Würth 0715 53 790 Quick guide

Art. 0715 53 325
LACKSCHICHTDICKENMESSGERÄT
PAINT COATING THICKNESS METER
Art. 0715 53 790
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d’origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

2
DE ....................................... 3 – 10
GB ....................................... 11 – 18
IT ....................................... 19 – 26
FR ....................................... 27 – 34
ES ....................................... 35 – 42
PT ....................................... 43 – 50
NL ....................................... 51 – 58
DK ....................................... 59 – 66
NO ....................................... 67 – 74
FI ....................................... 75 – 82
SE ....................................... 83 – 90
GR ....................................... 91 – 98
TR ....................................... 99 – 106
PL ....................................... 107 – 114
HU ....................................... 115 – 122
CZ ....................................... 123 – 130
SK ....................................... 131 – 138
RO ....................................... 139 – 146
SI ....................................... 147 – 154
BG ....................................... 155 – 162
EE ....................................... 163 – 170
LT ....................................... 171 – 178
LV ....................................... 179 – 186
RU ....................................... 187 – 194
RS ....................................... 195 – 202
HR ....................................... 203 – 210

3
Zu Ihrer Sicherheit
Sicherheitshinweise
DE
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanlei-
tung und handeln Sie danach.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer auf.
WARNUNG - Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise
unbedingt lesen!
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der Sicherheitshinweise können
Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen
entstehen. Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
Hinweis
Es ist verboten Veränderungen am Gerät durchzuführen oder Zusatz-
geräte herzustellen. Solche Änderungen können zu Personenschäden
und Fehlfunktionen führen.
■Reparaturen am Gerät dürfen nur von hierzu beauftragten und geschulten
Personen durchgeführt werden. Hierbei stets die Originalersatzteile der
Adolf Würth GmbH & Co. KG verwenden. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
■Gerät vor Schmutz und Staub schützen.
■Gerät vor Feuchtigkeit, Chemikalien und aggressiven Dämpfen schützen.
■Starke, direkte Sonneneinstrahlung und Temperaturschocks vermeiden.
Gerät nicht in der Nähe von Transformatoren, Hochspannungskabeln
oder Funkenentladungen verwenden.
■Bei längerer Nichtbenutzung die Batterien entnehmen, um ein Auslaufen und
damit eine Beschädigung des Gerätes zu verhindern.
■Nur Original Würth Zubehör und Ersatzteile verwenden.

4
Technische Daten
Art. 0715 53 790
Grundwerksto (Substrat)
Eisen oder Stahl
Fe-Sonde
Nichtmagnetische Metalle, z.B.
Aluminium, Zink, Kupfer, Messing NFe-Sonde
Sondenmessbereich Fe 0–3000 μm
NFe 0–3000 μm
Auösung Bereich 0–999 μm: 1 μm
Bereich ≥ 1 mm: 0,01 mm
Anzeige Grak-Display mit Hintergrundbeleuchtung
Messgenauigkeit ± 2 μm + 3% vom Messwert
Kleinste Messäche Fe 10 x 10 mm²
NFe 6 x 6 mm²
Kleinster Krümmungsradius Konvex 5 mm
Konkav 25 mm
Kleinste Dicke des Grundwerk-
stoes
Fe 0,2 mm
NFe 0,05 mm
Temperaturbereich Lagerung –10 °C bis 60 °C
Betrieb 0 °C bis 50 °C
Sonde Einpunkt
Stromversorgung 2 x Batterien 1,5 V
(Typ AA Alkaline, Art. 0827 112)
Abmessungen 100 x 60 x 27 mm
Gewicht 105 g mit Batterien
Das Gerät entspricht den internationalen Normen:
BS 5411 (3, 11), BS 3900 (C, 5), ISO 2178, ISO 2360, ISO 2808,
ASTM B 499, ASTM D7091

