Weitech Garden Protector 2 User manual

INSTRUCTIONS WK0052
ENGLISH
WK 0052 – GARDEN PROTECTOR 2
The motion sensor of the Garden Protector 2 is automatically activated by movement and the
unit will emit a specific range of sound signals – the frequencies depend on the settings
selected. The dogs, cats, martins, foxes, etc. are disturbed by the ultrasonic sounds and leave
the area. ndependent laboratory tests have proven this technology to be an effective form of
pest control.
Power Source
The Garden Protector 2 functions with 4 “D” alkaline batteries of good quality or with the
optional Power Adapter (WKT052). f you decide to use batteries, remove the back cover by
sliding the battery cover down. Place the 4 batteries as shown inside the unit. To replace the
battery cover, place it according to the arrows on the unit and slide up to close completely.
The life of the batteries depends on the number of activations. Good quality batteries will
allow about 5000 activations before replacement is required.
f you use the Power Adapter, simply plug it into the socket on the side of the unit. No
batteries should be in the unit when using the Power Adapter.
Selecting the right frequency setting
Select among the range of frequencies and animals to chase according to the settings shown on
the back cover. Move the dial on the front of the unit to the selected position. The infrared
detector automatically reacts to movement with an emission of ultrasonic sound for about 7
seconds, then returns to an inactive period for 5 seconds. f movement continues, the cycle
automatically restarts. The unit is operational as soon as you have selected one of the 7
positions and either placed the batteries or attached the Power Adapter.
Older animals (like older people) may have a reduced hearing capacity. f you note that your
targeted animal does not react to the Garden Protector 2, we suggest that you lower the
frequency by setting the unit to a higher number position.
Please note : the higher the setting selected, the lower the range of frequencies. The highest
settings (6 + 7) may be somewhat audible to people with excellent hearing. Do not place your
ear directly against the Garden Protector and keep away from children.
LED Flash
The Garden Protector 2 is equipped with an LED Flash. f turned “ON”, the flash will activate
5 times during the 7 second period of sound emission. Note: When battery powered, using the
Flash will naturally diminish the battery-life by about forty percent.
Placement
The unit should be placed 30 – 60 cm from the ground depending on the targeted animal. Two
supports are provided to make installation easier. Be certain that there are no obstacles
between the Garden Protector and the area to be protected to assure free access of both
detection and emission. f the area to be protected is very large or heavily vegetated, several
units may be required.
Be a good neighbor
The Garden Protector 2 solves the problem of stray and invading animals – dogs, cats, martins,
foxes, rabbits, etc. Avoid directing the unit at your neighbor’s property or a public path. This
product is intended for use on the property of the owner.
The lowest frequencies (the highest settings) may be heard by some people. f disturbing,
simply raise the frequency by turning the dial to a lower number setting.

FRANCAIS
WK 0052 – Garden Protector 2
Mettre les piles
Le Garden Protector 2 est alimenté par 4 piles ” D ” LR20 1.5V de bonnes qualité.
En option, il peut aussi être alimenté par un adaptateur (WKT052). Pour introduire les piles :
s’assurer que le curseur situé sous la cellule photoélectrique est positionné sur OFF. Au dos de
l’appareil, faire glisser le couvercle en poussant vers le bas et le retirer. Placer les 4 piles en
respectant les polarités : à gauche + vers le haut et à droite + vers le bas. Ces polarités sont
gravées sur le fond de l’appareil. Pour refermer le couvercle, positionner les 2 flèches situées
de chaque côté du couvercleƒ” face aux deux flèches identiques gravées sur le boîtier, puis
faire glisser le couvercle vers le haut pour le refermer.
Fonctionnement et utilisation
Cet appareil est équipé d’un détecteur infrarouge qui réagit lorsqu’un animal passe. L’appareil
émet alors des sons de haute fréquence (ultrasons) peu ou pas audibles par les humains mais
très audibles par certains animaux. En même temps la lampe flash s’allume plusieurs fois et
contribue ainsi à effrayer l’animal. Cette lampe flash peut être activée (ON) ou désactivée
(OFF) avec le curseur (strobe) situé tout en bas de l’appareil.
La détection est opérante jusqu’à +/- 13 à 14 mètres.
Dès que la cellule infrarouge détecte un mouvement dans son rayon d’action, l’appareil émet
des ultrasons dont la fréquence dépend du réglage, pendant environ 7 secondes, puis se remet
en mode veille. L’appareil se déclenche de nouveau après 5 secondes si des mouvements sont
toujours détectés. Le cycle se répète par la suite.
La fréquence à sélectionner en fonction du type de nuisible à éloigner est imprimée sur le
couvercle : de 1 à 7 = chats, de 2 à 7 = chiens, de 3 à 7 = renards, de 4 à 7 = fouines, de 5 à 7 =
lapins, de 6 à 7 = hérons.
Remarque : 1 = la + haute fréquence (+/- 24 KHz) et 7 = la + basse (+/- 15 KHz). Les humains
peuvent entendre jusqu’à 17 à 18 KHz. En réglant sur 6 ou 7 vous pourriez donc entendre un
genre de sifflement.
Sélectionner donc le nuisible à éloigner en tournant le curseur situé sous la cellule infrarouge
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Montage, emplacement et recommandations
Option a : utiliser le support en forme de L pour fixer l’appareil sur un bâtiment, un mur, une
barrière ou un poteau en bois.
Option b : utiliser le support rotatif pour fixer l’appareil sur un poteau ou un tube (diam. : 2.5
cm).
L’appareil émet des ultrasons sur un plan horizontal dans une direction donnée. Aussi, il faut
le placer idéalement à hauteur du nuisible à repousser, sans aucun obstacle entre l’appareil et
le nuisible (la détection serait perturbée et les ultrasons seraient bloqués sur cet obstacle).
Pour protéger une grande surface, ou si le feuillage de la zone à protéger est dense, plusieurs
appareils peuvent être nécessaires.
Laisser le Garden Protector 2 fonctionner en continu afin de maintenir les nuisibles à l’écart en
permanence. Le Garden Protector 2 est actif dès sa mise en route.
Pour information : plus le curseur est tourné vers la droite, plus la fréquence est basse, et plus
la couverture est grande jusqu’à 200 m² maximum.
Certains chats ou chiens âgés peuvent avoir une ouie moins sensible aux ultrasons de haute
fréquence (d’autant plus s’ils ont les oreilles tombantes). Dans ce cas, il faut tourner le curseur
vers la droite pour baisser en fréquence. Une fréquence de 4, 5, 6 ou même 7 peut être
nécessaire sur ces animaux âgés.
