Weller BP865 User manual

BP865 Cordless Battery Powered
Soldering Tool
USER’S GUIDE
PLEASE READ BEFORE OPERATING
ANLEITUNG
BITTE VOR ANWENDUNG LESEN
GUIDE D’UTILISATION
PRIÉRE DE LIRE AVANT
L’UTILSATON
LA GUIDA DELL’UTENTE HE LETTO
PREGP PRIMA DEL
FUNZIONAMETO
MANUAL DEL USUARIO
LÉASE ANTES DE USAR LA
HERRMIENTA
GIDS VAN DE GEBRIUKER DE
GELIEVE TE GELEZEN ALVORENS
TE WERKEN
BP865:Layout 1 03.07.13 17:00 Seite 1

BP865 Cordless
Battery Powered
Soldering Tool
Thanks you for purchasing the BP865 battery powered
cordless soldering tool from Weller. This is the latest in
a line of both cordless and corded soldering and hot
air tools from Weller - the world’s leading maker of
soldering products. With proper care, your BP865 tool
will give you years of reliable service.
BP865 is a lightweight, fast heat-up soldering iron
ideal for field service work where electricity is not
readily available. The heating element coil is contained
in the tip for super-fast heat-up. Use this tool for light
duty soldering jobs where portability is necessary.
Safety Notes
1.Tip is hot! Do not touch the tip or you may get
severely burned.
2.Do not immerse in water!
3.Allow the tip to cool after use before storing away.
4.Place the protective cover over the tip when storing
so that the cover secures the safety slide switch in
the “OFF” position.
Operating Instructions
1.To install batteries, remove the battery cover by
pinching the clips on the sides of the battery cover
and lifting off.
2.Place (4) 1.5 V size AA alkaline batteries (included)
into the iron as illustrated and replace the cover.
3.Remove the protective cover from the tip.
4. Make sure the tip is securely installed.
5. Slide the ON/OFF switch to the “I” for lower power
380°C (716°F) setting or “II” for higher power
480°C (900°F)
6.Place the hot soldering iron standing upright so the
tip does not come in contact with surrounding
objects.
7.After soldering, slide the switch to the “OFF”
position and replace the protective cover.
Maintenance
1.If it takes more than 60 seconds to reach working
temperature, install fresh batteries.
2.Use alkaline batteries for best results. Do not mix
old and new batteries.
3.Do not change the soldering tip when hot. Use the
tip exchanger provided to remove the tip as shown.
4.The soldering tip is iron plated for long life. Do not
file the tip as filing will destory the plating.
5.Remove the batteries from the tool when not using
for prolonged periods to prevent batteries from
leaking into the tools.
Spare Tips
Cat. No. Description
BP10EU Conical
BP11EU Screwdriver
Weller Consumer Soldering Iron Warranty
Apex Tool Group warrants this product will be free
from defects in material and workmanship for a
period of two (2) years from the date of purchase.
No warranty is made with respect to products which
have been
(a) altered, modified or repaired by anyone other than
Apex Tool Group;
(b) subject to abuse, improper use, negligence,
accordance with normal practices or the instructions
and specifications of Apex Tool Group;
(c) used in conjunction with any product, device,
component or system, that is either defective, the
source of a defect, or not reasonably intended to be
used in conjunction with this product.
The foregoing limited warranty is exclusive and in lieu
of all other warranties, whether expressed, implied or
statutory, including, but not limited to, any warranty of
merchantability or fitness for any particular purpose.
The obligation of Apex Tool Group under this limited
warranty is expressly limited to repairing the product,
refunding the purchase price or replacing the product,
at the sole and absolute discretion of Apex Tool Group,
at no charge to Buyer.
The remedies provided for herein shall constitute the
sole recourse of Buyer againsts Apex Tool Group,
wheter the claim is made in tort or in contract, inclu-
ding claims based on warranty, negligence, strict lia-
bility, deceit, fraud, misrepresentation or otherwise. In
no event shall Apex Tool Group be liable for special,
indircet, incidental or consequential damages (regar-
less of the form of action), nor for lost profits. Apex
Tool Group liability for any claims or damages arising
out of or connected with the manufacture, sale, deli-
very, use, maintenance, repair or modification of this
product shakk not exceed its purchase price.
