Wahl 1854 User manual

Type 1854/1855
Operating Instructions
Cordless Hair Clipper with Quick-Release Battery Pack
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar

de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Gebrauchsanweisung – Akku-Haarschneidemaschine mit Wechselakku de
Operating Instructions – Cordless Hair Clipper with Quick-Release Battery Pack en
Mode d’emploi – Tondeuse rechargeable avec batterie rechargeable de rechange fr
Istruzioni per l‘uso – Tagliacapelli a batteria con batterie intercambiabili it
Instrucciones de uso – Máquina de corte de pelo con batería intercambiable es
Manual de utilização – Máquina para corte de cabelo com acumulador de substituição pt
Gebruiksaanwijzing – Accutondeuse met verwisselbare accu nl
Bruksanvisning – Batteridriven hårklippningsmaskin med utbytbara batterier sv
Bruksanvisning – Batteridrevet hårklippemaskin med utskiftbart batteri no
Käyttöohje – Akkukäyttöinen tukanleikkuukone vaihtoakun kannssa fi
Kullanım Rehberi – Değiştirilebilir bataryaya sahip bataryalı saç kesme makinesi tr
Instrukcja obsługi – maszynka do strzyżenia włosów z zasilaniem akumulatorowym oraz
wymiennym akumulatorem pl
Návod k použití – Akumulátorový zastřihovač vlasů s výměnným akumulátorem cs
Návod na použitie – Akumulátorový strihač vlasov s výmenným akumulátorom sk
Használati utasítás – Akkumulátoros hajvágó gép csereakkumulátorral hu
Navodila za uporabo – Aparat za striženje las na akumulatorski pogon z izmenljivim
akumulatorjem sl
Instrucţiuni de utilizare – Maşina de tuns părul cu baterii de schimb ro
Упътване за експлоатация – Акумулаторна машинка за подстригване със
сменяем акумулатор bg
Руководство по эксплуатации – Aккумуляторная машинка для стрижки волос со
сменным аккумулятором ru
Інструкція з використання — машинка для стриження волосся з живленням від
змінного акумулятора uk
Οδηγίες χρήσης – Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή με ανταλλακτική μπαταρία el
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ – ﺟﻬﺎﺯ ﳊﻼﻗﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻣﻊ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻴﺔ
ﺃﺳﻤﺎﺀ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﻜﻮﻧﺔ
Aﺷﻔﺮﺓ ﻗﺺ ﺍﻟﺸﻌﺮ
Bﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ
Cﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﳌﺘﺒﻘﻴﺔ
Dﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ
Eﻣﺤﻄﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ
Fﻣﺄﺧﺬ ﻣﺤﻄﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ
Gﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﺸﺤﻦ
Hﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻴﺔ
Iﺭﺃﺱ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻀﺒﻂ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ، 3 ﱈ*
Jﺭﺃﺱ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻀﺒﻂ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ، 6 ﱈ*
Kﺭﺃﺱ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻀﺒﻂ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ، 9 ﱈ*
Lﺭﺃﺱ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻀﺒﻂ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ، 12 ﱈ*
Mﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
Nﻗﺎﺑﺲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ
Oﻓﺮﺷﺎﺓ ﺗﻨﻈﻴﻒ
Pﺯﻳﺖ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﺸﻔﺮﺓ ﺍﻟﻘﺺ
* ﺍﳋﻴﻞ ﺍﻟﺮﺅﻭﺱ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﻀﺒﻂ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﻠﺤﻘﺔ ﻣﻊ ﺁﻻﺕ ﻗﺺ ﺷ
ﻌﺮ
ﻳﺄﺗﻲ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﺮﻓﻘﺎً ﺑﺒﻄﺎﺭﻳﺘﲔ ﻟﻠﺸﺤﻦ، ﺑﺤﻴﺚ ﳝﻜﻦ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﻭ ﺭﺑﻂ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﲟﺤﻄﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻟﺘﺰﻭﻳﺪﻫﺎ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ، ﳑﺎ ﻳﻀﻤﻦ ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﻗﺖ ﺗﺮﻳﺪﻭﻧﻪ.
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻭﻗﺎﺋﻴﺔ ﻫﺎﻣﺔ ﻳﺮﺟﻰ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻺﺻﺎﺑﺎﺕ ﺍﳉﺴﺪﻳﺔ ﻭ ﺍﻟﺼﻌﻘﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ:
ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﺑﻌﺪ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻛﻞ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎﺕ!
· ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮﺍ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﳊﻼﻗﺔ ﺷﻌﺮ ﺍﻹﻧﺴﺎﻥ. ﺍﻵﻻﺕ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﳊﻼﻗﺔ ﺷﻌﺮ ﺍﳊ
ﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺻﻤﻤﺖ ﺧﺼﻴﺼﺎً ﳊﻼﻗﺔ ﺷﻌﺮ ﻭ ﻓﺮﻭ ﺍﳊﻴﻮﺍﻧﺎﺕ، ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮﻫﺎ ﻷﻱ ﻏﺮﺽ ﺁﺧﺮ.
· ﺍﺣﺮﺻﻮﺍ ﻋﻠﻰ ﺭﺑﻂ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﲟﺼﺪﺭ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺘﺮﺩﺩ )AC(. ﺍﻧﺘﺒﻬﻮﺍ ﺇﻟﻰ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﳉﻬﺪ ﺍﻻﺳﻤﻲ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻬﻮﻳﺔ.
· ﺍﺣﺮﺻﻮﺍ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ ﳌﺲ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻭﻗﻮﻋﻬﺎ ﺑﺎﳌﺎﺀ. ﺍﻓﺼﻠﻮﺍ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻮﺭﺍً ﻋﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻭﻗﻮﻉ ﺫﻟﻚ.
· ﺍﺣﺮﺻﻮﺍ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﺣﻮﺽ ﺍﻻﺳﺘﺤﻤﺎﻡ ﺃﻭ ﺍﻟﺪﺵ.
· ﺍﺣﺮﺻﻮﺍ ﺩﺍﺋﻤﺎً ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭ ﺍﻻ
ﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺁﻣﻦ ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﻘﻊ ﺑﺎﳌﺎﺀ )ﻣﺜﻼً ﺑﺤﻮﺽ ﻏﺴﻞ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ(. ﲡﻨﺒﻮﺍ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﻤﺎﺀ ﻭ ﻏﻴﺮﻩ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ.
· ﺑﻌﺪ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﳉﻬﺎﺯ، ﺍﻧﺰﻋﻮﺍ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺘﻢ ﻟﻦ ﺗﻘﻮﻣﻮﺍ ﺑﺸﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ.
· ﺍﻧﺰﻋﻮﺍ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺸﺮﻭﻉ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ.
· ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻃﺮﻑ ﺃﺷﺨﺎﺹ )ﲟﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ( ﻳﻌﺎﻧﻮﻥ ﻣﻦ ﺍﺿﻄﺮﺍﺑﺎﺕ ﺑﺪﻧﻴﺔ، ﺣﺴﻴﺔ ﺃﻭ ﻋﻘﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﻣﻦ ﻃﺮﻑ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﻳﻔﺘﻘﺮﻭﻥ ﺇﻟﻰ ﺍﳌﻌﺎﺭﻑ ﻭ ﺍﳋﺒﺮﺓ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ ﺇﻻ ﺇﺫ
ﺍ ﻛﺎﻧﻮﺍ ﲢﺖ ﺍﳌﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﲢﺖ ﺇﺷﺮﺍﻑ ﺷﺨﺺ ﻣﺆﻫﻞ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﳊﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ، ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﺮﺍﻗﺒﺘﻬﻢ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻧﻬﻢ ﻟﻦ ﻳﻠﻌﺒﻮﺍ ﺑﻪ.
· ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﻭﻓﻘﺎً ﻟﻠﻐﺮﺽ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ ﻭ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﳌﺘﻀﻤﻨﺔ ﻓﻲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮﺍ ﺃﻱ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺃﻭ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﺧﺮﻯ ﻏﻴﺮ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻨﺼﺢ ﺍﻟﺼﺎﻧﻊ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ.
· ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﺑﺪﺍً ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻛﺒﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺗﺎﻟﻔﺎً ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺗﻮﺍﺟﺪ ﺧﻠﻞ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﳊﻘﺖ ﺑﻪ ﺃﻳﺔ ﺃﺿﺮﺍﺭ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻭﻗﻮﻋﻪ ﻓﻲ ﺍﳌﺎﺀ. ﻳﺮﺟﻰ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﳊﺎﻻﺕ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﻓﺤﺼﻪ ﻭ ﺇﺻﻼﺣﻪ. ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺇﺻﻼﺡ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻻ ﻣﻦ ﻃﺮﻑ ﺗﻘﻨﻴﲔ ﺫﻭﻱ ﺗﻜﻮﻳﻦ ﻣﻼﺋﻢ ﲟﺠﺎﻝ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﻭ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ.
· ﻻ ﲢﻤﻠﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻭ ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮﺍ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﻛﻤﻘﺒﺾ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ.
· ﺍﺣﺮﺻﻮﺍ ﻋﻠﻰ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ.
· ﺗﺄﻛﺪﻭﺍ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻛﺒﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻏﻴﺮ
ﻣُﻠﺘﻮ ﺃﻭ ﻣَﻄﻮﻱّ ﻋﻨﺪ ﺷﺤﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻪ.
· ﺍﻧﺘﺒﻬﻮﺍ ﻟﻌﺪﻡ ﺗﺴﺮﺏ ﺃﻱ ﺃﺟﺴﺎﻡ ﺧﺎﺭﺟﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻮﺍﺟﺪ ﺑﻪ.
· ﻳﺮﺟﻰ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺟﺎﻑ.
· ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺃﻣﺎﻛﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺮﺷﺎﺷﺎﺕ )ﺑﺨﺎﺧﺎﺕ( ﺃﻭ ﺇﻃﻼﻕ ﺍﻷﻭﻛﺴﺠﲔ.
· ﻟﺘﻔﺎﺩﻱ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻷﻱ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺟﺴﺪﻳﺔ، ﻳﻨﺼﺢ ﺑﻌﺪﻡ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺷﻔﺮﺓ ﻗﺺ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺎﻟﻔﺔ.
· ﺍﺣﺮﺻﻮﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﺍﳌﺰﻭﺩﺓ ﺑﺤﻤﺎﻳﺔ ﺿﺪ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ.
·
ﻳﺮﺟﻰ ﺗﺨﺼﻴﺺ ﻣﺪﺓ ﺳﺎﻋﺔ ﻭ ﻧﺼﻒ ﻟﺸﺤﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ.
· ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻳﺘﻮﻓﺮ ﻋﻠﻰ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻋﺎﺯﻟﺔ ﻭ ﻻ ﻳﺼﺪﺭ ﺃﻱ ﺿﻮﺿﺎﺀ ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ. ﺗﺘﻄﺎﺑﻖ ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ ﻭ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻻﲢﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﺑﻲ ﺍﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ 2004/108/EG ﻭ ﺍﻟﻔﻮﻟﺘﻴﺔ ﺍﳌﻨﺨﻔﻀﺔ 2006/95/
EG.
ﻻ ﺗﺮﻣﻮﺍ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻊ ﺑﺎﻗﻲ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ. ﺗﺨﻠﺼﻮﺍ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﳌﻌﺎﻳﻴﺮ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﳌﺠﺎﻝ.
ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ
· ﻳﺘﻮﻓﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠ
ﺨﻠﻊ.
· ﻳﺮﺟﻰ ﺷﺤﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﳌﺪﺓ ﺳﺎﻋﺔ ﻭ ﻧﺼﻒ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ.
· ﺃﺩﺧﻠﻮﺍ ﻗﺎﺑﺲ )N( ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )M( ﲟﺄﺧﺬ ﻣﺤﻄﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ )F( )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 1ⓐ(.
· ﺃﺩﺧﻠﻮﺍ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﻓﻲ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﺍﳊﺎﺋﻄﻲ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 1ⓑ(.
· ﺍﺿﻐﻄﻮﺍ ﻋﻠﻰ ﺯﺭّﻱ ﺍﻹﻋﺘﺎﻕ ﺍﳉﺎﻧﺒﻴﲔ ﻟﺴﺤﺐ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 2ⓐ(.
· ﺃﺩﺧﻠﻮﺍ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺠﻮﻳﻒ ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪ ﲟﺤﻄﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 3(. ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ، ﺳﻮﻑ ﻳﻀﻲﺀ ﻣﺆﺷﺮ )G( ﻣ
ﺤﻄﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ )E( ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺣﻤﺮ.
· ﻋﻨﺪ ﺍﻧﺘﻬﺎﺀ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﺳﻮﻑ ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ )G( ﺍﳌﺤﻄﺔ )E(.
· ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻦ ﻣﺤﻄﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻭ ﺇﺩﺧﺎﻟﻬﺎ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺣﺘﻰ ﻳﺼﺪﺭ ﺻﻮﺕ ﻳﺪﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﻘﺮﺍﺭﻫﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 2ⓑ(.
· ﻟﻦ ﲢﺘﺎﺟﻮﺍ ﺇﻟﻰ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﺇﻻ ﺑﻌﺪ ﺃﻥ ﻳﻀﻲﺀ ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ )C( ﺧﻼﻝ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﳉﻬﺎﺯ. ﺇﺿﺎﺀﺓ ﺍﳌﺆﺷﺮ ﺗﺪﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﳌﺘﺒﻘﻴﺔ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺗﺒﻠﻎ 15 ﺑﺎﳌﺎﺋﺔ. ﻭ ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﺪ
ﺓ 75 ﺩﻗﻴﻘﺔ. ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺈﺑﻘﺎﺀ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺩﺍﺋﻤﺎً ﲟﺤﻄﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺩﺍﺋﻢ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ.
· ﺑﻌﺪ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ، ﳝﻜﻨﻜﻢ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺁﻟﺔ ﺍﳊﻼﻗﺔ ﳌﺪﺓ 100 ﺩﻗﻴﻘﺔ.
· ﺑﻌﺪ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ، ﳝﻜﻨﻜﻢ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺁﻟﺔ ﻗﺺ ﺷﻌﺮ ﺍﳊﺼﺎﻥ ﳌﺪﺓ 80 ﺩﻗﻴﻘﺔ.
· ﺗﻨﺒﻴﻪ: ﺍﻧﻌﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺍﻟﻜﺎﻓﻴﺔ ﺑﺸﻔﺮﺓ ﺍﻟﻘﺺ ﻳﺆﺛﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﺪ ﺳﻠﺒﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﺪﺓ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ.
ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﳉﻬﺎﺯ
· ﺷﻐﻠﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﳉﻬﺎﺯ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 4ⓐ( ﻭ ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺈﻳﻘﺎﻓﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎﺀ
ﻣﻦ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 4ⓑ(.
· ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ﺍﻻﻧﺰﻻﻗﻲ، ﺳﻮﻑ ﻳﻀﻲﺀ ﺍﳌﺆﺷﺮ )G( ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻭﺟﻴﺰﺓ، ﳑﺎ ﻳﺪﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺍﻵﻟﺔ ﺟﺎﻫﺰﺓ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ.
ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﻘﺺ ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻘﺼﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﺩﺍﺓ ﻟﺘﻌﺪﻳﻞ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﻘﺺ ﻭﻓﻖ 5 ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ ﺑﲔ 0,7 ﱈ ﻭ 3 ﻣﻠﻴﻤﺘﺮﺍﺕ.
)ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 5(. ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﳌﺴﺘﻮﻯ ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ، ﺣﺮﻛﻮﺍ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻞ ﻧﺤﻮ ﺍﻟﻮﺿﻌﻴﺔ ﺍﳌﺮﻏﻮﺑﺔ.
ﺍﳊﻼﻗﺔ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺅﻭﺱ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﻀﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﳝ
ﻜﻨﻜﻢ ﺃﻳﻀﺎً ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﳊﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﺮِﺅﻭﺱ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﻀﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ. ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﻘﺺ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ ﻓﻴﻪ، ﺣﺮﻛﻮﺍ ﺃﺩﺍﺓ ﺿﺒﻂ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﻘﺺ ﻧﺤﻮ ﺍﻟﻮﺿﻊ 1 )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 5(. ﻳﺘﻮﻓﺮ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﺅﻭﺱ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: 3 ﱈ،
6 ﱈ، 9 ﱈ ﻭ 12 ﱈ. ﳝﻜﻨﻜﻢ ﺃﻳﻀﺎً ﺍﻗﺘﻨﺎﺀ ﺭﺃﺳﲔ ﻟﻸﻃﻮﺍﻝ 18 ﱈ ﻭ 25 ﱈ.
ﺗﺮﻛﻴﺐ / ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺍﳌﺨﺼﺺ ﻟﻀﺒﻂ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ
· ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺪﻓﻊ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺍﳌﺨﺼﺺ ﻟﻀﺒﻂ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻓﻮﻕ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻘﺺ ﺑﺎﲡﺎﻩ ﺍﻟﺴﻬﻢ ﺇﻟﻰ ﻏﺎﻳﺔ ﺛﺒﻮﺗﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 6ⓐ(.
· ﳝﻜﻨﻜﻢ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺍﳌﺨﺼﺺ ﻟﻀﺒﻂ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺳﺤﺒﻪ ﺑﺎﲡﺎﻩ ﺍﻟﺴﻬﻢ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 6ⓑ(.
ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻭ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﳉﻬﺎﺯ
· ﻻ ﺗﻐﻄﺴﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﳌﺎﺀ.
· ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ، ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺍﳌﺨﺼﺺ ﻟﻀﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭ ﺍﺳﺘﻌﻤﻠﻮﺍ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪﺓ ﺑﻔﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﳋﺎﺭﺟﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﻭ ﺑﺸﻔﺮﺓ ﻗﺺ ﺍﻟﺸﻌﺮ. ﻟﻠﻘﻴﺎﻡ ﺑﺬﻟﻚ، ﺍﻧﺰﻋﻮﺍ ﺷﻔﺮﺓ ﻗﺺ ﺍﻟﺸﻌﺮ
)ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ ﺭﻗﻢ 7ⓐ( ﻭ ﺍﺿﻐﻄﻮﺍ ﻋﻠﻰ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 8(. ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺑﻘﺎﻳﺎ
ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻭ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻘﺺ ﺑﻜﻞ ﺳﻬﻮﻟﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﳌﻠﺤﻘﺔ )EASY
CLEANING(.
· ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻮﺻﻼﺕ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪﺓ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ ﻭ ﻣﺤﻄﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺩﺍﺋﻤﺎً ﻧﻈﻴﻔﺔ.
· ﳝﻜﻨﻜﻢ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻭ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﻗﻠﻴﻼً ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ. ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮﺍ ﺃﻱ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﺬﻳﺒﺔ ﺃﻭ ﻣﺼﻨﻔﺮﺓ!
· ﳝﻜﻨﻜﻢ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺑﺨﺎﺧﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺷﻔﺮﺓ ﻗﺺ ﺍﻟﺸﻌﺮ )ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻄﻠﺐ 7051-4005(.
· ﺍﻟﺒﺨﺎﺧﺔ 1x4 )ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻄﻠﺐ 7900-2999( ﺗﻀﻤﻦ ﺗﺒ
ﺮﻳﺪﺍً، ﺗﺰﻳﻴﺘﺎً ﻭ ﺗﻨﻈﻴﻔﺎً ﻓﻮﺭﻳﺎً ﻛﻤﺎ ﺗﻮﻓﺮ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺿﺪ ﺍﻟﺼﺪﺃ.
· ﺍﺣﺮﺻﻮﺍ ﻋﻠﻰ ﺗﺰﻳﻴﺖ ﺷﻔﺮﺓ ﻗﺺ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺟﻮﺩﺓ ﻗﺺ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﳌﺪﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ ﺭﻗﻢ 9(. ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮﺍ ﺃﻱ ﺯﻳﺖ ﺁﺧﺮ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﺍﳌﺨﺼﺺ ﻟﺸﻔﺮﺓ ﻗﺺ ﺍﻟﺸﻌﺮ )200 ﻣﻞ(، ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻄﻠﺐ 7935ـ1854.
· ﳝﻜﻨﻜﻢ ﺍﳊﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺑﺨﺎﺧﺎﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭ ﺯﻳﺖ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﻭ ﺑﺨﺎﺧﺔ Blade Ice ﻣﻦ ﺑﺎﺋﻌﻜﻢ ﺍﳌﺤﻠﻲ ﺃﻭ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﲟﺮﻛﺰﻧﺎ ﳋﺪﻣﺔ ﺍﻟﺰﺑﺎﺋﻦ.
· ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻘﺺ ﺇﺫﺍ ﻻﺣﻈﺘﻢ ﺃﻥ ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎ ﻗﺪ ﺗ
ﺮﺍﺟﻌﺖ ﺑﻌﺪ ﻣﺪﺓ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺭﻏﻢ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﻭ ﺗﺰﻳﻴﺘﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ.
ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻘﺺ
· ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 4ⓑ(.
· ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻘﺺ، ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺪﻓﻌﻬﺎ ﺑﺎﲡﺎﻩ ﺍﻟﺴﻬﻢ ﺑﺎﳌﻨﺤﻰ ﺍﳌﻌﺎﻛﺲ ﻟﻠﻐﻄﺎﺀ ﺍﳋﺎﺭﺟﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 7ⓐ(.
· ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻘﺺ ﻟﻮﺿﻌﻬﺎ ﺍﻷﺻﻠﻲ، ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﳌﺸْﺒَﻚ ﺍﳋﻄﺎﻓﻲ ﺑﻔﺘﺤﺔ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪﺓ ﺑﺎﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﳋﺎﺭﺟﻲ ﻭﺍﺿﻐﻄﻮﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻳﺴﺘﻘﺮ ﻭﺿﻌﻬﺎ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ )
ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 7ⓑ(.
ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺪﻭﻝ ﺍﻻﲢﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﺑﻲ ﻳﺤﻈﺮ ﺭﻣﻲ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﺑﺎﻗﻲ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ. ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺍﻻﲢﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﺑﻲ ﺍﳌﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻜﻢ ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﺠﺎﻧﻴﺎً ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﻮﺍﺣﺪﺓ ﻣﻦ ﻧﻘﺎﻁ ﺟﻤﻊ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻠﺒﻠﺪﻳﺔ ﺃﻭ ﲟﺮﻛﺰ ﻣﻦ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ. ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻳﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﻭ ﻳﺤﻮﻝ ﺩﻭﻥ ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻹﻧﺴﺎﻥ ﻭ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﻷﻱ ﺃﺿﺮﺍﺭ ﻣﺤﺘﻤﻠﺔ.
ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﺪﻭﻝ ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪﺓ ﺧﺎﺭﺝ ﻧﻄﺎﻕ
ﺍﻻﲢﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﺑﻲ
· ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﻌﺪ ﺍﻧﺘﻬﺎﺀ ﻣﺪﺓ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻳﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ.
· ﺷﻐﻠﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﺷﺤﻨﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﻠﻲ.
· ﺍﺿﻐﻄﻮﺍ ﻋﻠﻰ ﺯﺭّﻱ ﺍﻹﻋﺘﺎﻕ ﺍﳉﺎﻧﺒﻴﲔ ﻟﺴﺤﺐ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 2ⓐ(.
· ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ﻣﻔﻚ ﺑﺎﻟﺸﻖ ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪ ﺑﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ.
· ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺼﻔﻴﺤﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﻠﻲ ﺛﻢ ﺍﺭﻓﻌﻮﺍ ﺧﻼﻳﺎ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻦ ﻭﺻﻼﺕ ﺭﺑﻂ ﺍﻟﺼﻔﻴﺤﺔ ﻭ ﺍﻧﺰﻋﻮﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﳌﻘﺎﺑﻞ.
· ﺗﺨﻠﺼﻮﺍ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺑﻮﺍﺣﺪﺓ ﻣﻦ ﻧﻘﺎ
ﻁ ﺟﻤﻊ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﳌﻨﺎﺳﺒﺔ.
ar