Ne jamais coller l’oreille contre le Garden Protector 2.
Maintenir hors de portée des bébés et des enfants.

La durée des piles dépend du nombre d’activations de l’appareil : si l’appareil est face à un
lieu de grand passage, les piles auront une durée moindre que dans une configuration moins
passagère.
Soyez un bon voisin !
Le Garden Protector 2 résout les problèmes dus aux animaux errants, ou sans laisse et aux
animaux sauvages. Eviter d’orienter le Garden Protector 2 vers le jardin ou la cours du
voisinage, ou vers un lieu public. Cet appareil est prévu pour un usage sur la propriété privée
de l’utilisateur.
Certaines fréquences émises peuvent être perçues par l’oreille humaine, notamment lorsque le
réglage est au plus bas niveau. Dans ce cas, il suffit d’augmenter un peu la fréquence grâce au
curseur.
Recyclage: Cet appareil doit être recycle. Ne le jetez pas dans les ordures ordinairement
ramassées. Veuillez le rapporter au point de vente pour recyclage.
DEUTSCH
WK 0052 GARTEN PROTEKTOR 2
Bewegungen vor dem Sichtfenster aktivieren automatisch den Bewegungsmelder.
Entsprechend der gewählten Einstellung des Frequenzwählers (Drehknopf auf der
Vorderseite), sendet das Gerät Schallsignale in bestimmten Frequenzbreiten. Hunde, Katzen,
Marder, Füchse usw. hören diese Ultraschalltöne. Die Töne stören die Tiere und sie verlassen
das Areal. Tests in unabhängigen Laboratorien und Universitäten haben bewiesen, da?
WE TECH’s Ultraschalltechnologie eine wirksame und umweltschonende Bekämpfung gegen
unerwünschte Besucher ist.
E NSETZEN DER BATTER EN
Der Garten-Protektor wird mit vier 1,5 V Alkali-Monozellen und/oder alternativ mit einem
Adapter (WKT052) betrieben. (Batterien und Adapter nicht enthalten).
Stellen Sie sicher, dass sich der Frequenzwähler an der Vorderseite des Gerätes in Nullstellung
befindet. Drehen Sie dazu den Zeiger entgegen dem Uhrzeigersinn in die Position “OFF”.
Zum Einsetzen der Batterien schieben Sie einfach die Abdeckung an der R?ckseite auf. Setzen
Sie die Batterien entsprechend der Polarität (+ oder -), wie im Batteriefach abgebildet, ein.
Schließen Sie die Abdeckung wieder, indem Sie die Pfeile auf beiden Seiten der Abdeckung
an die entsprechenden Markierungen des Gehäuses setzen und die Abdeckung dann
zuschieben. Die Lebensdauer der Batterien hängt von der Anzahl der ausgelösten Einsätze ab.
Qualitätsbatterien erlauben za. 5.000 Einsätze. Wenn das Gerät ein krächzendes Geräusch von
sich gibt, sind die Batterien schwach und sind auszutauschen.
BETR EB UND ANWENDUNG
Durch Drehen des Frequenzwählers auf der Vorderseite bestimmen Sie, welche Störenfriede
vertrieben werden sollen. Welche Einstellung f?r welche Tierart die richtige ist, entnehmen Sie
bitte der Abbildung auf der Rückseite des Gerätes.
Das Gerät beginnt zu arbeiten, sobald der Bewegungssensor ausgelöst wird. Beim Ersteinsatz
oder nach einem Wechsel der Batterien baut sich der Ultraschallton innerhalb der nächsten 30
Sekunden auf. Nach einem kurz hörbaren Startklick sendet das Gerät ca. 7 Sekunden lang
Ultraschalltöne aus und stellt sich dann ab. Sofern die Bewegung nicht aufhört, schaltet sich
das Gerät nach 5 Sekunden erneut ein und der Zyklus wiederholt sich. Das Gerät ist
betriebsbereit sobald der Frequenzwähler auf einer der Positionen (1-7) geschaltet ist, die
Batterien eingelegt sind oder ein Adapter angeschlossen ist.
Anmerkung: Drehen des Frequenzwählers verursacht Aenderungen der gesendeten
Schallsignale. Hochschalten (1-7) bedeutet, den Ultraschallsignalen werden mehr und mehr

niedrigere (hörbare) Signale zugeschaltet. Herunterschalten (7-1) bedeutet, mehr und mehr
niedrigere (hörbare) Signalfrequenzen werden weggeschaltet, bis allein Ultraschallsignale
gesendet werden. Je höher die Einstellung des Frequenzwählers ist (6-7), desto niedriger sind
die hinzugefügten Schallsignale aber umso grö?er ist die Anzahl der Tierarten, die vertrieben
werden kann. (Sie wollen z.B. nur Katzen vertreiben, stellen Sie bitte den Frequenzwähler auf
1; nur Ultraschallsignale. Jüngere Tiere hören besser als ältere, deshalb kann es situativ
notwendig sein, das Frequenzspektrum zu erhöhen).
(Abb. R?ckseite des Gerätes):
Katzen 1 – 7 (Katzen hören die Signale des gesamten Spektrums)
Hunde 2 – 7 (Hunde hören die Signale des Spektrums 2 bis 7)
Füchse 3 – 7 (Füchse hören die Signale des Spektrums 3 bis 7)
Marder, 4 – 7 usw.
Kaninchen, Rehe 5 – 7
Reiher, Waschbären 6 – 7
Bitte beachten : Wenn der Frequenzwähler auf 6 oder 7 steht , werden die niedrigsten
Frequenztöne gesendet. Menschen mit besonders guten Höreigenschaften können diese Töne
hören. Das Ohr nicht direkt an das Gerät legen. Das Gerät von Kindern fernhalten.
BL TZL CHT
Der Garten Protektor 2 ist mit einem Blitzlicht ausgestattet. Steht der Schalter auf “ON”,
blitzt es während der o.g. 7 Sekunden Tonaussendung 5 Mal.
Empfehlung: Die Blitzlichtfunktion möglichst nur bei Betrieb mit Adapter einsetzen
(Verminderung der Lebensdauer der Batterien um 40%).
MONTAGE UND PLATZ ERUNG
Option 1: Benutzen Sie den beiliegenden L-förmigen Halter, um das Gerät an einer Wand oder
an einem Gebäude, Zaun oder Holzpflock mit Nägeln oder Schrauben zu befestigen.