Apex Tool Group will, during the warranty period,
repair, replace or refund the purchase price of any
product found to be defective in accordance with this
limited warranty.Return freight prepaid with proof of
purchase to:
Apex Tool Group B.V.
Phileas Foggstraat 16
7821 AK Emmen Drenthe
The Netherlands
Phone: +31 (0) 591 667 500
Fax: +31 (0) 591 667 595
BP865:Layout 1 03.07.13 17:00 Seite 2

BP865 Kabelloses
batteriebetriebenes
Lötwerkzeug
Vielen Dank, dass Sie sich für das batteriebetriebene
kabellose Lötwerkzeug BP865 von Weller entschieden
haben. Dies ist das neueste Produkt aus der Serie
Löt- und Heißluftwerkzeugen mit und ohne Kabel; von
Weller - dem weltweit führenden Hersteller von
Lötprodukten. Bei richtiger Pflege wird Ihnen Ihr
BP865 über viele Jahre zuverlässige Dienste leisten.
Der BP865 ist ein leichter Lötkolben mit schneller
Aufheizung, der ideal für Arbeiten an Orten ist, wo
keine Stromversorgung zur Verfügung steht. Die Spule
des Heizelements ist in der Spitze untergebracht,
damit sie besonders schnell aufheizt. Dieses
Werkzeug eignet sich für kleinere Lötarbeiten, bei
denen ein tragbares Gerät benötigt wird.
Sicherheitshinweise
1.Spitze ist HEISS! Die Spitze nicht berühren, da die
Gefahr schwerer Verbrennungen besteht.
2.Nicht in Wasser eintauchen.
3.Spitze vor der Lagerung abkühlen lassen.
4. Zur Lagerung die Schutzkappe über die Spitze
setzen, dass sie den Sicherheits-Schiebeschalter in
der Stellung “OFF” sichert.
Bedienungsanweisungen
1.Entfernen Sie die Batterieabdeckung, um die
Batterien einzusetzen. Drücken Sie dazu die
Laschen an den Seiten der Batterieabdeckung ein,
und heben Sie die Abdeckung ab.
2.Setzen Sie die (4) 1,5-V-Batterien vom Typ AA
(beiliegend) wie abgebildet in den Lötkolben ein,
und setzen Sie die Batterieabdeckung wieder ein.
3.Entfernen Sie die Schutzabdeckung von der Spitze.
4.Achten Sie darauf, dass die Spitze gut befestigt ist.
5.Den EIN/AUS- Schalter für niedrige Leistung
380°C (716°F) in die Stellung “I” und für höhere
Leistung 480°C (900°F) in die Stellung “II”
schieben.
6.Halten Sie den Lötkolben aufrecht,damit
die Spitze keine umgebenden Objekte berührt.
7.Schieben Sie nach dem Löten den Schalter in die
Stellung "OFF", und setzen Sie die
Schutzabdeckung wieder auf die Spitze.
Wartung
1.Die Batterien sollten dann gewechselt werden,
wenn der Lötkolben mehr als 60 Sekunden
benötigt um seine Arbeitstemperatur zu erreichen.
2.Die besten Ergebnisse lassen sich mit alkalischen
Batterien erzielen. Mischen Sie niemals alte und
neue Batterien.
3.Wechseln Sie niemals die Spitze, während sie heiß
ist. Verwenden Sie den beiliegenden
Spitzenwechsler, um die Spitze wie abgebildet zu
wechseln.
4.Die Lötspitze ist eisenbeschichtet, um die
Lebensdauer zu erhöhen. Feilen Sie niemals die
Spitze an, da dies die Beschichtung beschädigt.
5.Entfernen Sie die Batterien aus dem Werkzeug,
wenn sie es für längere Zeit nicht benötigen.
Andernfalls können die Batterien im Werkzeug
auslaufen.
