange the components as per the diagram. Use ten ‘E1’
eccentric cams to affix the ‘2’ bottom panel of headboard
to the ‘4’ top and ‘7’ bottom sides of bed and ‘8’ vertical divider.
For assembly instructions see page 4.
Óëîæè ýëåìåíòû ñîãëàñíî íèæå ïðèâåäåííîãî ðèñóíêà.
Ïðè ïîìîùè 10 øò. ýêñöåíòðèêîâ "Å1" ñîåäèíè íèæíþþ ïëèòó
âûñîêîé ñïèíêè "2" ñáîêîâûìè ñòåíêàìè êðîâàòè: âåðõíèìè "4"
èíèæíèìè "7", àòàêæå âåðòèêàëüíîé ïåðåãîðîäêîé "8". Ïðèíöèï
ìîíòàæà - ñìîòðè íà ñòðàíèöå 4.
Platzieren Sie die Elemente gemäß der unteren Skizze. Befestigen Sie mithilfe von 10 Exzentern ‘E1’ die untere Platte der
Bettlehne ‘2’ an den oberen Seitenleisten ‘4’, den unteren Seitenleisten ‘7’ und der vertikalen Trennwand ‘8’. Für die
Montageanleitung siehe Seite 4.
U³ó¿ elementy zgodnie z poni¿szym rysunkiem. Za pomoc¹
8 szt. wkrêtów „J3" przymocuj zaœlepkê szczytu niskiego „14"
do szczytu niskiego „13". Nastêpnie zamocuj k¹townik „X6"
za pomoc¹ 2 szt. wkrêtów „I2" do szczytu niskiego „13".
Arrange the components as per the diagram. Use eight
‘J3’ screws to affix the ‘14’ cover for footboard to the
‘13’ footboard. Next, use two ‘I2’ screws to affix the ‘X6’
bracket to the ‘13’ footboard.
Óëîæè ýëåìåíòû ñîãëàñíî íèæå ïðèâåäåííîãî ðèñóíêà.
Ïðè ïîìîùè 8 øò. øóðóïîâ "J3" ïðèñîåäèíè çàãëóøêó íèçêîé
ñïèíêè "14" êíèçêîé ñïèíêå "13". Çàòåì, ïðèñîåäèíè óãîëîê
ìîíòàæíûé "Õ6" ïðè ïîìîùè 2 øò. øóðóïîâ "²2" êíèçêîé ñïèíêå "13".
Platzieren Sie die Elemente gemäß der unteren Skizze. Bringen Sie mithilfe
von 8 Schrauben ‘J3’ die Blende der Fußlehne ‘14’ an der Fußlehne ‘13’ an.
Befestigen Sie nun mithilfe von 2 Schrauben ‘I2’ den Bettwinkel ‘X6’
an der Fußlehne ‘13’.
2
8
12
4
4
7
7
E1
E1 E1
E1
E1
E1
E1
E1
11
I2
I2
X6
J3
J3
J3
J3
J3
J3 J3 J3
13
14
08-05-2013 Sypialnia M
Strona / Page / Ñòðàíèöà / Seite 15/20 ADRASTYP91
13
U³ó¿ elementy zgodnie z poni¿szym rysunkiem. Za pomoc¹ 12 szt. mimoœrodów „E1" po³¹cz szczyt niski „13" z bokami
³ó¿ka górnymi „4" i dolnymi „7" oraz przegrodami pionowymi skrzyni „11" i „12". Zasada monta¿u patrz strona 4. Przykrêæ
do wsporników „3" p³ytê górn¹ szczytu wysokiego „1" za pomoc¹ 9 szt. wkrêtów „I8".
Arrange the components as per the diagram. Use 12 ‘E1’ eccentric cams to affix the ‘13’ footboard to the ‘4’ top and
‘7’ bottom sides of bed and the ‘11’ and ‘12’ vertical case dividers. For assembly instructions see page 4. Screw the ‘1’
top panel of headboard to the ‘3’ side rails using nine ‘I8’ screws.
Óëîæè ýëåìåíòû ñîãëàñíî íèæå ïðèâåäåííîãî ðèñóíêà. Ïðè ïîìîùè 12 øò. ýêñöåíòðèêîâ "Å1" ñîåäèíè íèçêóþ
ñïèíêó "13" ñâåðõíèìè áîêîâûìè ñòåíêàìè êðîâàòè "4" èíèæíèìè "7", àòàêæå âåðòèêàëüíûìè ïåðåãîðîäêàìè
ÿùèêà "11" è"12". Ïðèíöèï ìîíòàæà - ñìîòðè íà ñòðàíèöå 4.
Platzieren Sie die Elemente gemäß der unteren Skizze. Verbinden Sie mithilfe von 12 Exzentern ‘E1’ die Fußlehne ‘13’ mit