3

4
3 4
21
5 6
b
1
5

5
8
9
7

6
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Bezeichnung der Teile
A Schneidsatz
B Ein-/Ausschalter
C Kapazitätsanzeige
D Akku-Pack
E Ladestation
F Ladestationsbuchse
G Ladekontrollanzeige
H Wechsel-Akku-Pack
I Kammaufsatz*,3mmSchnittlänge
J Kammaufsatz*,6mmSchnittlänge
K Kammaufsatz*,9mmSchnittlänge
L Kammaufsatz*,12mmSchnittlänge
M Steckerschaltnetzteil
N Geräteanschlussstecker
O Reinigungsbürste
P ÖlfürdenSchneidsatz
*KammaufsätzesindbeiPferdeschermaschinennichtimLieferumfangenthalten.
DerLieferumfangdieserAkku-Haarschneidemaschineenthält2Akkupacks.Währenddas
GerätinBetriebist,wirdder2.AkkupackimLadeständerbereitswiederaufgeladen.Soistdie
Haarschneidemaschinestetseinsatzbereit.
Wichtige Sicherheitshinweise
BeimGebrauchvonelektrischenGerätensindzumeigenenSchutzvorVerletzungenund
StromschlägenfolgendeHinweiseunbedingtzubeachten:
Vor Gebrauch des Gerätes alle Anweisungen durchlesen!
· NutzenSieHaarschneidemaschinenausschließlichzumSchneidenvonmenschlichemHaar.
NutzenSieTierschermaschinenausschließlichzumSchneidenvonTierhaarenundTierfell.
· GerätnuranWechselspannunganschließen.BeachtenSiedieangegebeneNennspannung
aufdemTypenschild.
· EininsWassergefallenesElektrogerätaufkeinenFallberühren.SofortdenNetzstecker
ziehen.
· ElektrogeräteniemalsinderBadewanneoderunterderDuschebenutzen.
· Elektrogerätestetssoablegenbzw.aufbewahren,dasssienichtinsWasser(z.B.
Waschbecken)fallenkönnen.DenKontaktvonElektrogerätenmitWasserundanderen
Flüssigkeitenvermeiden.
· AußerbeimAufladenstetssofortnachGebrauchdesGerätesdenNetzsteckerziehen.
· VordemReinigendesGerätesdenNetzsteckerziehen.
· DiesesGerätistnichtfürdenGebrauchvonPersonen(einschließlichKindern)mitverrin-
gertenkörperlichen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Wissenbestimmt,esseidenn,siewerdenbeaufsichtigtodererhielteneineAnweisunghin-
sichtlichdesGebrauchesdesGerätesvoneinerPerson,diefürihreSicherheitverantwortlich
ist.Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerät
spielen.
· DasGerätnurzudeminderGebrauchsanweisungbeschriebenen,bestimmungsgemäßen
Zweckverwenden.AusschließlichdasvomHerstellerempfohleneZubehörverwenden.

7
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· DasGerätniemalsmiteinembeschädigtenStromkabelbzw.Steckerschaltnetzteilverwen-
den.DasGerätnichtbenutzen,wennesnichtordnungsgemäßfunktioniert,wennesbeschä-
digtist,oderwennesinsWassergefallenist.IndiesenFällendasGerätzurInspektionund
ReparaturanunserServiceCentereinsenden.Elektrogerätedürfennurdurchelektrotech-
nischausgebildeteFachkräfterepariertwerden.
· DasGerätzumTragennichtamStromkabelfesthalten,unddasKabelnichtalsGriff
verwenden.
· DasGerätvonheißenOberflächenfernhalten.
· DasGerätnichtmitverdrehtemoderabgeknicktemKabelaufladenbzw.aufbewahren.
· NiemalsGegenständeindieGeräteöffnungensteckenoderfallenlassen.
· DasGerätnurintrockenenRäumenbenutzenundaufbewahren.
· DasGerätniemalsinUmgebungenbenutzen,indenenAerosol-(Spray-)Produkteverwen-
detwerden,oderindenenSauerstofffreigesetztwird.
· ZumSchutzvorVerletzungendasGerätniemalsbenutzen,wennderSchneidsatz
beschädigtist.
· NurOriginal-Akku-PackmitTemperaturschutzverwenden.
· Vor der ersten Inbetriebnahme ist eine Ladezeit von 1,5 Stunden erforderlich.
· DasGerätistschutzisoliertundfunkentstört.EserfülltdieAnforderungenderEU-Richtlinie
ElektromagnetischeVerträglichkeit2004/108/EGunddieNiederspannungsrichtlinie2006/95/
EG.
VerbrauchteBatterien/AkkusgehörennichtindenHausmüll.EntsorgenSiever-
brauchteBatterien/AkkusentsprechenddengesetzlichenBestimmungen.
Inbetriebnahme
· DieAkku-HaarschneidemaschineenthälteinenabnehmbarenAkku-Pack.
· VordererstenInbetriebnahmesolltedieserca.1,5Stundengeladenwerden.
· Geräteanschlussstecker(N)desSteckerschaltnetzteiles(M)indieLadestationsbuchse(F)
stecken(Abb.1
ⓐ
).
· SteckerschaltnetzteilindieSteckdosestecken(Abb.1
ⓑ
).
· DieseitlichenEntriegelungstastendrückenunddenAkku-Packentnehmen(Abb.2
ⓐ
).
· DenAkku-PackindieAussparungderLadestationstecken(Abb.3).Dierote
Ladekontrollanzeige(G)anderLadestation(E)leuchtetauf.
· WennderLadevorgangabgeschlossenistbeginntdieLadekontrollanzeige(G)der
Ladestation(E)zublinken.
· Akku-PackausderLadestationnehmenundindasGeräteinschieben,biserhörbareinra-
stet(Abb.2
ⓑ
).
· EinWiederaufladenisterstdannnotwendig,wenndieKapazitätsanzeige(C)amHandgerät
währenddesBetriebsaufleuchtet.DieRestkapazitätbeträgtdannnochca.15%.DieLade-
zeitbiszumErreichendervollenKapazitätbeträgtdannca.75Minuten.Der2.Akku-Pack
kannständiginderLadestationbelassenwerden,somitstehtimmereingeladenerAkkuzur
Verfügung.
· BeivollgeladenemAkkukanneineHaarschneidemaschineca.100Minutengenutztwerden.
· BeivollgeladenemAkkukanneinePferdeschermaschineca.80Minutengenutztwerden.
· Hinweis:BeiunzureichenderPflegedesSchneidsatzeskannsichdieLaufzeiterheblich
reduzieren.

8
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Betrieb
· MitdemEin-/AusschalterdasGeräteinschalten(Abb.4
ⓐ
)undnachGebrauchausschalten
(Abb.4
ⓑ
).
· BeimBetätigendesSchiebeschaltersleuchtetdieKontrollanzeige(G)kurzaufundsignali-
siertdieEinsatzbereitschaftdesGerätes.
Schnittlängenverstellung
ÜberdieimSchneidsatzintegrierteSchnittlängenverstellungkanndieSchnittlängeüber5
Positionenvon0,7mmbis3mmeingestelltwerden(Abb.5).DazudenVerstellhebelindie
gewünschtePositionbringenundeinrastenlassen.
Schneiden mit Kammaufsätzen
DasGerätkannauchmitKammaufsätzenbetriebenwerden.UmdieangegebeneSchnittlänge
zuerreichensolltedieSchnittlängenverstellungaufPosition1(Abb.5)eingestelltsein.
FolgendeKammaufsätzesindimLieferumfangenthalten:3mm,6mm,9mmund12mm
Schnittlänge.Kammaufsätze18mmund25mmsindoptionalerhältlich.
Kammaufsatz aufsetzen / abnehmen
· KammaufsatzinPfeilrichtungbiszumAnschlagaufdenSchneidsatzschieben(Abb.6
ⓐ
).
· DerKammaufsatzlässtsichdurchSchiebeninPfeilrichtungentfernen(Abb.6
ⓑ
).
Reinigung und Pflege
· DasGerätnichtinWassertauchen!
· NachjedemGebrauchdenAufsteckkammabnehmenundmitderReinigungsbürstedie
HaarresteausderGehäuseöffnungundvomSchneidsatzentfernen.DazudenSchneidsatz
abnehmen(Abb.7
ⓐ
)unddenReinigungshebeldrücken(Abb.8).Sokönneneinfachdie
HaarrestezwischenScherkammundSchermessermitderReinigungsbürsteentferntwerden
(EASY CLEANING).
· DieLadekontakteamGerätundamLadeständersindstetssauberzuhalten.
· DasGerätnurmiteinemweichen,eventuellleichtfeuchtenTuchabwischen.KeineLösungs-
undScheuermittelverwenden!
· DerSchneidsatzkannmiteinemHygiene-SprayBest.Nr.4005-7051gereinigtwerden.
· Das4in1„BladeIce“SprayBest.Nr.2999-7900sorgtfürsofortigeKühlung,Ölungund
ReinigungdesSchneidsatzesbeigleichzeitigemKorrosionsschutz.
· FüreineguteundlanganhaltendeSchneidleistungisteswichtigdenSchneidsatzhäufigzu
ölen(Abb.9).BenutzenSiehierzuausschließlichSchneidsatzölBest.Nr.1854-7935
(200ml).
· Schneidsatzöl,Hygiene-Sprayund„BladeIce“SpraykönnenSieüberIhrenHändleroder
unserServiceCenterbeziehen.
· WennnachlängererGebrauchsdauertrotzregelmäßigemReinigenundÖlendieSchneid-
leistungnachlässt,solltederSchneidsatzausgewechseltwerden.
Austausch des Schneidsatzes
· MitdemEin-/AusschalterdasGerätausschalten(Abb.4
ⓑ
).
· DerSchneidsatzlässtsichentfernen,indemerinPfeilrichtungvomGehäuseweggedrückt
wird(Abb.7
ⓐ
).
· ZumWiedereinsetzendenSchneidsatzmitdemHakenindieAufnahmeamGehäuseanset-
zenundbiszumEinrastenzumGehäusedrücken(Abb.7
ⓑ
).