Ersatzspitzen
Katalog-Nr. Beschreibung
BP10EU Konisch
BP11EU Schraubendreher
Garantie für Weller Lötkolben
Apex Tool Group garantiert, dass dieses Produkt für
zwei (2) Jahre nach dem Kauf frei von Material- oder
Verarbeitungsfehlern sein wird. Diese Garantie gilt
nicht
(a) für Produkte, die von Personen verändert,
modifiziert oder repariert wurden, die nicht Apex Tool
Group angehören,
(b) bei Missbrauch, unsachgemäßer Handhabung,
Fahrlässigkeit und Abweichung von normalen
Verfahrensweisen oder den Anweisungen und
Spezifikationen von Apex Tool Group oder
(c) bei Verwendung in Zusammenhang mit einem
anderen Produkt, Gerät, Bauteil oder System, das
entweder defekt, die Ursache für einen Defekt oder
nicht für den Gebrauch in Zusammenhang mit die-
sem Produkt vorgesehen ist.
Die oben aufgeführte eingeschränkte Garantie gilt
ausschließlich und anstelle von allen weiteren
ausdrücklichen, stillschweigenden oder gesetzlichen
Garantien einschließlich, aber nicht beschränkt auf
jegliche Garantien für Marktgängigkeit oder
Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Apex Tool
Group verpflichtet sich unter dieser eingeschränkten
Garantie ausschließlich dazu, nach alleinigem
Ermessen von Apex Tool Group und ohne Kosten für
den Käufer das Produkt zu reparieren, den Kaufpreis
zu erstatten oder das Produkt zu ersetzen.
Die hier genannten Rechtsmittel stellen den einzigen
Anspruch des Käufers gegenüber Apex Tool Group dar,
unabhängig davon, ob dieser aus Rechtsgeschäften
oder unerlaubter Handlung entsteht (einschließlich
Gewährleistung, Fahrlässigkeit, Gefährdungshaftung,
Täuschung, Betrug, Fehlinterpretation oder sonstiges).
Apex Tool Group ist in keinem Fall für speziellen oder
indirekten Schadensersatz sowie für Neben- oder
Folgeschäden (unabhängig von der Art der Tätigkeit)
und wirtschaftliche Verluste haftbar. Die Haftung von
Apex Tool Group für jegliche Ansprüche als Folge von
oder in Verbindung mit Herstellung, Verkauf,
Lieferung, Verwendung, Wartung, Reparatur oder
Modifikation dieses Produkts übersteigt niemals den
Kaufpreis.
Apex Tool Group wird innerhalb der Garantiezeit jedes
Produkt, das entsprechend dieser eingeschränkten
Garantie für defekt befunden wird, reparieren,
ersetzen oder den Kaufpreis erstatten. Senden Sie
das Produkt mit im Voraus bezahlter Fracht an:
Apex Tool Group B.V.
Phileas Foggstraat 16
7821 AK Emmen Drenthe
The Netherlands
Phone: +31 (0) 591 667 500
Fax: +31 (0) 591 667 595.
BP865:Layout 1 03.07.13 17:00 Seite 3

Fer à souder sans fil sur
batterie BP865
Merci d’avoir acheté un fer à souder sans fil sur
batterie de Weller. C’est le dernier née d’une lign
ée d’outils de soudure et à air chaud, avec ou sans
cordon d’alimentation, de Weller, le leader mondial des
équipements de soudure. Bien entretenu, votre outil
BP865 vous apportera des années de bons et loyaux
services.
Le BP865 est un fer à souder léger à chauffage rapide
qui est idéal pour les travaux sur le terrain où
I’électricité n’est pas toujours disponible. L’èlément
chauffant est contenu dans la pointe de soudage pour
assurer un chauffage ultra rapide. Cet outil convient à
des travaux de soudure légers pour lesquels la
portabilitè est essentielle.
Remarques de sécurité
1.La pointe est chaude ! Ne pas toucher la pointe,
vous pourriez sévèrement vous brûler.
2.Ne pas plonger dans l’eau !
3.Laisser la pointe refroidir avant de ranger
l’instrument.
4.Placer le capuchon protecteur sur la pointe avant de
ranger l’instrument pour que le capuchon bloque le
bouton coulissant de sécurité en position “OFF”.
Mode d’ emploi
1.Pour installer les piles, enlever le couvercle du
compartiment piles en pinçant les agrafes sur les
côtes du couvercle et en soulevant celui-ci.