5
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät mit Dual-Sonde dient zum Messen von nichtmagnetischen Schichten
wie Lacke, Emaille, Chrom, Kupfer, Zink etc. auf Stahl oder Eisen und zusätzlich
allen isolierenden Schichten wie Lacke, Kunststoe, Emaille etc. auf nichtmagneti-
schem, metallischem Untergrund (Aluminium, Kupfer oder Messing).
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet der
Benutzer.
Inbetriebnahme und Batteriewechsel
Das Gerät wird mit zwei Mignon-Batterien (AA/Art. 0827 112) betrieben.
Alternativ können zwei Akkus (AA/Art. 0827 312) mit je 1,2 V eingesetzt
werden.
Akkus haben eine deutlich geringere Kapazität!
Bei Erschöpfung der Batterien erfolgt eine Batteriewarnung in drei Stufen:
Stufe 1
Ein Batteriewechsel ist angebracht. Bis zum endgültigen Abschal-
ten des Gerätes können Sie jedoch noch zahlreiche Messungen
durchführen. Die Hintergrundbeleuchtung ist aktiv.
Stufe 2 (Kleines Symbol)
Messungen sind noch möglich.
Die Hintergrundbeleuchtung ist deaktiviert .
Stufe 3 (Großes Symbol in Anzeigenmitte)
Keine Messungen mehr möglich.

6
Inbetriebnahme
Mögliche Anzeigemeldungen
Fe Messung auf Eisen- und Stahl-Untergrund
NFe Messung auf Nichteisen-Metall-Untergründen
Zero Reference Error Nulleinstellungsfehler oder verkehrte Handhabung
INFI Messungen außerhalb des Sondenmessbereichs,
falscher Untergrund
Batterie schwach, Ersatzbatterien bereithalten
Batterie schwach oder leer
Automatische Substratumschaltung aktiv
Nulleinstellung
Bei Inbetriebnahme bzw. Batteriewechsel oder bei unterschiedlichen Messaufga-
ben ist eine Nulleinstellung des Gerätes vorzunehmen:
■Gerät auf die im Koer bendliche Nullplatte aufsetzen.
■Für die Fe- Sonde die Eisenplatte benutzen.
■Für die NFe-Sonde die Aluminiumplatte oder ein unbeschichtetes Fe- bzw. NFe-
Metall (Substrat) benutzen.
Darauf achten, dass sich das Gerät bei der Nulleinstellung im richtigen
Messmodus bendet. Andernfalls kann es zu falschen Messergebnissen
kommen.
Darauf achten, dass der Messkopf plan auiegt.

7
Ist der angezeigte Messwert auf der Nullplatte oder dem Substrat außerhalb der
Messgenauigkeit, eine Nulleinstellung wie folgt vornehmen:
■Die Sonde auf der Nullplatte bzw. dem Substrat aufsetzen
■Kurz auf die Taste des Gerätes drücken.
■Gerät mindestens 10 cm abheben.
3Eine Kontrollzahl erscheint auf der Anzeige.
3Ein Signalton wird hörbar.
3Nulleinstellung ist abgeschlossen.
Schmutz oder Rauheit können Messschwankungen verursachen.
Bedienung
■Messkopf plan auf die zu messende Stelle auegen.
Um eine Verkippung zu vermeiden, das Gerät an den Grimulden in der Nähe
des Messkopfes halten.
3Der Messwert erscheint auf der Anzeige.
3Ein Signalton wird hörbar.
3Gleichzeitig erscheint die Information, mit welcher Sonde das Gerät gemessen
hat. Dies ist insbesondere beim Einsatz der Dualsonde wichtig.
3Bei Nulleinstellung auf nichtmetallischem Substrat oder bei verkehrter Handha-
bung wird „Zero Reference Error“ (= Nulleinstellungsfehler) angezeigt.
3Bei Messungen außerhalb des Sondenmessbereiches wird „INFI“
(innite = unendlich) angezeigt.
3Das Gerät schaltet beim Aufsetzen der Sonde automatisch ein und bei Nicht-
benutzung nach etwa 30 Sekunden wieder aus.
■Für Messungen an Stangen, Rohren usw. ist die am Messkopf bendliche
V-Nut zu verwenden .
Keine Messungen auf magnetisierten Teilen durchführen.
Magnetische Felder können das Messergebnis im Fe-Teil beeinussen.
Starke elektromagnetische Strahlung kann die NFe-Messung
beeinussen.