9
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Entsorgung EU-Länder
DasGerätdarfnichtmitdemHausmüllentsorgtwerden.ImRahmenderEU-Richtlinie
überdieEntsorgungvonElektro-undElektronikgerätenwirddasGerätbeidenkom-
munalenSammelstellenbzw.Wertstoffhöfenkostenlosentgegengenommen.Dieord-
nungsgemäßeEntsorgungdientdemUmweltschutzundverhindertmöglicheschäd-
licheAuswirkungenaufMenschundUmwelt.
Entsorgung Nicht-EU-Länder
· DasGerätamEndeseinerLebensdauerbitteumweltgerechtentsorgen.
· GeräteinschaltendamitdieAkkusvölligentladenwerden.
· DieseitlichenEntriegelungstastendrückenunddenAkku-Packentnehmen(Abb.2
ⓐ
).
· EinenSchraubendreherindenSpaltamAkku-PackführenunddenDeckelaushebeln.
· DiekomplettePlatineherausziehenunddieAkkusjeweilsamSteckkontaktvonderPlatine
hebelnundvomanderenEndeabziehen.
· AkkuseinergeeignetenSammelstellezuführen.

10
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Description of parts
A Bladeset
B On/offswitch
C Batterypowerindicator
D Batterypack
E Charger
F Chargingstandsocket
G Chargingindicator
H Interchangeablebatterypack
I Attachmentcomb*,cuttinglength3mm
J Attachmentcomb*,cuttinglength6mm
K Attachmentcomb*,cuttinglength9mm
L Attachmentcomb*,cuttinglength12mm
M Plug-intransformer
N Applianceplug
O Cleaningbrush
P Oilforbladeset
*Attachmentcombsarenotincludedinthescopeofsupplyofhorseclippers.
Thisbattery-poweredclipperissuppliedwith2batterypacks.Whiletheapplianceisbeing
used,thesecondbatterypackcanberechargedonthechargingstand.Thismeansthatthe
clipperisalwaysreadyforuse.
Important safety information
Foryourownprotectionfrominjuriesandelectricshocks,thefollowinginformationmustbe
observedwhenusingelectricalequipment:
Read all the instructions before using the appliance!
· Onlyusehairclipperstocuthumanhair.Onlyuseanimalclipperstocutanimalhairandani-
malfur.
· OnlyconnecttheappliancetoanACmainspowersupply.Notetheratedvoltageontherat-
ingplate.
· Nevertouchelectricalequipmentthathasfallenintowater.Disconnectfromthemains
immediately.
· Neveruseelectricalequipmentinthebathorundertheshower.
· Alwayspositionorstoreelectricalequipmentwhereitcannotfallintowater(e.g.washbasin).
Preventelectricalequipmentfromcomingintocontactwithwaterandotherliquids.
· Apartfromwhencharging,alwaysdisconnectfromthemainsimmediatelyafterusingthe
appliance.
· Disconnectfromthemainsbeforecleaningtheappliance.
· Thisapplianceisnotsuitableforusebypeople(includingchildren)withphysical,sensoryor
mentaldisabilitiesorwhodonothavetherelevantexperienceorknowledgeofusingsuch
appliance,unlessunderthesupervisionoforafterhavingreceivedinstructionintheuseof
theappliancebyanindividualwhoisresponsiblefortheirsafety.Childrenshouldbesuper-
visedtoensuretheydonotplaywiththeappliance.
· Onlyusetheappliancefortheproperuseasdescribedintheoperatinginstructions.Only
useaccessoriesrecommendedbythemanufacturer.

11
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Neverusetheapplianceifthemainscableorplug-intransformerisdamaged.Donotuse
theapplianceifitisnotworkingcorrectly,ifitisdamagedorifithasfallenintowater.In
thesecases,sendtheappliancetoourServiceCentreforinspectionandrepair.Onlyspe-
cialistsproperlytrainedinthehandlingofelectrotechnicalappliancesmayrepairelectrical
equipment.
· Donotholdtheappliancebythemainscabletocarryit,anddonotusethecableasa
handle.
· Keeptheapplianceawayfromhotsurfaces.
· Makesurethatthemainscableisnottwistedorkinkedwhenchargingorstoring.
· Neverinsertorallowobjectstofallintotheopeningsoftheappliance.
· Onlyuseandstoretheapplianceindryrooms.
· Neverusetheappliancewhereaerosol(spray)productsarebeingusedorwhereoxygenis
released.
· Topreventinjuries,neverusetheapplianceifthebladesetisdamaged.
· Onlyuseoriginalbatterypackwiththermalprotection.
· Before the appliance is used for the first time, it should be charged for 1.5 hours.
· Theapplianceissafetyinsulatedandradioscreened.ItmeetstherequirementsofEU
Directive2004/108/ECregardingelectromagneticcompatibilityandECLowVoltageDirective
2006/95/EC.
Exhaustedbatteries/rechargeablebatteriesshouldnotbedisposedofinhousehold
waste.Disposeoftheminaccordancewithlegalregulations.
Start-up
· Thebattery-poweredclippercontainsaremovablebatterypack.
· Beforetheapplianceisusedforthefirsttime,thebatterypackshouldbechargedfor1.5
hours.
· Connecttheapplianceplug(N)ontheplug-intransformer(M)tothechargingstandsocket
(F)(Fig1
ⓐ
).
· Connecttheplug-intransformertothemainspowersupply(Fig1
ⓑ
).
· Presstheunlockbuttonsonthesideandremovethebatterypack(Fig.2
ⓐ
).
· Insertthebatterypackintotherecessofthecharger(Fig.3).Theredchargingindicator(G)
onthecharger(E)lightsup.
· Afterthechargingprocesshasbeencompleted,thechargingindicator(G)onthecharger(E)
willstartblinking.
· Removethebatterypackfromthechargerandinsertitintotheapplianceuntilyouhearit
snapintoplace(Fig.2
ⓑ
).
· Thebatteryonlyneedstoberechargedwhenthebatterypowerindicator(C)onthehand-
heldappliancelightsupduringoperation.Inthiscase,theremainingcapacityisstillapprox.
15%.Itshouldtakearound75minuteshourfortheappliancetochargetofullcapacity.
Thesecondbatterycanremaininthecharger.Thisway,achargedbatterypackisalways
available.
· Withthebatteryfullycharged,ahairclippercanbeoperatedforapprox.100minutes.
· Withthebatteryfullycharged,ahorseclippercanbeoperatedforapprox.80minutes.
· Note:Incaseofinsufficientmaintenanceofthebladeset,theoperatingtimecanbereduced
considerably.