Option 2: Benutzen Sie den beiliegenden drehbaren Zylinder, um das Gerät auf einen Stock
oder ein Rohr (2,5 cm Durchmesser) zu befestigen.
Bringen Sie das Gerät etwa auf Ohrhöhe des zu vertreibenden Tieres, d.h in ca. 30 – 60 cm
Abstand vom Boden. So werden die Störenfriede innerhalb des Erfassungsbereiches des
Bewegungsmelders erfa?t. Bei dichter Belaubung und bei gro?en Flächen kann es notwendig
sein, mehr als ein Gerät zu verwenden.
Lassen Sie die Schädlingsabwehr dauernd in Betrieb. Es können bis zu 2 Wochen vergehen,
bis der Erfolg eintritt. Benutzen Sie das Gerät ständig weiter, um Schädlinge dauerhaft
fernzuhalten.
SE EN S E E N GUTER NACHBAR!
Der Garten Protektor 2 hilft, Probleme mit streunenden und eindringenden Tieren zu lösen –
Hunde, Katzen, Marder, Füchse, Kaninchen, usw. Bitte richten Sie das Gerät nicht direkt auf
den Garten hres Nachbarn oder auf ein öffentliches Gelände. Verwendungsabsicht ist das
Gerät auf hrem eigenen Grundst?ck einzusetzen.
Die niedrigsten Signalfrequenzen werden bei den Einstellungsstufen 6 u. 7 gesendet und
manche Personen können sie hören. Wenn dies der Fall ist, bitte drehen Sie den
Frequenzwähler eine Stufe zurück.
Während eines dauerhaften Aufenthalts von Menschen oder Haustieren innerhalb des
Arbeitsbereichs des Geräts empfehlen wir, das Gerät auszuschalten, um die Batterien zu
schonen.
NEDERLANDS
WK 0052 – Garden Protector 2

Plaatsen van de batterijen :
De Garden Protector 2 werkt op 4 ” D ” LR20 1.5V batterijen van goede kwaliteit.
Optioneel kan men het toestel ook laten werken op netstroom door gebruik te maken van een
adapter (WKT052). Het plaatsen van de batterijen : Zorg ervoor dat de schakelaar die zich
onder de detector bevind op OFF staat. Op de achterzijde van het toestel schuif je de cover
naar beneden. U plaatst vervolgens de 4 batterijen zoals aangegeven : Links de + naar boven
en rechts de + naar beneden. Om het toestel terug te sluiten plaatst u de 2 pijltjes ƒ” die
achteraan op de cover staan tegenover de pijltjes die op het toestel staan. Vervolgens schuift u
de cover naar boven om hem af te sluiten.
Werking en gebruik
De Garden Protector 2 is uitgerust met een infrarode bewegingsdetector die reageert als er een
dier voorbijkomt. Het toestel zend geluiden van hoge frequentie uit ( ultrasoon ) die
nauwelijks of onhoorbaar zijn voor mensen, maar zeer hoorbaar zijn voor sommige dieren.
Gelijktijdig flikkert de flash op waardoor deze bijdraagt aan het afschrikken van het dier. Dit
Flash lampje kan geactiveerd worden ( ON ) of gedesactiveerd worden (OFF ) door middel
van het knopje onderaan het toestel..
Het toestel detecteert tot op ongeveer 13 a 14 meter.
Van het ogenblik dat de infrarode bewegingsdetector een beweging waarneemt in zijn
actieradius, zend het toestel ultrasone geluiden uit van verschillende frequenties, al naargelang
de instelling, en dit gedurende een 7 tal seconden. Nadien schakelt het toestel terug over naar
de stand-by modus. ndien er na 5 seconden terug een beweging waargenomen wordt zal het
toestel terug aanschakelen.
De te kiezen fréquentie al naargelang het te verjagen dier staat gedrukt op de achterzijde van
het toetsel :van 1 tot 7 = katten, van 2 tot 7 = honden, van 3 tot 7 = vossen, van 4 tot 7 =
marters, van 5 tot 7 = konijnen, van 6 tot 7 = reigers.
Opmerking : 1 is de hoogste frequentie (+/- 24 KHz) en 7 is de laagste frequentie (+/- 15
KHz). Mensen kunnen horen tot een frequentie van 17 tot 18 KHz. ndien u het toestel op 6 of
7 zet kan het zijn dat u het geluid kunt waarnemen.
U kiest dus het te verjagen dier door de knop die zich onder de bewegingsdetector bevind naar
reschts te draaien .
Plaatsing, montage en aanbevelingen.
Optie a : Gebruik de houder in “L-vorm om de Garden Protector 2 te bevestigen aan een muur,
gebouw, etc….
Optie b : Gebruik de ronde houder om de Garden Protector 2 te bevestigen op en paaltje ( diam
: 2,5 cm )
Het toestel zend ultrasone geluiden uit in een bepaalde richting, zich horizontaal verplaatsend.
Men dient het toestel op een ideale hoogte te plaatsen zodat het het te verjagen dier kan
waarnemen. Zorg ervoor dat er geen obstakel tussen het toestel en het te beschermen
oppervlakte staat . ( Dit staat de werking van het toestel in de weg ).
Om een grotere oppervlakte te beschermen, of indien er veel beplanting is, kan het nodig zijn
om meerdere toestellen te plaatsen.
Ter nfo : Hoe meer je het knopje naar rechts draait, des te lager de frequentie en des te groter
is de te beschermen opp. ( max 200m² ).
Sommige oudere honden en katten kunnen slechthorend zijn en minder gevoelig zijn voor
ultrasone geluiden ( zeker als ze hangoren hebben ). n dit geval draait u het knopje naar rechts
om de frequentie te verlagen. Het kan nodig zijn om op frequentie 4,5 ,6 of zelfs 7 over te
moeten schakelen opdat deze slechthorende of oudere dieren toch gaan schrikken van het
geluid.
Plaats uw oor NOO T tegen de Garden Protector 2.

Gebruik de Garden Protector buiten het hoorgebied van baby’s en kinderen.
De levensduurte van de batterijen is afhankelijk van het aantal activaties van het toestel. ndien
er veel passage is voor het toestel gaat de batterijen minder lang mee dan indien het opgesteld
is daar waar er weinig passage is.
Wees een goede buur !
De Garden Protector 2 is ontworpen om uw problemen met vervelende dieren, dieren zonder
leiband of verwilderde dieren op te lossen. Gelieve de Garden Protector 2 niet te richten naar
de tuin van de buur, of naar een openbare plaats. Het toestel is bedoelt om te gebruiken op uw
privé domein.