8
Einstellung von Messmodus und Messeinheit
■Durch Betätigung des Bedientasters bei eingeschaltetem, nicht aufgesetztem
Gerät werden die möglichen Messmodi und UNIT angezeigt.
3Der jeweils aktuelle Messmodus wird im Display markiert angezeigt.
■Durch Betätigung des Bedientasters wird auf den jeweils nächsten Messmodus
umgeschaltet.
3Dieser wird aktiviert, wenn für ca. 2 Sekunden die Taste nicht mehr betätigt
wird.
■Wird UNIT markiert, wird ein Menü mit μm und mil geönet, in dem die
eingestellte Messeinheit markiert ist.
■Durch Tastendruck kann die jeweils andere Einheit ausgewählt werden.
Messungen mit der Dualsonde
Das Gerät bietet verschiedene Möglichkeiten zur Wahl des Messmodus. Die
Einstellung des Messmodus kann über Betätigung des Bedientasters bei einge-
schaltetem Gerät wie zuvor beschrieben erfolgen.
Fe- oder NFe-Modus
■Bei Anwendungen, bei denen das Substrat eindeutig vorgegeben ist, kann der
Fe- oder NFe-Modus fest eingestellt werden.
3Der gerade verwendete Messmodus wird am linken Rand angezeigt.
Fe/NFe-Modus
■Bei laufendem Wechsel zwischen Stahl- und Nichteisen-Substraten kann der
Modus Fe/NFe aktiviert werden.
3Der Modus wird im Display durch ein Symbol mit zwei runden Pfeilen ange-
zeigt.
3Das Gerät bendet sich im halbautomatischen Betrieb.
3Dabei erscheint bei einem Wechsel des Substrates eine Meldung, die auf den
Wechsel aufmerksam macht und zum nochmaligen Messen durch Abheben
und Wiederaufsetzen auordert.
Mit dem NFe-Messverfahren ist es möglich, auf einem ferromagneti-
schen Untergrund (z.B. Eisen, Stahl) eine Messung durchzuführen.

9
■Der angezeigte Wert ist auf Grund der magnetischen Eigenschaften des Subst-
rates allerdings nicht korrekt.
■Gegebenenfalls bei Verwendung des NFe-Messverfahrens überprüfen, ob das
Substrat nicht ferromagnetisch ist, zum Beispiel durch eine zusätzliche Kontroll-
messung mit dem Fe-Messverfahren.
■Bei Verwendung des NFe-Messverfahrens kann es bei Messung auf der mit-
gelieferten Fe-Nullplatte vorkommen, dass entweder INFI oder ein Zahlenwert
angezeigt wird. Dies ist nicht beeinussbar und stellt auch keinen Qualitäts-
mangel dar.
■Sollten die Messergebnisse trotz Nullabgleich nicht plausibel sein, die
automatische Modusumschaltung deaktivieren und in beiden Modi auf den
mitgelieferten Platten einen Nullabgleich durchführen.
Wartung / Pege
■Zur Reinigung ein feuchtes, weiches Tuch benutzen.
■Um einwandfreie Messergebnisse zu erzielen, Sonde regelmäßig prüfen und
eventuell vorhandene Verschmutzungen entfernen.
Umwelthinweise
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen
Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsma-
terialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Leere Batterien sind Sondermüll.
Keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgen, sondern an entsprechenden
Sammelstellen abgeben.

10
Gewährleistung
Für dieses Würth Gerät bieten wir eine Gewährleistung gemäß den gesetzlichen/
länderspezischen Bestimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch Rechnung
oder Lieferschein).
Entstandene Schäden werden durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sind von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt einer
Würth Niederlassung, Ihrem Würth Außendienstmitarbeiter oder einer Würth
autorisierten Kundendienststelle übergeben wird.
Technische Änderungen vorbehalten.
Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
Ersatzteile
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist
die Reparatur von einem Würth masterService ausführen zu lassen. In Deutsch-
land erreichen Sie den Würth masterService kostenlos unter Tel. 0800-WMASTER
(0800-9 62 78 37). In Österreich unter der Tel. 0800-20 30 13.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die Artikelnummer
laut Typenschild des Gerätes angeben.
Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Gerätes kann im Internet unter „http://www.
wuerth.com/partsmanager“ aufgerufen oder von der nächstgelegenen Würth
Niederlassung angefordert werden.