12
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Operation
· Switchontheapplianceusingtheon/offswitch(Fig.4
ⓐ
)and,afteruse,switchitoffagain
(Fig.4
ⓑ
).
· Whenpressingtheslideswitch,thecontrollight(G)willlightupbriefly,indicatingthereadi-
nessoftheappliance.
Cutting-length adjustment
Thecuttinglengthcanbeadjustedtobetween0.7mmand3mm(5possiblepositions)usingthe
cutting-lengthadjustmentintegratedintothebladeset(Fig.5).Todothis,settheadjustment
levertothedesiredpositionandletitsnapintoplace.
Cutting with attachment combs
Theappliancecanalsobeoperatedwithattachmentcombs.Inordertoachievetheindicated
cuttinglength,thecuttinglengthadjustmentlevershouldtobesettoposition1(Fig.5).The
followingattachmentcombsareincludedasstandard:3mm,6mm,9mmand12mmcutting
lengths.Attachmentcombswith18mmand25mmcuttinglengthareavailableasoptional
accessories.
Attaching/removing the attachment comb
· Slidetheattachmentcombontothebladesetinthedirectionofthearrowuntilitreachesthe
limitstop(Fig.6
ⓐ
).
· Theattachmentcombcanberemovedbypushingitinthedirectionofthearrow(Fig.6
ⓑ
).
Cleaning and Care
· Donotimmersetheapplianceinwater!
· Aftereachuse,removetheattachmentcombandusethecleaningbrushtoremovecuthairs
fromthehousingopeningandfromthebladeset.Todothis,removethebladeset
(Fig.7
ⓐ
)andpressthecleaninglever(Fig.8).Thisallowsthecuthairsthataccumulate
betweenthebottombladeandthetopbladetobeeasilyremovedusingthecleaningbrush
(EASY CLEANING).
· Thechargingcontactsontheapplianceandchargingstandshouldalwaysbekeptclean.
· Onlywipetheappliancewithasoftcloth,whichmaybedampenedslightly.Donotusesol-
ventsorabrasives!
· Thebladesetcanbecleanedwithhygienicspray,orderno.4005-7051.
· The4in1BladeIcespray(orderno.2999-7900)deliversinstantcooling,oilingandcleaning
ofthebladeset,whilealsoprovidingcorrosioninhibitingaction.
· Foralong-lasting,goodcuttingperformance,itisimportanttooilthebladesetfrequently
(Fig.9).Useonlybladesetoilforthispurpose,orderno.1854-7935(200ml).
· Bladesetoil,hygienicsprayand“BladeIce”sprayareavailablefromyourdealerorour
ServiceCenter.
· Ifthecuttingperformancedeterioratesafterlongusedespiteregularcleaningandoiling,the
bladesetshouldbereplaced.

13
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Changing the blade set
· Switchofftheapplianceusingtheon/offswitch(Fig.4
ⓑ
).
· Thebladesetcanberemovedbyslidingitawayfromthehousinginthedirectionofthe
arrow(Fig.7
ⓐ
).
· Replacethebladesetbyhookingitintothehousingandpressingitdownuntilitclicksinto
position(Fig.7
ⓑ
).
Disposal in EU countries
Donotdisposeoftheappliancewithdomesticrefuse.AspartoftheEUDirectivegov-
erningthedisposalofelectricalandelectronicequipment,theapplianceisaccepted
freeofchargebylocalwastecollectionpointsorrecyclingcentres.Correctdisposal
willensureenvironmentalprotectionandpreventanypotentiallyharmfulimpactson
peopleandtheenvironment.
Disposal in non-EU countries
· Pleasedisposeoftheapplianceattheendofitsservicelifeinanenvironmentallyfriendly
manner.
· Switchontheappliancesothatthebatteriesdischargecompletely.
· Presstheunlockbuttonsonthesideandremovethebatterypack(Fig.2
ⓐ
).
· Insertascrewdriverintotheslotatthebatterypackandleveroutthecover.
· Extractthecompletecircuitboard,liftthebatteriesateachplugcontactfromthecircuitboard
andremovethemfromtheotherend.
· Takethebatteriestoanappropriatecollectionpoint.

14
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Désignation des éléments
A Têtedecoupe
B Interrupteurmarche/arrêt
C Indicateurdecharge
D Batterie
E Chargeur
F Connecteurdechargeur
G Témoindecharge
H Batteriederechange
I Contre-peigne*,longueurdecoupe3mm
J Contre-peigne*,longueurdecoupe6mm
K Contre-peigne*,longueurdecoupe9mm
L Contre-peigne*,longueurdecoupe12mm
M Blocd‘alimentationàfiches
N Prise
O Brossedenettoyage
P Huilepourtêtedecoupe
*Danslecasdestondeusespourchevaux,lescontre-peignesnesontpascomprisdansla
livraison.
2blocsdebatteriesrechargeablessontfournisaveccettetondeuserechargeable.Pendantque
l‘appareilfonctionne,la2ebatterieestrechargéedanslesoclederecharge.Latondeuseest
ainsitoujoursprêteàl‘emploi.
Consignes de sécurité importantes
Lesconsignessuivantesdoiventimpérativementêtrerespectéeslorsdel’utilisationd’appareils
électriques,afindeseprotégercontrelesblessuresetchocsélectriques.
Lisez toute la notice avant d‘utiliser l‘appareil !
· Utilisezlestondeusesàcheveuxetpoilsexclusivementpourlacoupedecheveuxetpoils
humains.Utilisezlestondeusespouranimauxexclusivementpourcouperlespoilsetles
pelagesd’animaux.
· Nebranchezl‘appareilquesurcourantalternatif.Respectezlatensionnominaleindiquéesur
laplaquesignalétique.
· Netouchezenaucuncasunappareilélectriquetombédansl‘eau.Débranchezimmédiate-
mentlaprisesecteur.
· N‘utilisezjamaisunappareilélectriquedanslabaignoireousousladouche.
· Rangezoustockeztoujourslesappareilsélectriquesdesorteàcequ‘ilsnepuissentpas
tomberdansl‘eau(parex.lavabo).Éviteztoutcontactd‘unappareilélectriqueavecdel‘eau
outoutautreliquide.
· Débranchezl‘appareilimmédiatementaprèsutilisationsaufpourlerecharger.
· Débranchezlaprisesecteuravantdenettoyerl‘appareil.
· Cetappareiln’estpasprévupouruneutilisationpardespersonnes(enfantscompris)dont
lescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalessontamoindriesoumanquantd’expé-
riencesetdeconnaissances,saufsiellessontsurveilléesouontreçulesinstructionssur
l’utilisationdel’appareilparunepersonneresponsabledeleursécurité.Lesenfantsdoivent
êtregardéssoussurveillancepouréviterqu’ilsnejouentavecl’appareil.

15
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· N‘utilisezl‘appareilquepourl‘utilisationconformedécritedanslanotice.Utilisezexclusive-
mentlesaccessoiresrecommandésparlefabricant.
· N‘utilisezjamaisl‘appareilsilecâbleouleblocd‘alimentationàfichessontendommagés.
N‘utilisezpasl‘appareils‘ilnefonctionnepascorrectement,s‘ilestendommagéous‘ilest
tombédansl‘eau.Danscecas,renvoyezl‘appareilànotreSAVpourqu‘ilysoitinspectéet
réparé.Lesappareilsélectriquesnedoiventêtreréparésquepardesspécialistesayantune
formationenélectrotechnique.
· Neportezpasl‘appareilàl‘aideducâble,nevousservezpasducâblecommepoignée.
· Tenezl’appareiléloignédessurfaceschaudes.
· Nechargezninestockezunappareilavecuncâblevrilléoupincé.
· N‘introduisezjamaisetnelaissezjamaistomberdesobjetsdanslesouverturesdel‘appareil.
· Utilisezetrangezl‘appareiluniquementdansdesendroitssecs.
· N‘utilisezjamaisl‘appareildansunenvironnementdanslequeldesaérosolssontutilisésou
danslequeldel‘oxygèneestlibéré.
· Afind‘évitertouteblessure,n‘utilisezpasl‘appareilsilatêtedecoupeestendommagée.
· N’utilisezqueleblocdebatteriesrechargeablesàprotectionthermiqued’origine.
· Avant la première utilisation, le temps de charge est d‘environ 1.5 heures.
· L‘appareilestéquipéd‘unedoubleisolationetd‘unantiparasitage.Ilsatisfaitauxexigences
deladirectivedel’UErelativeàlaCompatibilitéÉlectromagnétique2004/108/CEetdela
directiveBasseTension2006/95/CE.
Nejetezpaslespiles/batteriesusagéesaveclesorduresménagères.Veuillezmettre
lespiles/batteriesusagéesaurebutenrespectantlesdispositionslégalesenla
matière.
Mise en service
· Latondeuserechargeablecontientunebatterieamovible.
· Celle-cidoitêtrerechargéependant1.5heuresenvironavantlapremièremiseenmarche.
· Introduisezlaprise(N)dublocd‘alimentationàfiches(M)danslaprisedechargeurdel‘ap-
pareil(F)(Fig.1
ⓐ
).
· Branchezleblocd‘alimentationàfichesdanslapriseélectrique(Fig.1
ⓑ
).
· Appuyezsurlesboutonsdedéverrouillagesituéssurlecôtéetretirezlabatterie(Fig.2
ⓐ
).
· Mettezleblocdebatteriesdanslecompartimentduchargeur(Fig.3).Letémoindecharge
rouge(G)duchargeur(E)s’allume.
· Unefoislachargeterminée,letémoindecharge(G)duchargeur(E)commenceàclignoter.
· Retirezlabatterieduchargeuretinsérez-ladansl’appareiljusqu’àcequ’elles’emboîte
(Fig.2
ⓑ
).
· Iln’estnécessairederechargerquelorsqueletémoindecapacité(C)del’appareils’allume
encoursdefonctionnement.Lacapacitérésiduelleestencorede15%àcetinstant.Le
tempsdechargeestd‘environ75minutespouratteindrelacapacitémaximale.Le2ème
blocdebatteriespeutêtrelaissédanslechargeur.Unebatteriechargéeestainsitoujours
disponible.
· Lorsquelabatterieestcomplètementchargée,latondeusepeutêtreutiliséependantenviron
100minutes.
· Lorsquelabatterieestcomplètementchargée,latondeuseàchevauxpeutêtreutiliséepen-
dantenviron80minutes.
· Remarque:Laduréed’utilisationpeutconsidérablementdiminuerencasd‘entretieninsuffi-
santdelatêtedecoupe.