den oberen Seitenleisten ‘4’, den unteren Seitenleisten ‘7’ und den vertikalen Kasten-Trennwänden ‘11’ und ‘12’. Für
die Montageanleitung siehe Seite 4. Schrauben Sie die obere Platte der Bettlehne ‘1’ an die Seitenstützen ‘3’, indem Sie
9 Schrauben ‘I8’ verwenden.
Przymocuj listwê „9" do k¹townika „X6" za pomoc¹
2 szt. wkrêtów „I2".
Affix the ‘9’ strip to the ‘X6’ bracket using two
‘I2’ screws.
Ñîåäèíè ïàíåëü "9" ñóãîëêîì
ìîíòàæíûì "Õ6" ïðè ïîìîùè 2 øò.
øóðóïîâ "²2".
Befestigen Sie mithilfe von 2
Schrauben ‘I2’ die Leiste
‘9’ am Bettwinkel ‘X6’.
I8
I8
I8
I8
X6
I8 I8
I8 I8
E1
E1
E1
E1
I8
1
13
4
911
4
7
7
08-05-2013 Sypialnia M
Strona / Page / Ñòðàíèöà / Seite 16/20 ADRASTYP91
14
Zamocuj za pomoc¹ 32 szt. wkrêtów „C2" 4 szt. ³¹cznika „X5". Wsuñ szufladê. Na widoczne mimoœrody “E1” wciœnij
zaœlepkê “E0”. W widoczne konfirmaty „G1" wcisn¹æ zaœlepkê „G0”.
Affix four ‘X5’ connectors using 32 ‘C2’ screws. Insert the drawer. Insert the ‘E0’ cover caps into any visible ‘E1’ eccentric
cams. Insert the ‘G0’ cover caps into any visible ‘G1’ confirmats.
Ïðèêðåïè ïðè ïîìîùè 32 øò. øóðóïîâ "Ñ2" 4 øò. ñîåäèíèòåëüíûõ ýëåìåíòîâ "Õ5". Âñòàâü ÿùèê. Ââèäèìûå
ýêñöåíòðèêè "Å1" âñòàâü çàãëóøêè "Å0". Ââèäèìûå êîíôèðìàíòû "G1" âñòàâü çàãëóøêè "G0".
Befestigen Sie mithilfe von 32 Schrauben ‘C2’ 4 Verbindungswinkel ‘X5’. Setzten Sie die Schubladen ein. Bringen Sie die
Verschlusskappen ‘E0a’an allen sichtbaren Exzentern ‘E1’ an. Bringen Sie die Verschlusskappen ‘G0’an allen sichtbaren
Konfirmaten ‘G1’ an.
E1
E0
G1
G0 19
X5 C2
C2
C2
C2
X5
X5
X5
X5
!
Uwaga !
Zasady u¿ytkowania i konserwacji mebla.
1. Mebel powinien byæ u¿ytkowany zgodnie z jego
przeznaczeniem-w pomieszczeniach zamkniêtych
i zabezpieczonych przed dzia³aniem warunków
atmosferycznych.
2. Monta¿ wyrobu musi byæ wykonany zgodnie z za³¹czon¹
instrukcj¹.
3. Wyrób nie mo¿e mieæ zastosowania w saunie.
4. Mebel wykonany jest z p³yty drewnopochodnej, nale¿y
chroniæ go przed bezpoœrednim i d³ugotrwa³ym kontaktem
z wod¹ (w szczególnoœci przed zalaniem), oraz przed wysok¹
temperatur¹ (np. odparzenia ).
Wilgoæ mo¿e wnikn¹æ w materia³ mebla i uszkodziæ go.
5. Do czyszczenia powierzchni nale¿y stosowaæ lekko wilgotn¹,
miêkk¹ tkaninê, nastêpnie wytrzeæ do sucha.
6. W przypadku powstania silniejszych zabrudzeñ mo¿na u¿yæ
³agodnych œrodków myj¹cych przeznaczonych do
czyszczenia mebli.
7. Nie nale¿y u¿ywaæ do czyszczenia aktywnych œrodków
chemicznych (np. usuwaj¹cych kamieñ, rdzê, œrodków do
czyszczenia ceramiki itp.).
8. Za uszkodzenia powsta³e w wyniku niestosowania siê do
powy¿szych zaleceñ producent nie ponosi odpowiedzialnoœci.
!
Caution !
Furniture use and maintenance
1. The furniture should be used in accordance with
its purpose - in enclosed spaces protected against
atmospheric conditions.
2. The product should be assembled as per the
attached instruction manual.