Sommige uitgezonden frequenties kunnen hoorbaar zijn voor mensen, vooral indien het toestel
op de hogere standen staat ( 5,6 en 7 ).
ITALIANO
WK 0052 – Garden Protector 2
nserimento delle pile
l Garden Protector 2 è alimentato da 4 pile “D” LR20 1,5V di buona qualità.
Come optional, può anche essere alimentato con un adattatore (WKT052). Per inserire le pile:
controllare che il cursore situato sotto la fotocellula sia posizionato su OFF. Far scorrere il
coperchio sul retro dell’apparecchio spingendolo verso il basso e quindi toglierlo. Sistemare le
4 pile rispettando la polarità: a sinistra il + va messo verso l’alto mentre a destra il + va messo
verso il basso. Queste polarità sono incise sul fondo dello scomparto delle pile. Per chiudere il
coperchio, far coincidere le 2 frecce su ogni lato del coperchio ƒ” con le frecce identiche incise
sull’apparecchio e poi far scorrere il coperchio verso l’alto per richiuderlo.
Funzionamento ed uso
Questo apparecchio è dotato di un rilevatore ad infrarossi che reagisce al passaggio di un
animale. L’apparecchio emette dei suoni ad alta frequenza (ultrasuoni) che possono essere
poco o per niente uditi dalle persone, ma sono invece chiaramente udibili per certi animali.
Contemporaneamente, la lampada flash si accende per diverse volte, contribuendo così a
spaventare l’animale. Questa lampada flash può essere attivata (ON) o disattivata (OFF) con il
cursore (strobe) che si trova nella parte inferiore dell’apparecchio.
La rilevazione funziona da +/-1 3a +/-14 metri.
Quando la fotocellula ad infrarossi rileva un movimento all’interno del suo raggio d’azione,
l’apparecchio emette per circa 7 secondi degli ultrasuoni alla frequenza precedentemente
regolata e poi passa in modalità stand-by. L’apparecchio si attiverà di nuovo dopo 5 secondi se
continua a rilevare dei movimenti. l ciclo si ripete in continuo.
Le frequenze da selezionare a seconda del tipo di animale da allontanare sono stampate sul
coperchio: da 1 a 7 = gatti, da 2 a 7 = cani, da 3 a 7 = volpi, da 4 a 7 = faine, da 5 a 7 = conigli,
da 6 a 7 = aironi.
Nota: 1 = frequenza più alta (+/- 24 KHz) e 7 = frequenza più bassa (+/- 15 KHz). Gli esseri
umani possono sentire solo fino a 17-18 KHz. Regolando su 6 o 7, si potrà perciò sentire una
specie di fischio.
Per selezionare l’animale da allontanare, far girare in senso orario il cursore che si trova sotto
la fotocellula ad infrarossi.
Montaggio, posizionamento e raccomandazioni
Opzione a: usare il supporto a forma di L per fissare l’apparecchio ad un edificio, parete,
cancello o palo di legno.
Opzione b: usare il supporto girevole per fissare l’apparecchio ad un palo o un tubo (diam.: 2.5

cm).
L’apparecchio emette gli ultrasuoni su un piano orizzontale in una data direzione. noltre, è
necessario posizionare idealmente l’apparecchio all’altezza dell’animale da allontanare, senza
nessun ostacolo tra l’apparecchio e l’animale (un eventuale ostacolo disturberebbe la
rilevazione e bloccherebbe gli ultrasuoni).
Per proteggere ampie superfici o se nella zona da proteggere il fogliame è particolarmente
denso, potrebbero essere necessari più apparecchi.
Lasciare il Garden Protector 2 sempre in funzione in modo da mantenere continuamente
lontani gli animali. l Garden Protector 2 è attivo fin dal momento in cui è acceso.
Per informazione: più il cursore è girato verso destra e più bassa sarà la frequenza e più ampia
sarà la copertura, fino ad un massimo di 200 m².
Alcuni gatti o cani anziani possono avere un udito meno sensibile agli ultrasuoni ad alta
frequenza (e questo si accentua se hanno le orecchie cadenti). n questo caso, bisogna girare il
cursore verso destra per abbassare la frequenza. Per gli animali anziani può essere necessaria
una frequenza di 4, 5, 6 o anche 7.
Non appoggiare mai l’orecchio al Garden Protector 2.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
La durata delle pile dipende dal numero di volte che l’apparecchio viene attivato: se
l’apparecchio è collocato in un luogo di grande passaggio, le pile avranno una durata minore
rispetto ad un luogo in cui ci sia meno passaggio.
Comportamento di buon vicinato
l Garden Protector 2 risolve i problemi causati dagli animali vagabondi o senza guinzaglio e
dagli animali selvatici. Non orientare il Garden Protector 2 verso il giardino o la corte dei
vicini, oppure verso un luogo pubblico. Questo apparecchio è previsto per essere usato nella
proprietà privata dell’utilizzatore.
Alcune delle frequenze emesse possono essere percepite dall’orecchio umano, in particolare
quando la regolazione è al livello più basso. n questo caso, è sufficiente aumentare un po’ la
frequenza con il cursore.
Riciclaggio: questo apparecchio deve essere riciclato. Non gettare con i normali rifiuti
domestici. Portare l’apparecchio al punto vendita per il riciclaggio..
ESPAGNOL
WK 0052 – AHU ENTADOR ELECTRÓNICO PARA EXTERIORES 2
El sensor del ahuyentador electrónico para exteriores 2 se activa automáticamente por el
movimiento y la unidad emite una serie específica de señales sonoras (las frecuencias
dependerán de las opciones seleccionadas). Los sonidos ultrasónicos emitidos por la unidad
molestarán a los perros, gatos, martas, zorros etc. y éstos abandonarán la zona. Diferentes
exámenes llevados a cabo por laboratorios independientes han probado la efectividad de esta
tecnología para el control de plagas.
Fuente de energía
El ahuyentador electrónico para exteriores 2 funciona con 4 pilas alcalinas tamaño LR20 de
buena calidad o con el adaptador opcional WKT052. Si decide utilizar pilas, quite la tapa de
detrás de la unidad deslizándola hacia abajo. Coloque las 4 pilas en la posición señalada. Para
volver a colocar la tapa del compartimiento de las pilas, colóquela en la dirección que señalan
las flechas y deslícela hacia arriba para cerrar el compartimiento completamente. La vida útil
de las pilas dependerá del número de activaciones de la unidad. Las pilas de buena calidad
permitirán cerca de 5000 activaciones antes de que sea necesario cambiarlas.