2.Placer (4) piles alcalines de 1,5 V de type AA
(incluses) dans le fer à souder comme illustré et
remettre le couvercle en place.
3.Enlever le capuchon protecteur de la pointe de
soudage.
4.Vérifier que la pointe est bien fixée.
5.Faire glisser l’interrupteur ON/OFF sur le “I” pour
puissance réduite 380°C (716°F) ou sur “II” pour la
puissance maximale 480°C (900°F)
6.Placer le fer à souder chaud à la verticale afin que
le pointe n’entre pas en contact avec les objets à
proximitè.
7.La soudure terminée, faire glisser I’interrupteur sur
la position “OFF” et remettre le capuchon
protecteur en place.
Entretien
1.Si le fer à souder prend plus de 60 secondes pour
atteindre sa température de fontionnement, installer
des piles neuves.
2.Utiliser des piles alcalines pour des résultats
optimaux. Ne pas mélanger des piles neuves et
usagées.
3.Ne pas remplacer la pointe de soudage quand elle
est chaude. Utiliser I’extracteur de pointe fourni
pour retirer la pointe comme illustré.
4.La pointe de soudage est plaquée fer pour une
durée de vie optimale. Ne pas limer la pointe, ce qui
détruirait le placage.
5.Retrer les piles de i’outil lorsqu’il n’est pas utilisé
pendant une longue période afin d’éviter que les
piles no fuient dans I’outil.
Pointes de rechange
N° Cat. Description
BP10EU Conique
BP11EU Tournevis
Garantie du fer à souder Weller pour le
cosommateur.
Apex Tool Group garantit ce produit contre tout défaut
de matériau et de construction pendant une période
de deux années à compter de la date d’achat. Aucune
garantie n’est offerte concernant les produits qui ont
été
a) modifiés ou réparés par quiconque autre que Apex
Tool Group,
b) soumis à des abus, de la négligence, un accident
ou un mauvais remisage, installés ou entretenus
d’une manière qui n correspond pas aux pratiques
normales ni aux instructions et données techniques
de Apex Tool Group,
c) utilisés en combinaison avec un produit, dispositif
ou système quelconque qui est défectueux, la soure
d’un défaut ou qui, d’une manière raisonnable, n’était
pas construit pour être utilisé avec ce produit.
La garantie limitée ci-dessus est exclusive et
remplace toutes les garanties, exprimées, sous
entendues ou prévues par la loi, y compris, mais pas
limitées à, toute garantie de vendabilité ou
d’adaptation à un usage paticulier. Selon cette
garantie limitée, I’obligation de Apex Tool Group est
expressément limitée à la réparation du produit au
remboursement du prix d’achat ou au remplacement
du produit, à la seule et entière discrétion de Apex
Tool Group, sans frais pour I’acheteur.
Les remèdes prévus ici constituent le seul recours de
l’acheteur contre Apex Tool Group, que la réclamation
soit sous forme d’ action en responsabilité délictuelle
ou contractuelle, y compris les réclamations basées
sous la garantie, la négligence, la responsabilité
stricte, la tromperie, la fraude, des fausses
déclarations ou autres. En aucun cas, Apex Tool
Group ne peut être tenu responsable des dommages
spéciaux, indirects, secondaires ou consécutifs (quelle
que soit la forme de I’action) ni la perte de bénéfices.
La responsabilité de Apex Tool Group pour toute
réclamation ou tout dommage provenant de, ou en
rapport avec, la construction, la vente, la livraison,
I’utilisation, I’entretien, la rèparation ou la modificati-
on de ce produit n epeut dépasser le prix d’achat.
Pendant la période de garantie, Apex Tool Group
réparera, remplacera ou remboursera le prix de tout
produit qi s’avère défectueux, conformément à cette
garantie limiée. Renvoyer le produit, port payé, avec
la preuve d’achat, à
Apex Tool Group B.V.
Phileas Foggstraat 16
7821 AK Emmen Drenthe
The Netherlands
Phone: +31 (0) 591 667 500
Fax: +31(0) 591 667 595
BP865:Layout 1 03.07.13 17:00 Seite 4

BP865 Strumento di
saldatura senza fili
alimentato a batteria
Grazie per aver acquistato lo strumento di saldatura
senza fili alimentato a batteria BP865 da Weller.