3. The product may not be used in a sauna.
4. The furniture is made from a wood-based panel and
should be protected against direct and long-term exposure
to water (in particular against flooding), and against high
temperatures (e.g. burns). Moisture can penetrate the
material and damage it.
5. To clean the surface use a slightly damp, soft cloth
and then wipe dry.
6. For stronger dirt you may use a mild detergent for
cleaning furniture.
7. Do not use active chemicals (e.g. for descaling, removing
rust, ceramic cleaners, etc.) for cleaning.
8. The manufacturer shall not be responsible for damage
caused by failure to follow these guidelines.
!
ÂÍÈÌÀÍÈÅ !
Ïðàâèëà ýêñïëóàòàöèè èêîíñåðâàöèè ìåáåëè.
1. Ìåáåëü äîëæíà áûòü èñïîëüçîâàíà âñîîòâåòñòâèå
ñåå ïðåäíàçíà÷åíèåì – âçàêðûòûõ èîãðàæä¸ííûõ
îò àòìîñôåðè÷åñêîãî âîçäåéñòâèÿ ïîìåùåíèÿõ.
2. Ìîíòàæ èçäåëèÿ äîëæåí áûòü ïðîèçâåä¸í
âñîîòâåòñòâèå ñïðèëàãàåìîé èíñòðóêöèåé.
3. Èçäåëèå íå äîëæíî èñïîëüçîâàòüñÿ âñàóíå.
4. Ìåáåëü èçãîòîâëåíà èç äðåâåñíî-ñòðóæå÷íîãî
ìàòåðèàëà, å¸ íåîáõîäèìî áåðå÷ü îò ïðÿìîãî
èäëèòåëüíîãî êîíòàêòà ñâîäîé (â÷àñòíîñòè
îò çàòîïëåíèÿ), àòàêæå ïåðåä âûñîêèìè
òåìïåðàòóðàìè (íàïðèìåð, îïðåëîñòè).
Âëàãà ìîæåò ïðîíèêíóòü âìàòåðèàë ìåáåëè
èïîâðåäèòü åãî.
5. Äëÿ î÷èñòêè ïîâåðõíîñòè, èñïîëüçóéòå ñëåãêà âëàæíóþ
ìÿãêóþ òêàíü, çàòåì âûòðèòå íàñóõî.
6. Âñëó÷àå ïîÿâëåíèÿ ñèëüíîãî çàãðÿçíåíèÿ, ìîæíî
èñïîëüçîâàòü äåëèêàòíîå ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ
÷èñòêè ìåáåëè.
7. Íå èñïîëüçóéòå àêòèâíûå ÷èñòÿùèå õèìè÷åñêèå
ñðåäñòâà (íàïðèìåð, äëÿ óäàëåíèÿ íàêèïè, ðæàâ÷èíû,
î÷èñòèòåëè äëÿ êåðàìèêè èò. ä.).
8. Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñ¸ò îòâåòñòâåííîñòè çà
ïîâðåæäåíèÿ, âûçâàííûå íåñîáëþäåíèåì äàííûõ ïðàâèë.
!
Achtung !
Hinweise zur Nutzung und Instandhaltung.
1. Die Möbel sind entsprechend ihrem eigentlichen
Zweck zu nutzen – in Innenräumen, geschützt
vor Witterungseinflüssen.
2. Das Produkt ist gemäß der vorliegenden
Montageanleitung zusammenzubauen.
3. Das Produkt darf nicht in der Sauna verwendet werden.
4. Die Platten des Möbelstücks sind aus Holzwerkstoff
hergestellt, daher ist das Produkt gegen direkte
und langfristige Einwirkung von Wasser (insbesondere
gegen Überschwemmung) oder hohe Temperaturen
(z.B. Verbrennungen) zu schützen. Feuchtigkeit kann
in das Material eindringen und es beschädigen.
5. Um die Oberfläche zu reinigen, verwenden Sie bitte
ein leicht angefeuchtetes, weiches Tuch und trocknen
Sie sie anschließend mit einem trockenen Tuch ab.
6. Bei starken Verschmutzungen, verwenden Sie ein
mildes Reinigungsmittel speziell für Möbel.
7. Verwenden Sie keinesfalls starke Chemikalien (wie z.B.
Entzunderung, Rostbeseitigung, Keramik-Reiniger usw.).
8. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus der
Nichtbeachtung der vorliegenden Anweisungen ergeben.