Si emplea el adaptador, conéctelo en el lateral de la unidad. El aparato no debe tener pilas

colocadas mientras esté empleando el adaptador.
Seleccionar la frecuencia correcta
Seleccione de entre la variedad de frecuencias y animales de acuerdo con las opciones que
muestra la tapa de detrás del dispositivo. Gire el dial situado en la parte delantera del
dispositivo hacia la posición deseada. El detector infrarrojo reacciona automáticamente al
movimiento a través de la emisión de una serie de sonidos ultrasónicos durante 7 segundos
aproximadamente, después vuelve a un periodo de inactividad de 5 segundos. Si el
movimiento persiste, el ciclo vuelve a empezar automáticamente. La unidad estará operativa
tan pronto como Usted haya elegido una de las 7 posiciones y haya colocado las pilas o
enchufado el adaptador en la unidad.
Los animales más viejos (al igual que las personas mayores) pueden tener una capacidad
auditiva menor. Si Usted observa que el animal que intenta ahuyentar no reacciona al
ahuyentador electrónico para exteriores 2, le sugerimos que baje la frecuencia poniendo la
opción de la unidad en un número más alto.
Nota: Cuanto mayor sea la posición seleccionada, más baja será la variedad de frecuencias
emitidas. En las posiciones mas altas (6 + 7) los sonidos ultrasónicos emitidos por el
ahuyentador pueden ser escuchados por personas con una excelente capacidad auditiva. No
coloque su oído directamente sobre el dispositivo y manténgalo fuera del alcance de los niños.
Luz LED intermitente
El ahuyentador electrónico para exteriores 2 está equipado de una luz LED intermitente. Si lo
pone en la posición “ON”, esta luz se activará 5 veces durante el periodo de 7 segundos que
dura la emisión de sonido. Nota: Si emplea las pilas, emplear la luz intermitente reducirá la
vida útil de éstas en un 40%.
Ubicación
El dispositivo debe colocarse a 30 – 60 cm del suelo dependiendo del animal que se quiera
ahuyentar. Se incluyen 2 soportes para hacer la instalación más fácil. Asegúrese de que no hay
ningún obstáculo entre el ahuyentador y la zona a proteger para garantizar el libre acceso entre
la detección y la emisión. Si la zona que se quiere proteger es muy extensa o de gran
vegetación, se necesitarán varios dispositivos.
Sea un buen vecino
El ahuyentador electrónico para exteriores 2 soluciona el problema de los animales callejeros e
invasores (perros, gatos, martas, zorros, conejos etc.). Evite colocar el dispositivo orientado
hacia la propiedad de su vecino o hacia un camino público. Se trata de que este producto se
utilice únicamente en la propiedad de uno mismo.
Las frecuencias más bajas (las posiciones más altas) pueden ser escuchadas por algunas
personas. Si molestan, simplemente suba la frecuencia girando el dial hacia posiciones más
bajas.
SUOMI FINLAND
WK 0052 – ELÄINTENKARKOTIN PUUTARHAAN malli 2
Liikkeentunnistaja aktivoituu automaattisesti tunnistaessaan liikkeen ja lähettää erilaisia
äänisignaaleja riippuen valitsemastasi laitteen asetuksesta. Koirat, kissat, ketut, supikoirat,
näädät, kyyhkyset ym. häiriintyvät jatkuvasti vaihtuvista ultraäänistä ja jättävät alueen. Laite
on testattu yksityisessä laboratoriossa ja todettu tehokkaaksi eläintenkarkottajaksi.
Laite toimii neljällä “D” – paristolla tai verkkovirralla, jolloin tarvitaan erillinen adapteri
(WKT052). Paristoja käytettäessä poistetaan takakansi liu’uttamalla sitä alaspäin. Paristot
asetetaan sisällä olevan ohjeen mukaisesti ja kansi suljetaan. Paristojen käyttöikä riippuu
laitteen aktivoitumiskerroista. Hyvälaatuiset paristot kestävät noin 5000 aktivoitumista.

Adapteria käytettäessä laitteessa ei saa olla paristoja sisällä.
Oikean karkotusäänen valitseminen
Valitse sopiva ultraääni laitteen takakannessa olevan ohjeistuksen mukaan riippuen siitä mitä
eläimiä haluat karkottaa. Aseta etukannessa oleva säädin sopivaan kohtaan. Laitteen
infrapunatunnistin reagoi liikkeeseen ja lähettää ultraääntä noin 7 sekunnin ajan 5 sekunnin
välein, jos liikettä on jatkuvasti. Vanhemmilla eläimillä void olla heikentynyt kuulo. Jos
huomaat, että ne eivät reagoi laitteen ääneen, käännä säädintä oikealle.
Laitteen lähettämä äänitaajuus on sitä matalampi, mitä isomman numeron kohdalle se on
säädetty. Korkein asetus (6-7) voi olla hyväkuuloisten ihmisten kuultavissa. Käännä silloin
säädintä vasemmalle. Älä suuntaa laitetta suoraan korvaasi. Pidä pienet lapset loitolla.
LED vilkkuvalo
Eläintenkarkotin puutarhaan malli 2 on varustettu LED-vilkkuvalolla. “ON”-asennossa valo
vilkkuu 5 kertaa 7 sekunnin äänijakson aikana. Paristoja käytettäessä LED-valon käyttö
vähentää paristojen käyttöikää noin 40 prosenttia.
Sijoitus
Aseta laite noin 30-60 senttimetrin korkeudelle maasta. Pakettiin kuuluvat kaksi kanantustukea
auttavat laitteen asentamisessa. Varmista että laitteen ja suojeltavan alueen välillä ei ole
mitään esteitä mitkä estäisivät kohteen tunnistamista ja äänisignaalien kulkua. Jos alue on
hyvin laaja ja paljon kasvillisuutta, suosittelemme useamman karkottimen käyttöä.
Huomioi naapurit
Karkotin on tarkoitettu suojaamaan sinun pihasi tunkeutujilta. Vältä suuntaamasta laitetta
naapurisi alueelle tai yleiselle kulkuväylälle. Jos laitteen ääni häiritsee, käännä säädintä
pienemmälle eli vasempaan.
DANSK
WK 0052 – GARDEN PROTECTOR 2
Sensoren på Garden Protector 2 bliver automatisk aktiveret ved bevægelse og apparatet
udsender en speciel række lydsignaler. Frekvensen afhænger af den valgte indstilling.
Hunde, katte, mår, ræve osv. føler sig forstyrret af ultralydene og forlader området.