11
For your safety
Safety Instructions
GB
Please read and comply with these operating instructions prior to the
initial operation of your appliance.
Keep these operating instructions for later use or for a subsequent
owner.
WARNING - Prior to rst use always read the Safety instruc-
tions!
Failure to observe the operating instructions and the safety instructions could
result in damage to the appliance and danger for the operator and other
persons. In case of transport damage, inform your vendor immediately.
Note
Modication of the appliance or manufacturing of attachments is
not permitted. Such modications can result in personal injury or
malfunctions.
■Repairs to the device may only be carried out by appointed and trained
personnel. For such purposes, always use original spare parts from Adolf
Würth GmbH & Co. KG. This is to ensure and maintain safe operation of the
appliance.
■Protect the appliance from dirt and dust.
■Protect the appliance from moisture, chemicals and aggressive vapours.
■Avoid direct exposure to strong sunlight and temperature shocks.
Never use the appliance in the vicinity of transformers, high-voltage
cables or spark discharges.
■When the appliance is not used for a prolonged period, remove the bat-
teries to prevent leaking and hence damage to the appliance.
■Use only genuine Würth accessories and spare parts.

12
Technical data
Item 0715 53 790
Base material (substrate)
Iron or steel
Fe probe
Non-magnetic metals, e.g. alumin-
ium, zinc, copper, brass NFe probe
Probe measuring range Fe 0–3000 μm
NFe 0–3000 μm
Resolution Range 0–999 μm 1 μm
Range ≥ 1 mm: 0.01 mm
Display Backlit graphic display
Measurement accuracy ± 2 μm + 3% of measured value
Smallest measurement surface Fe 10 x 10 mm²
NFe 6 x 6 mm²
Smallest radius of curvature Convex 5 mm
Concave 25 mm
Minimum thickness of the base
material
Fe 0.2 mm
NFe 0.05 mm
Temperature range Storage –10°C to 60°C
Operation 0°C to 50°C
Probe One point
Power supply 2 x batteries 1.5 V
(Type AA Alkaline, Art. 0827 112)
Dimensions 100 x 60 x 27
Weight 105 g with batteries
The appliance conforms to the international standards:
BS 5411 (3, 11), BS 3900 (C, 5), ISO 2178, ISO 2360, ISO 2808,
ASTM B 499, ASTM D7091

13
Intended use
The appliance with dual sensor serves to measure non-magnetic coatings such as
paint, enamel, chrome, copper, zinc, etc. on steel or iron and also all insulating
coatings such as paint, plastics, enamel, etc. on non-magnetic metallic substrates
(aluminium, copper or brass).
Any other use is considered an improper use.
The user is solely responsible for damage resulting from improper
use.
Initial use und battery changing
The appliance is operated with two Mignon batteries (AA/Art. 0827 112).
Alternatively two 1.2 V rechargeable batteries (AA/Art. 0827 312) can be
used.
Rechargeable batteries have a signicantly lower capacity!
As the batteries become discharged, a battery warning is displayed in three
levels:
Level 1
A battery change is recommended. You can still carry out numerous
measurements, however, until the appliance nally shuts down.
Backlighting is active.
Level 2 (Small symbol)
Measurements are still possible.
Backlighting is deactivated.
Level 3 (Large symbol in middle of display)
Measurements no longer possible.

14
Initial use
Possible display messages
Fe Measurement on iron and steel substrate
NFe Measurement on non-ferrous metal substrates
Zero reference error Zero adjustment error or incorrect operation
INFI Measurements outside the probe measuring range,
wrong substrate
Battery weak, have replacement batteries available
Battery weak or discharged
Automatic substrate changeover active
Zero adjustment
Before initial use, after battery changes or with dierent measurement applica-
tions, carry out a zero adjustment of the appliance:
■Place the appliance on the reference plate contained in the case.
■Use the iron plate for the Fe probe.
■For the NFe probe, use the aluminium plate or an uncoated Fe or NFe metal
substrate.
Ensure that the appliance is in the correct measuring mode during the
zero adjustment, as otherwise incorrect measurement results may be
obtained.
Ensure that the measuring head is in full contact with the substrate.