This manual suits for next models

1

Other Wójcik Indoor Furnishing manuals

Wójcik MADRAS PRO-016-5101 User manual

Wójcik

Wójcik MADRAS PRO-016-5101 User manual

Wójcik MADRAS PRO-016-3201 User manual

Wójcik

Wójcik MADRAS PRO-016-3201 User manual

Wójcik MADRAS 76 User manual

Wójcik

Wójcik MADRAS 76 User manual

Wójcik MADRAS 60 User manual

Wójcik

Wójcik MADRAS 60 User manual

Wójcik MADRAS 01L-2D Operation instructions

Wójcik

Wójcik MADRAS 01L-2D Operation instructions

Wójcik HOBBY 21 - 2D User manual

Wójcik

Wójcik HOBBY 21 - 2D User manual

Wójcik MADRAS PRO-016-4101 User manual

Wójcik

Wójcik MADRAS PRO-016-4101 User manual

Wójcik MADRAS 31 Series User manual

Wójcik

Wójcik MADRAS 31 Series User manual

Wójcik MADRAS 01P User manual

Wójcik

Wójcik MADRAS 01P User manual

Wójcik MADRAS PRO-016-1101 User manual

Wójcik

Wójcik MADRAS PRO-016-1101 User manual

Wójcik MADRAS PRO-016-4201 User manual

Wójcik

Wójcik MADRAS PRO-016-4201 User manual

Wójcik HOBBY 1D-3S User manual

Wójcik

Wójcik HOBBY 1D-3S User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Home Decorators Collection 15101-VS24C-WT Assembly instructions

Home Decorators Collection

Home Decorators Collection 15101-VS24C-WT Assembly instructions

BoConcept Milano 370-2990 Assembly instructions

BoConcept

BoConcept Milano 370-2990 Assembly instructions

Germania 1690 Assembly instruction

Germania

Germania 1690 Assembly instruction

Belleze 048-GM-49022 owner's manual

Belleze

Belleze 048-GM-49022 owner's manual

DRAGONN DN-CH-K01B instruction manual

DRAGONN

DRAGONN DN-CH-K01B instruction manual

Buffalo GC882 operating instructions

Buffalo

Buffalo GC882 operating instructions

Space 25004 operating instructions

Space

Space 25004 operating instructions

Peka PLENO FIORO manual

Peka

Peka PLENO FIORO manual

Woodard SAVOY DINING TABLE WDC-SAV-9042 Assembly instructions

Woodard

Woodard SAVOY DINING TABLE WDC-SAV-9042 Assembly instructions

Songmics RCR01 manual

Songmics

Songmics RCR01 manual

Badger Basket 98841 Assembly instructions

Badger Basket

Badger Basket 98841 Assembly instructions

Itatiaia IP1-40 Assembly instruction

Itatiaia

Itatiaia IP1-40 Assembly instruction

Mocka Kids House Bookcase Assembly instructions

Mocka

Mocka Kids House Bookcase Assembly instructions

DentalEZ Heritage Simplicity Stool user manual

DentalEZ

DentalEZ Heritage Simplicity Stool user manual

Furniture of America Cassie CM-BK 627 Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America Cassie CM-BK 627 Assembly instructions

Balkene Home Walker 63750 quick start guide

Balkene Home

Balkene Home Walker 63750 quick start guide

Birlea Merlin Assembly instructions

Birlea

Birlea Merlin Assembly instructions

Gami H76-MOKA Assembly instructions

Gami

Gami H76-MOKA Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.