Uafhængige laboratorieundersøgelser har bevist effektiviteten af denne teknologi som
skadedyrsbekæmpelse.
Strømkilde.
Garden Protector 2 virker ved brug af 4 D batterier af god kvalitet eller med en optimal
adapter(WKT052-ikke inkluderet i pakken).
Hvis du beslutter dig for at bruge batterier, skal du fjerne låget på bagsiden. Dette gøres ved at
skubbe batteridækslet ned.
Placer batterierne som anvist. Placer batteridækslet ifølge pilene, og skub det på plads igen for
at lukke det helt.
Levetiden for batterierne afhænger af antallet af aktiveringer. Gode batterier kan klare 5000
aktiveringer før de skal skiftes.
Hvis du bruger adapteren, skal den bare sættes i stikket på siden af enheden. Der må ikke sidde
batterier i apparatet, hvis man bruger adapteren.
Valg af den rigtige frekvensindstilling.
Vælg blandt de forskellige frekvenser hvilket dyr man vil jage væk: følge
opsætningsmulighederne på bagsiden. Flyt nummerskiven på forsiden til den ønskede position.
Den infrarøde detektor reagerer automatisk på bevægelse og udsender ultralyde i ca. 7
sekunder. Derefter vender den tilbage til en inaktiv periode på 5 sekunder.
Hvis bevægelsen gentages, gentages proceduren. Apparatet er operationelt så snart du har

valgt en af de 7 positioner og isat batterier eller tilsluttet adapteren.
Ældre dyr kan have en reduceret hørelse. Hvis du bemærker at de jagtede dyr ikke reagerer på
Garden Protector 2, foreslår vi, at du finder en lavere frekvens, ved at indstille den til en højere
position.
Vær opmærksom på, at jo højere indstilling der vælges, desto lavere spektrum af frekvenser.
De højeste indstillinger
(6 + 7) kan høres af nogle mennesker med usædvanlig god hørelse. Placer derfor aldrig
apparatet direkte ind til øret og hold det væk fra børn.
LED lampe.
Garden Protector 2 er udstyret med en LED lampe. Hvis den er tændt(står på ON) vil lyset
aktiveres 5 gange under de 7 sekunders ultralyd. Noter venligst, at ved brug af batterier,
nedsættes levetiden med cirka 40 %.
Placering.
Apparatet skal placeres 30 – 60cm over jordens overflade, alt afhængig af, hvilket dyr der er
målet. Der er inkluderet 2 forskellige holdere, for at gøre installationen nemmere. Sørg for, at
der ikke er nogen forhindringer imellem Garden Protector og området som skal beskyttes. Der
skal være fri passage. Hvis området der skal beskyttes er meget stort eller med meget
vegetation, bør man anvende mere end et apparat.
Den gode nabo.
Garden Protector 2 løser problemet med herreløse og invaderende dyr, så som hunde, katte,
ræve, mår og kaniner osv.
Undgå at bruge apparatet på naboens ejendom eller offentlig vej. Må kun anvendes på ejerens
egen ejendom.
De laveste frekvenser (de højeste indstillinger) kan høres af nogle mennesker. Hvis dette er
forstyrrende, øges frekvensen ved at dreje knappen til en lavere indstilling.
POLSKA
Model 0052 – Garden Protector 2
Czujnik ruchu w urz?dzeniu Garden Protector 2 w??cza si? automatycznie w momencie
wykrycia ruchu. Urz?dzenie emituje specyficzne sygna?y d?wi?kowe oraz ultrad?wi?ki (w
zale?no?ci od wybranych ustawie?). Zwierz?ta takie jak psy, koty, kuny, lisy itp. s?
niepokojone przez cz?sto zmieniaj?ce si? sygna?y, co powoduje opuszczenie przez nich
zajmowanego terenu. Niezale?ne testy laboratoryjne dowiod?y skuteczno?ci tej technologii w
odstraszaniu szkodników..
Zasilanie
Garden Protector 2 jest zasilany przez 4 baterie alkaliczne R20 lub przez zasilacz sieciowy
(WKT052). Je?li zdecydujesz si? korzysta? z baterii, nale?y zdj?? tyln? obudow?, wysuwaj?c
pokryw? w dó?. W?ó? baterie wewn?trz pude?ka zgodnie z polaryzacj?. Zamknij pokryw?. ?
ywotno?? baterii jest zale?na od ilo?ci aktywacji urz?dzenia. Dobrej jako?ci baterie wystarcz?
do 5 tys. uruchomie? urz?dzenia.
W przypadku korzystania z zasilacza, po prostu pod??cz go do gniazda z boku urz?dzenia.
Podczas u?ywania zasilacza baterie nie powinny znajdowa? si? w urz?dzeniu.
Wybór odpowiedniego ustawienia cz?stotliwo?ci
Wybierz w?a?ciw? cz?stotliwo?? wed?ug ustawie? widocznych na tylnej ?ciance urz?dzenia
(w zakresie od 1 do 7). Aby w??czy? Garden Protector 2 przesu? pokr?t?o z przodu urz?dzenia
do wybranej pozycji. Detektor podczerwieni automatycznie zareaguje na ruch emituj?c ultrad?
wi?ki. Je?li ruch nie ustanie, urz?dzenie b?dzie emitowa? sygna?y, co 5-7 sekund.
Starsze zwierz?ta mog? mie? obni?on? zdolno?? s?uchu. Je?li zwierz? nie b?dzie reagowa? na

emitowane d?wi?ki, sugeruje si? ustawienie ni?szej cz?stotliwo?ci, poprzez przesuni?cie pokr?
t?a na wy?sz? pozycj?.
Prosimy pami?ta?: wy?sze ustawienie pozycji pokr?t?a oznacza ni?szy zakres cz?stotliwo?ci!
Najwy?sze ustawienia (6 i 7) mog? by? s?yszalne dla ludzi. Nie przyk?adaj ucha bezpo?rednio
do urz?dzenia. Przechowuj z dala od dzieci.
Lampa b?yskowa
Garden Protector 2 jest wyposa?ony w lamp? b?yskow?. Je?li lampa jest w??czona, b?dzie si?
aktywowa? 5 razy w ci?gu trwania emisji sygna?u ultrad?wi?kowego.
Uwaga: u?ywanie lampy b?yskowej zmniejsza ?ywotno?? baterii o oko?o 40%.
nstalacja urz?dzenia
Urz?dzenie nale?y umie?ci? 30-60 cm nad ziemi?. Dla u?atwienia instalacji do??czono dwa
wsporniki. Je?li chroniony obszar jest bardzo du?y lub silnie obsadzony ro?linno?ci?, dla
lepszego efektu nale?a?oby u?y? wi?kszej ilo?ci urz?dze?.