15
If the displayed measured value on the reference plate or the substrate is outside
the measurement accuracy, carry out a zero adjustment as follows:
■Place the probe on the reference plate or substrate
■Press the button on the appliance briey.
■Raise the appliance by at least 10 cm.
3A control number appears on the display.
3A signal tone is audible.
3Zero adjustment is completed.
Dirt or roughness can cause measurement uctuations.
Operation
■Place the measuring head ush on the surface to be measured.
In order to avoid tilting, hold the device at the handles near the measuring
head.
3The measured value appears on the display.
3A signal tone is audible.
3At the same time, information is displayed as to which probe the appliance
has used for measurement. This is particularly important when using the dual
probe.
3If zero adjustment is performed on a non-metallic substrate or if the appliance
is used incorrectly, “Zero Reference Error” is displayed.
3Measurements outside the probe measuring range result in “INFI”
(innite) being displayed.
3The appliance switches on automatically when the probe is placed on the
substrate and switches o again after approx. 30 seconds when not in use.
■For measurements on bars, tubes, etc., use the V groove in the measuring head.
Do not carry out measurements on magnetised parts.
Magnetic elds can inuence the measurement result in the Fe part.
Strong electromagnetic elds can inuence the NFe measurement.

16
Setting of measuring mode and measurement unit
■Pressing the operating button with the appliance switched on but not in contact
with the substrate displayed the possible measurement modes and UNIT.
3The currently selected measurement mode is indicated on the display.
■Pressing the operating button again switches to the next measurement mode.
3This is activated if the button is not pressed again for approx. 2 seconds.
■If UNIT is marked, a menu with μm and mil is opened in which the set unit of
measurement is marked.
■Pressing the button again allows you to switch to the other unit of measure-
ment.
Measurements with the dual probe
The appliance oers various possibilities for selecting the measurement mode. The
measurement mode can be selected by pressing the operating button with the
appliance switched on as described above.
Fe or NFe mode
■For applications where the substrate is clearly dened, the Fe or NFe mode
can be set as the standard measurement mode.
3The measurement mode currently being used is indicated along the left edge
of the display.
Fe/NFe mode
■For continuous changes between steel and non-ferrous substrates, Fe/NFE
mode can be activated.
3The mode is indicated on the display by a symbol with two round arrows.
3The appliance is in semi-automatic mode.
3At a change of substrate, a message is display signalling the change and
prompting the user to measure again by raising the appliance and then
placing on the substrate again.
With the NFe measurement method it is possible to carry out a
measurement on a ferromagnetic substrate (e.g. iron, steel).

17
■The displayed value is not correct, however, due to the magnetic properties of
the substrate.
■When using the NFe measurement method, check id necessary whether the
substrate is not ferromagnetic, for example by carrying out an additional
control measurement using the Fe measurement method.
■When using the NFe measurement method it is possible that either INFI or a
numerical value is displayed when measuring on the Fe reference plate sup-
plied. This cannot be inuenced and does not represent a quality defect.
■Should the measurement results not be plausible despite the zero calibration,
deactivate the automatic mode changeover and carry out a zero adjustment in
both modes on the plates supplied.
Maintenance / care
■Use a soft, damp cloth for cleaning.
■In order to achieve reliable measurement results, clean the probe at regular
intervals and remove any soiling.
Environmental instructions
Do not throw the appliance away with normal household waste.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or
via your local authority waste disposal facility. Observe the currently
valid regulations. In case of doubt, contact your waste disposal facility.
Dispose of all packaging in an environmentally sound manner.
Discharged batteries are hazardous waste.
On no account dispose of them with the domestic refuse; take then to
an approved collection point.

18
Warranty
We provide a warranty for this Würth device from the date of purchase and in
accordance with the legal/country-specic regulations (proof of purchase through
invoice or delivery note).
Any damage arising is remedied by the supply of spare parts or by repair. Dam-
age caused by improper handling is not covered by the warranty.
Claims under warranty can only be accepted if the device is returned fully assem-
bled to a Würth agency, your Würth sales representative or an authorised Würth
customer service workshop.
We reserve the right to make technical changes.
We accept no liability for printing errors.
Spare parts
If in spite of careful manufacturing and testing processes, the device becomes
faulty, a repair by Würth masterService should be arranged.
Always quote the article number shown on the name plate in all enquiries or
spare parts orders.
The current spare parts list of the device can be viewed online at http://www.
wuerth.com/partsmanager. Alternatively, contact your local Würth agency for a
hardcopy.