16
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Fonctionnement
· Mettezl‘appareilenmarcheavecl‘interrupteurmarche/arrêt(Fig.4
ⓐ
)etéteignez-leaprès
utilisation(Fig.4
ⓑ
).
· Lorsquel’interrupteurcoulissantestactionné,letémoin(G)s’allumebrièvementetindique
quel’appareilestprêtàfonctionner.
Réglage de la longueur de coupe
Leréglagedelongueurdecoupeintégréàlatêtedecoupepermetderéglerlalongueurde
coupeselon5positionsde0,7mmà3mm(Fig.5).Placerlelevierderéglagesurlaposition
souhaitéeetlaissez-les’enclencher.
Couper avec les contre-peignes
L’appareilpeutégalementêtreutiliséavecdescontre-peignes.Pouratteindrelalongueurde
coupeindiquée,leréglagedelongueurdecoupedoitêtremisenposition1(Fig.5).Lescontre-
peignessuivantssontfournisavecl‘appareil:longueurdecoupe3mm,6mm,9mmet12mm.
Descontre-peignesde18mmet25mmsontdisponiblesenoption.
Mettre en place/enlever le contre-peigne
· Glissezlecontre-peignesurlatêtedecoupedanslesensdelaflèche,jusqu‘àlabutée
(Fig.6
ⓐ
).
· Lecontre-peignepeutêtreretiréentirantdanslesensdelaflèche(Fig.6
ⓑ
).
Nettoyage et entretien
· Neplongezpasl‘appareildansl‘eau.
· Aprèschaqueutilisation,retirezlecontre-peigneetenlevezlesrestesdecheveuxdel‘ou-
vertureduboîtieretdelatêtedecoupeàl‘aidedelabrossedenettoyage.Pourcela,retirez
latêtedecoupe(Fig.7
ⓐ
)etappuyezsurlelevierdenettoyage(Fig.8).Lesrestesde
cheveuxentrelepeignedelatêtedecoupeetlalamepeuventainsifacilementêtreenlevés
aveclabrossedenettoyage(EASY CLEANING).
· Lescontactsdel‘appareiletdusoclederechargedoiventtoujoursêtrepropres.
· Essuyezl‘appareiluniquementavecunchiffondoux,éventuellementlégèrementhumide.
N’utilisezpasd‘abrasifsoudedissolvants!
· LatêtedecoupepeutêtrenettoyéeavecunsprayhygiéniqueRéf.4005-7051.
· Lespray4en1«BladeIce»réf.2999-7900garantitunrefroidissement,unelubrification
etunnettoyageimmédiatsdelatêtedecoupeetlaprotègeenmêmetempscontrela
corrosion.
· Pourunecapacitédecoupeperformanteetdurable,ilestimportantd‘huilersouventlatête
decoupe(Fig.9).Pourcela,utilisezexclusivementdel‘huilepourtêtedecoupeRéf.1854-
7935(200ml).
· Vouspouvezvousprocurerl‘huilepourtêtedecoupeainsiquelesprayd’hygièneetlespray
«BladeIce»auprèsdevotrerevendeuroudenotreSAV.
· Siaprèsunelongueduréed‘utilisationetmalgréunnettoyageetunelubrificationtousdeux
réguliers,lacapacitédecoupediminue,ilconvientdechangerlatêtedecoupe.

17
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Changement de tête de coupe
· Éteignezl‘appareilavecl‘interrupteurmarche/arrêt(Fig.4
ⓑ
).
· Latêtedecoupepeutêtreenlevéeduboîtierenexerçantunepressiondanslesensdela
flèche(Fig.7
ⓐ
).
· Pourremettrelatêtedecoupeenplace,mettezlecrochetdanslelogementduboîtieret
poussezjusqu‘àcequ‘elles‘emboîte(Fig.7
ⓑ
).
Traitement des déchets des pays de l’UE
L’appareilnedoitpasêtrejetéaveclesdéchetsménagers.Danslecadredeladirec-
tiveUErelativeautraitementd’appareilsélectriquesetélectroniques,l’appareilsera
reprisgratuitementdanslespointsdecollecteoudéchetteriesgérésparlescollectivi-
téslocales.Letraitementconformedesdéchetsprotègel’environnementetempêche
lesimpactspossiblessurl’hommeetl’environnement.
Traitement des déchets hors pays de l’UE
· L‘appareilenfindeviedoitêtretraitédefaçonàrespecterl‘environnement.
· Mettezl‘appareilenmarchepourdéchargerentièrementlabatterie.
· Appuyezsurlesboutonsdedéverrouillagesituéssurlecôtéetretirezlabatterie(Fig.2
ⓐ
).
· Insérezuntournevisplatdanslafentedublocdebatteriesetsouleverlecache.
· Retirezlaplatinecomplèteetdémontezlesbatteriesdelaplatineauniveauduconnecteur
enfichableetextrayez-lesparl’autreextrémité.
· Amenezlesbatteriesdansuncentredecollecteapproprié.

18
ITALIANO
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Denominazione dei componenti
A Testinaditaglio
B InterruttoreOn/Off
C Indicatoredellabatteria
D Pacchettobatterie
E Basediricarica
F Spinabasediricarica
G Indicatoredicarica
H Pacchettobatterieintercambiabile
I Pettineregolacapelli*,lunghezzaditaglio3mm
J Pettineregolacapelli*,lunghezzaditaglio6mm
K Pettineregolacapelli*,lunghezzaditaglio9mm
L Pettineregolacapelli*,lunghezzaditaglio12mm
M Alimentatoreswitchingdarete
N Connettore
O Spazzolino
P Olioperlatestina
*Letosatricipercavallinoncontengonoipettiniregolacapelli.
Nellaconfezionedivenditadelpresentetagliacapelliabatteriasonoinclusi2pacchettibatterie.
Mentrel‘apparecchioèinfunzione,vienegiàricaricatoilsecondopacchettobatterienellabase
diricarica.Inquestomodoiltagliacapellièsempreprontoperl‘uso.
Importanti avvertenze di sicurezza
Siraccomandadiseguireattentamenteleseguentiavvertenzedurantel‘usodidispositivielet-
trici,ondegarantirelapropriasicurezza:
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente tutte le istruzioni!
· Utilizzareitagliacapellisolopertagliarecapelliumani.Utilizzareletosatriciperanimaliuni-
camentepertagliareilpelodianimali.
· Collegarel’apparecchiosoloacorrentealternata.Osservarelatensionenominaleindicata
sullatarghetta.
· Nontoccareinnessuncasounapparecchioelettricocadutonell’acqua.Provvedereimme-
diatamenteastaccarelaspina.
· Nonusaremaigliapparecchielettricinellavascadabagnoosottoladoccia.
· Riporreecustodiregliapparecchielettricisempreinmodochenonpossanocadereinacqua
(ades.nellavandino).Evitarechegliapparecchielettricivenganoacontattoconl‘acquao
conaltriliquidi.
· Staccaresemprelaspinaelettricasubitodopol’usodell’apparecchio,trannequandoquesto
èsottocarica.
· Staccarelaspinaelettricaprimadipulirel’apparecchio.
· Questoapparecchiononèdestinatoall‘impiegodapartedipersone(iviinclusianchei
bambini)conridottecapacitàfisiche,sensorialiopsichicheo,ancora,chenonabbianoespe-
rienzaocompetenzanell‘usodelmedesimo,amenochenonvenganosorvegliatioricevano
istruzionisull’usodell’apparecchiodaunapersonacheèresponsabiledellalorosicurezza.
Sorvegliareibambini,ondeaccertarechenonutilizzinol’apparecchiocomeungiocattolo.
· Impiegarel‘apparecchiosoloperloscopoconformealladestinazione,descrittonelleistru-
zioniperl‘uso.Utilizzaresoltantogliaccessoriconsigliatidalcostruttore.