B?d? dobrym s?siadem
Garden Protector 2 rozwi?zuje problemy bezpa?skich i b??kaj?cych si? po ogrodzie zwierz?t
takich jak psy, koty, kuny, lisy, króliki itp. Nie umieszczaj urz?dzenia na ?cie?kach
publicznych oraz w pobli?u terenów nale??cych do s?siadów.
Produkt jest przeznaczony do u?ytkowania na w?asnym terenie. Najni?sze cz?stotliwo?ci
(najwy?sze ustawienia) mog? by? s?yszalne przez niektóre osoby. Je?li emitowany sygna?
wydaje si? uci??liwy, nale?y podnie?? jego cz?stotliwo?? przesuwaj?c pokr?t?o na mniejsz?
pozycj?.
LITHUANIA
WK 0052 – Sodo Apsauga 2
Judesio jutiklis Sodo Apsauga 2 automatiškai ?sijungia d?l gyv?no judesi? ir skleidžia tam
tikro diapazono garso signalus – dažniai priklauso nuo pasirinkt? nustatym?. Šunys, kat?s,
kregžd?s, lap?s ir kitus gyv?nai girdi ultragarsinius garsus, kurie jiems yra nemalon?s ir
palieka prietaiso veikiam? plot?. Nepriklausomi laboratoriniai tyrimai ?rod? šios technologijos
veiksmingum? kenk?j? kontrolei užtikrinti.
Maitinimo Šaltinis
Sodo Apsauga 2 maitinamas su 4 “D” baterijomis ar neprivalomu Power Adapter (adapteriu)
(WKT052). Jei nuspr?site naudoti baterijas, nuimkite dangtel? ir ?d?kite 4 baterijas. Baterij?
gyvavimo laikas priklauso nuo prietaiso aktyvinimo skai?iaus. Su geros kokyb?s baterijomis
galimi ~ 5000 aktyvinimo atvejai (iki pakeitimo).
Jei naudojate Sodo Apsaug?, tiesiog prijunkite j? ? lizd? ir nukreipkite ? t? pus?, kuri? norite
apsaugoti nuo gyv?n?.
Dažni? pasirinkimas ir nustatymas:
Pasirinkite dažnius priklausomai nuo gyv?n?, kuriuos norite atbaidyti. Parametrai nurodyti ant
dangtelio. Perkelkite skal? ? pasirinkt? pozicij?. nfraraudon?j? spinduli? detektorius
automatiškai reaguoja ? jud?jim? leisdamas ultragarsin? gars? apie 7 sekundes, tada gr?žta prie
neaktyvaus laikotarpio, kuris trunka 5 sekundes. Jei gyv?nas jud?ti toliau, ciklas automatiškai
pasileidžia iš naujo. Prietaisas veikia iš karto, kai tik J?s pasirenkate vien? iš 7 nustatym?
arba ?dedate baterijas arba prijungiate Adapter?.
Vyresnio amžiaus gyv?nai (pvz., vyresnio amžiaus žmon?s) gali tur?ti nusilpusi? klaus?. Jei
pastebite, kad prietaisas gyv?n? nebaido, tai rekomenduojame sumažinti dažnum? nustatant
pozicijas ant didesni? gyv?n?.
Prašome atkreipti d?mes?: kuo didesnis parametras pasirinktas, tuo maž?ja dažni? diapazonas.
Didžiausi parametrai (6 + 7) gali b?ti girdimi žmon?ms. Ned?kite ausies tiesiai prieš prietais?

ir saugoti prietais? nuo vaik?.
LED Flash
Sodo Apsauga 2 yra ?montuotas LED Flash. Jei pasuko “ON”, flash bus aktyvuoti 5 kartus per
7 antrojo laikotarpio garso emisij?. Pastaba: Jei baterija, naudojant Flash nat?raliai sumaž?s
baterijos gyvenimo apie keturiasdešimt procent?.
Prietaisi pastatymas:
Šis padalinys turi b?ti 30 – 60 cm nuo žem?s, priklausomai nuo tikslini? gyv?n?. B?kite tikri,
kad n?ra kli??i? tarp prietaiso ir ploto, kur? ketinate apsaugoti. Jei apsaugomas plotas yra labai
didelis arba jame yra labai daug augal?, tai gali pareikalauti nustatym? padidinti.
B?kite geras kaimynas
Sodo Apsauga 2 sprendžia benami? gyv?n? problem? – šun?, ka?i?, kregždži?, lapi?, kiški? ir
t.t. Nenukreipkite prietaiso ? kaimyno nuosavyb? ar keli?. Šis produktas yra skirtas naudoti
turto savininkui.
Žemiausio dažnio (didžiausia parametrai) gali b?ti girdimi žmogui. Jei tai kelia nerim?, tiesiog
pakelkite dažn? ir surinkite mažesn? nustatymo skai?i?.
HUNGAR
W0052 – Garden Protector 2
A készülék mozgásérzékel?je mozgásra automatikusan aktiválódik és egy speciális hangjelet
bocsát ki – ennek frekvenciája a beállítástól függ. A kutyák, macskák, rókák, stb. a
folyamatosan kibocsátott hangjelzés következtében elhagyják az adott területet. Független
laboratóriumi tesztek bizonyítják a készülék hatékonyságát.
M?ködtetés/energiaforrás
A Garden Protector 2 4″D” elemmel m?ködik, vagy választható a PowerAdapter (WKT052)
is. Ha az elem használatát választja, távolítsa el a hátlapot. Helyezze bele a négy elemet, ahogy
az ábra mutatja. A hátlapot a nyilak irányában csúsztassa vissza. Az elemek élettartama a m?
ködésbe lépések számától függ. Jó min?ség? elemek esetében kb. 5000 bekapcsolás után
szükséges az elemek cseréje.
A megfelel? frekvencia beállítása.
Válassza ki az elriasztani kívánt állatot a hátlapon található beállítások segítségével. Tekerje a
gombot a készülék elején a kiválasztott pozícióba. Az infravörös érzékel? automatikusan
érzékeli a mozgást, és kb. 7 másodpercig bocsát ki ultrahangot, majd ezután 5 másodpercre
inaktív állapotba lép (nem bocsájt ki hangot). Ha a mozgás folytatódik, a kör újraindul. A
készülék azonnal m?ködésbe lép, miután kiválasztotta a megfelel?t a 7 állásból, és az elemet
vagy az adaptert behelyezte. Az id?sebb állatoknak (mint az id?sebb embereknek is) lehet
rosszabb a hallása. Ha észreveszi, hogy a megcélzott állat nem reagál a Garden Protector 2
készülék m?ködésére, javasoljuk, hogy csökkentse a frekvenciát azáltal, hogy beállítja az
egységet egy magasabb pozícióba.