19
Informazioni per la sicurezza
Avvertenze di sicurezza
IT
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire
queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per
consultarle in un secondo tempo o per consegnarle a successivi
proprietari.
AVVERTENZA - Prima di mettere in funzione l'apparecchio per la
prima volta leggere attentamente le Avvertenze di sicurezza!
La mancata osservanza delle istruzioni d'uso e delle norme di sicurezza può cau-
sare danni all'apparecchio e presentare pericoli per l'utente e le altre persone. Even-
tuali danni di trasporto vanno comunicati immediatamente al proprio rivenditore.
Nota
È vietato apportare modiche all'apparecchio o realizzare dispositivi
aggiuntivi. Tali modiche possono portare a danni alle persone e ad
anomalie di funzionamento.
■I lavori di riparazione sull'apparecchio possono essere eseguiti solo da perso-
nale incaricato e con adeguata formazione. Per questi lavori utilizzare sempre i
pezzi di ricambio originali della Adolf Würth GmbH & Co. KG. In questo modo
è garantita la sicurezza dell'apparecchio.
■Proteggere l'apparecchio dallo sporco e dalla polvere.
■Proteggere l'apparecchio dall'umidità, dai prodotti chimici e dai vapori aggres-
sivi.
■Evitare l'esposizione ai raggi del sole diretti e intensi ed evitare gli shock termici.
Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di trasformatori, cavi dell'alta
tensione o scariche disruptive.
■In caso di utilizzo prolungato, togliere le batterie per evitare le perdite e quindi il
danneggiamento dell'apparecchio.
■Utilizzare solo accessori e pezzi di ricambio originali Würth.

20
Dati tecnici
Art. 0715 53 790
Materiale di base (substrato)
Ferro o acciaio
Sonda Fe
Metalli non magnetici, p.es.
alluminio, zinco, rame, ottone Sonda NFe
Campo di misurazione della
sonda Fe 0–3000 μm
NFe 0–3000 μm
Risoluzione Campo 0–999 μm: 1 μm
Campo ≥ 1 mm: 0,01 mm
Visualizzazione Display graco con retroilluminazione
Precisione di misurazione ± 2 μm + 3% del valore misurato
Area di misura minima Fe 10 x 10 mm²
NFe 6 x 6 mm²
Raggio di curvatura minimo Convesso 5 mm
Concavo 25 mm
Spessore minimo del materiale
di base
Fe 0,2 mm
NFe 0,05 mm
Intervallo di temperatura Conservazione Da –10 °C a 60 °C
Funzionamento Da 0 °C a 50 °C
Sonda Punto singolo
Alimentazione di corrente 2 x pile 1,5 V
(tipo AA alcaline, Art. 0827 112)
Dimensioni 100 x 60 x 27 mm
Peso 105 g, pile incluse
L'apparecchio è conforme alle norme internazionali:
BS 5411 (3, 11), BS 3900 (C, 5), ISO 2178, ISO 2360, ISO 2808,
ASTM B 499, ASTM D7091
Other manuals for 0715 53 790
1
Table of contents
Other Würth Measuring Instrument manuals

Würth
Würth Flex 400 Quick guide

Würth
Würth ORSY-Mobil 4 User manual

Würth
Würth EASY FINDER Quick guide

Würth
Würth TEST PLUS User manual

Würth
Würth PD7 User manual

Würth
Würth WDM 6-22 User manual

Würth
Würth WDM 3-12 User manual

Würth
Würth MM 600 TRMS Quick guide

Würth
Würth DS 350 Quick guide

Würth
Würth EVAPO MAT 0964 764 400 Quick guide

Würth
Würth FLL13 Quick guide

Würth
Würth 0715 53 790 User manual

Würth
Würth MLL12 Quick guide

Würth
Würth Master LS 2 User manual

Würth
Würth 0964 764 009 Quick guide

Würth
Würth WDM5-12 User manual

Würth
Würth RL 2-14 User manual

Würth
Würth WDM 30 User manual

Würth
Würth RL 5-14 User manual

Würth
Würth RL1-18 Quick guide