19
ITALIANO
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Maiutilizzarel’apparecchioconuncavoelettricooconunalimentatoreswitchingdarete
danneggiati.Maiutilizzarel‘apparecchiosenonfunzionacorrettamente,seèdanneggiato
oseècadutonell‘acqua.Intuttiquesticasiinviarel‘apparecchioalnostroServiceCenter
ascopodicontrolloeriparazione.Gliapparecchielettricidevonoessereriparatiesclusiva-
mentedapersonalespecializzatoconformazioneelettrotecnica.
· Nontrasportaremail‘apparecchiotenendoloperilcavoelettricoenonusareilcavocome
impugnatura.
· Tenerel’apparecchiolontanodasuperficicalde.
· Nonricaricareoconservarel’apparecchioconilcavoattorcigliatoopiegato.
· Maiinfilareofarcadereoggettinelleaperturedell‘apparecchio.
· Usareeconservarel’apparecchiosoloinambientiasciutti.
· Nonutilizzaremail’apparecchioinambientiincuisifausodiprodottiaerosol(spray)onei
qualisiliberiossigeno.
· Perevitarelesioni,nonadoperaremail’apparecchioselatestinaèdanneggiata.
· Utilizzaresololebatterieoriginali,condispositivodiprotezionedellatemperatura.
· Prima di mettere l’apparecchio in funzione per la prima volta, è necessario caricare le
batterie per 1,5 ore.
· L’apparecchioèisolatoeschermato.SoddisfairequisitidelladirettivaUEinmateriadicom-
patibilitàelettromagnetica2004/108/CEeladirettivasullabassatensione2006/95/CE.
Nongettarelepile/batterieesausteneirifiutidomestici.Smaltirelepile/batterieesau-
stesecondoledisposizionidilegge.
Accensione
· Iltagliacapelliabatteriecontieneunpacchettobatterieestraibile.
· Primadellaprimamessainfunzione,questodovrebbeesserecaricatoperca.1,5ore.
· Inserireilconnettore(N)dellarete(M)nellapresadellabasediricarica(F)(Fig.1
ⓐ
).
· Inserirel‘alimentatoreswitchingdaretenellapresa(fig.1
ⓑ
).
· Premeresuitastidisbloccolateraliedestrarreilpacchettobatterie(Fig.2
ⓐ
).
· Inserireilpacchettobatterienelvanodelcaricabatteria(Fig.3).L‘indicatoredicontrollodi
caricadicolorerosso(G)sullastazionediricarica(E)siaccenderà.
· Unavoltaterminatalaricarica,l‘indicatoredelcontrollodicarica(G)dellastazionediricarica
(E)inizieràalampeggiare.
· Estrarreilpacchettobatteriedallabasediricaricaeinserirlonell‘apparecchiofinoalclic
(Fig.2
ⓑ
).
· Unaricaricasarànecessariasoloquandol‘indicatoredellabatteria(C)sull‘apparecchiopor-
tatilesiaccendedurantel‘esercizio.Intalcasolacapacitàresiduaèancoradel15%circa.
Laduratadicaricaperilraggiungimentodellapienacapacitàdellebatterieèdicirca75
minuti.Ilsecondopacchettobatteriepuòesserelasciatosemprenellabasediricarica,così
sihasempreunabatteriacaricaadisposizione.
· Quandolabatteriaècompletamentecarica,iltagliacapellipuòessereutilizzatopercirca100
minuti.
· Quandolabatteriaècompletamentecarica,iltagliacapellipuòessereutilizzatopercirca80
minuti.
· Avvertenza:Incasodiinsufficientecuradellatestinaditaglio,l’autonomiapuòridursifino
allametàdelvaloreindicato.

20
ITALIANO
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Funzionamento
· Accenderel’apparecchioconl’interruttoreOn/Off(Fig.4
ⓐ
)espegnerlodopol’uso(Fig.
4
ⓑ
).
· Azionandol‘interruttoreascorrimento,laspiadicontrollosiaccendebrevementeesegnala
chel‘apparecchioèprontoperfunzionare.
Regolare la lunghezza di taglio
Tramitelaregolazionedellalunghezzaditagliointegratanellatestina,èpossibileimpostarela
lunghezzaditaglioscegliendotra5posizionida0,7mmfinoa3mm(fig.5).Atalescopopor-
tarelalevettadiregolazioneallaposizionevolutaefarlainnestare.
Taglio con pettini regolacapelli
L’apparecchiopuòesserefattofunzionareancheconpettiniregolacapelli.Perottenerele
lunghezzeditaglioindicate,laregolazionedellalunghezzaditagliopuòessereregolatasulla
posizione1(Fig.5).Nellaconfezionedivenditasonocontenutiiseguentipettiniregolacapelli:
lunghezzaditagliodi3mm,6mm,9mme12mm.Irialzida18mmeda25mmsonodispo-
nibilicomeoptional.
Inserimento / rimozione del pettine regolacapelli
· Apporreilpettineregolacapellisullatestinaespingerloindirezionedellafrecciafinoall‘arre-
sto(Fig.6
ⓐ
).
· Ilpettineregolacapellipuòesseretoltoagevolmentespingendoloindirezionedellafreccia
(Fig.6
ⓑ
).
Pulizia e cura
· Nonimmergerel’apparecchioinacqua!
· Dopoogniuso,togliereilrialzoedeliminareconlospazzolinoiresiduideicapellitagliati
dall’aperturasull’impugnaturaedallatestina.Atalefinetoglierelatestina(Fig.7
ⓐ
)epre-
merelalevadipulizia(Fig.8).Inquestomodoèpossibileeliminareirestidicapellitrail
pettineditaglioelalamautilizzandolospazzolino(EASY CLEANING).
· Teneresemprepulitiicontattidicaricasull’apparecchioesullabasediricarica.
· Pulirel‘apparecchiosoloconunpannomorbido,eventualmenteleggermenteinumidito.Non
utilizzaresolventiodetersiviabrasivi.
· Latestinapuòesserepulitaconunosprayigienico,art.n.4005-7051.
· LoSpray4in1„BladeIce“art.2999-7900consenteilraffreddamentoimmediato,lalubrifica-
zioneelapuliziadelletestineedèunadeguatomezzoperprevenirnelacorrosione.
· Perunabuonaedurevoleprestazioneditaglio,èimportanteoliarespessolatestina(Fig.9).
Atalfineutilizzareesclusivamentel‘oliopertestine,art.n°1854-7935(200ml).
· Poteteacquistarel‘oliopertestine,losprayigienicoelospray„BladeIce“pressoilvostro
rivenditoreoilnostroCentrodiAssistenza.
· Seinseguitoadunutilizzoprolungatolaprestazioneditagliodiminuiscepuravendopulito
edoliatoregolarmente,siconsigliadicambiarelatestina.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Wahl Hair Clipper manuals

Wahl
Wahl Moser ermila 1881 User manual

Wahl
Wahl Creativa 1874 User manual

Wahl
Wahl 1910 User manual

Wahl
Wahl COLOR PRO 79300-1001 User manual

Wahl
Wahl Colour Pro 9649 User manual

Wahl
Wahl V7000 SALON Series User manual

Wahl
Wahl 1245 User manual

Wahl
Wahl Hair Clippers User manual

Wahl
Wahl 8467 User manual

Wahl
Wahl Adore 1872 User manual

Wahl
Wahl Deluxe Chrome Pro User manual

Wahl
Wahl Super Taper User manual

Wahl
Wahl 1881C User manual

Wahl
Wahl 1871 Li User manual

Wahl
Wahl 8504L1 User manual

Wahl
Wahl OMBI PACK 1481-0465 User manual

Wahl
Wahl 1400 User manual

Wahl
Wahl 1886 User manual

Wahl
Wahl Bravura 1870 Li+ User manual

Wahl
Wahl 9217 User manual