LED világítás.
A Garden Protector 2 LED világítással van felszerelve. Ha bekapcsoljuk, a “vaku” 5
alkalommal villan fel a 7 másodperces hang kibocsátás alatt. Megjegyzés: ha a készülék
elemmel m?ködik, az elem élettartama 40%-al csökken a Led világítás m?ködtetése miatt.
A készülék elhelyezése
A készüléket 30-60 cm-re kell elhelyezni a földt?l, az elriasztani kívánt állat nagyságától függ?
en. Két tartórész tartozik a készülékhez, ami megkönnyíti az elhelyezést. Bizonyosodjon meg,
hogy nincsenek akadályok a Garden Protector és a védeni kívánt terület között, ezáltal
biztosítva a szabad érzékelést. Ha a védeni kívánt terület nagyon nagy, vagy nagyon sok
növény van, több egység elhelyezése lehet szükséges.

Legyen jó szomszéd
A Garden Protector 2 távol tartja a nemkívánatos állatokat kertjét?l – kutya, macska, nyest,
róka, nyúl stb. A készüléket ne irányítsa a szomszéd kertje, vagy az utca felé. Ez a termék a
tulajdonos tulajdonában lév? terület védelmére szolgál. A legalacsonyabb frekvencia (a
legmagasabb beállítás) néhány ember számára esetleg hallható. Ha zavaró, egyszer?en emelje
a frekvenciát a gomb alacsonyabb beállítására csavarva.
SLOVENE
WK 0052 – GARDEN PROTECTOR 2
Zaznavalo gibanja se samodejno aktivira ob zaznanem premikanju, pri tem pa naprava oddaja
dolo?eno vrsto zvo?nega signala – frekvenca je odvisna od izbire nastavitev. Pse, ma?ke,
lastovke, lisice itd. zmotijo nadzvo?ni valovi in zato zapustijo obmo?je. Neodvisne
laboratorijske preiskave so pokazale, da je Garden Protector 2 u?inkovito sredstvo za
preganjanje živalskih vsiljivcev.
Vir energije
Garden Protector 2 za delovanje potrebuje štiri kakovostne alkalne baterije velikosti D
oziroma adapter mo?i (WKT052). ?e ste se odlo?ili za baterije, odstranite pokrov na zadnji
strani, tako da ga potisnete navzdol. Ustrezno namestite štiri baterije, kot je prikazano. Pri
zapiranju pokrova sledite puš?icam in ga potisnite do konca navzgor. Življenjska doba baterij
je odvisna od števila aktiviranj. Kakovostne baterije se lahko aktivirajo približno 5000-krat,
preden jih je treba zamenjati.
?e želite uporabljati adapter mo?i, ga vtaknite v vti?nico na stranskem delu naprave, pri tem pa
bodite pozorni, da v napravi ni baterij.
zbira pravilne nastavitve frekvence
zberite želeno frekvenco in žival, ki bi jo radi pregnali, glede na nastavitve na hrbtni strani
naprave. Na sprednji strani premaknite števil?nico v želeni položaj. nfrarde?i detektor se
samodejno odzove na gibanje in približno sedem sekund oddaja nadzvo?ne valove, nato pa se
za pet sekund vrne v neaktivno stanje. ?e se gibanje znova pojavi, se cikel samodejno ponovi.
zberite eno od sedmih možnosti, namestite baterije ali priklju?ite adapter mo?i, šele nato pa
lahko za?nete uporabljati napravo.
Starejše živali lahko tako kot starejši ljudje slabše slišijo. ?e opazite, da se žival ne odziva na
Garden Protector 2, predlagamo, da znižate frekvenco, tako da kazalec na števil?nici
pomaknete za številko (ali ve?) navzgor.
Opomba: ve?ja kot je številka, nižja je frekvenca. Frekvence pri višjih nastavitvah (6 + 7)
lahko deloma slišijo tudi ljudje z odli?nim sluhom. Ne približujte naprave ušesu in jo hranite
zunaj dosega otrok.
LED Flash
Garden Protector 2 je opremljen s svetle?o diodo (LED Flash). ?e je vklju?ena (“ON”), se bo
med 7-sekundnim zvo?nim oddajanjem aktivirala 5-krat.
Opomba: pri delovanju na baterije uporaba LED Flasha skrajša življenjsko dobo baterije za
približno 40 odstotkov.
Namestitev
Naprava mora biti postavljena od 30 do 60 cm nad tlemi, odvisno od živali, ki jo nameravate
pregnati. Ob nakupu sta za lažjo namestitev priloženi dve podpori. Da bi omogo?ili neovirano
zaznavanje gibanja in oddajanje zvoka, se prepri?ajte, da med napravo in varovanim obmo?
jem ni ovir. ?e je to obmo?je zelo veliko ali gosto posejano z vegetacijo, boste morda
potrebovali ve? naprav.
Bodite obziren sosed

Garden Protector 2 reši probleme s potepuškimi in vsiljivimi živalmi – psi, ma?kami,
lastovkami, lisicami, zajci itd. Napravo poskušajte usmeriti stran od sosedove posesti ali javne
poti. Namenjena je uporabi na lastnikovi posesti.
Nižje frekvence (višje nastavitve) lahko nekateri ljudje slišijo. ?e so te frekvence mote?e, jih
zvišajte, tako da kazalec za številko (ali ve?) znižate.
WEEE
Recycling nformation : This equipment must be recycled. Do not place it in the normal waste
system. Please return it to place of purchase for recycling.
Recyclage: Cet appareil doit être recycle. Ne le jetez pas dans les ordures ordinairement
ramassées. Veuillez le rapporter au point de vente pour recyclage.
Recycleren : Dit apparaat moet worden gerecycleerd. Mag u het niet met het normale afval
wegwerpen. Breng het toestel terug naar de winkelt te recycleren.
Recyclinghinweise: Dieses Gerät muss recycelt werden. Entsorgen Sie bitte nicht über das
öffentliche Abfallbeseitigungsystem. Bringen Sie es beim Einkaufsgeschäft zum recyclieren.
Other manuals for Garden Protector 2
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Weitech Pest Control manuals