Questo è l'ultimo strumento delle linee senza e con fili
di saldatura e ad aria calda di Weller - il leader
mondiale nel campo dei prodotti per saldatura.
Utilizzato in maniera corretta, il vostro BP865 vi
garantirà anni di servizio ottimale.
BP865 è un saldatore leggero e che si riscalda in
fretta, ideale per lavori di riparazione in cui non si ha
elettricità a disposizione. La bobina dell'elemento
riscaldante è contenuta nella punta in modo da
permettere un riscaldamento super-veloce. Utilizzate
questo apparecchio per lavori di saldatura leggera in
cui sia necessario uno strumento portatile.
Note per la sicurezza
1.La punta è CALDA. Toccando la punta si corre il
rischio di restare gravemente ustionati.
2.Non immergere nell’acqua!
3.Prima di riporla, lasciare raffreddare la punta dopo
l’uso.
4.Collocare la protezione sulla punta quando viene
riposta, in modo che la protezione blocchi il cursore
di sicurezza in posizione “OFF”
Istruzioni per l'utilizzo
1.Per montare la batterie, togliere il coperchio delle
batterie facendo pressione sulle clip ai lati del
coperchio e sollevandolo verso l'alto.
2.Inserire (4) batterie alcaline (incluse) da 1,5 V AA
come illustrato in figura e riposizionare il coperchio.
3.Rimuovere la copertura di protezione dalla punta.
4. Assicurarsi che la punta sia montata in maniera
sicura.
5. Posizionare il cursore ON/OFF su “I” per l’
impostazione di bassa potenza 380°C (716°F)
oppure su “II” per l’alta potenza 480°C (900°F)
“ON”.
6.Lasciare il saldatore a ferro in posizione verticale in
modo che la punta non entri in contatto con gli
oggetti circostanti.
7.Dopo la saldatura, far scorrere l'interruttore in
posizione “OFF” e riposizionare la copertura di
protezione.
Manutenzione
1.Se per raggiungere la temperatura di operazione
sono necessari oltre 60 secondi, sostituire le
batterie.
2.Utilizzare batterie alcaline per ottenere risultati
migliori. Non mischiare batterie nuove con batterie
vecchie.
3.Non cambiare la punta del saldatore quando è
ancora calda. Utilizzare il cambia punte in dotazione
per rimuovere la punta come mostrato.
4.La punta di saldatura è ricoperta di ferro per
migliorarne la durata. Non smontare la punta per
riporla in quanto ciò potrebbe rovinarne la
copertura.
5.Togliere le batterie quando non si utilizza lo
strumento per periodi di tempo prolungati per
evitare che esse perdano i liquidi all'interno
dell'apparecchio.
Punte di ricambio
Cat. N. Descrizione
BP10 Conica
BP11 Cacciavite
Garanzia Weller per il cliente
Apex Tool Group garantisce che questo prodotto è
privo di difetti per quanto riguarda materiali e processi
di lavorazione per un arco di tempo di due (2) anni
dalla data di acquisto. La garanzia non si applica a
prodotti che siano stati
(a) alterati, modificati o riparati non da Apex Tool
Group;
(b) utilizzati in maniera sconsiderata, con negligenza,
in disaccordo con le normali procedure o le istruzioni
e le specifiche fornite da Apex Tool Group; o
(c) utilizzati con altri prodotti, apparecchi, componenti
o sistemi, che fossero difettosi o che potessero
causare difetti, o che non fossero specificatamente
creati per essere utilizzati in combinazione con questo
prodotto.
La precedente limitazione di garanzia è esclusiva e
sostituisce tutte le altre garanzie, espresse, implicite o
statutarie, comprese, ma non limitate a, qualunque
tipo di garanzia di commerciabilità o idoneità per
qualunque scopo. Gli obblighi di Apex Tool Group in
base a questa garanzia limitata sono quelli di
riparazione del prodotto, rimborso del prezzo o
sostituzione del prodotto, a sola e assoluta
discrezione di Apex Tool Group, senza spese da parte
dell'Acquirente.
Le soluzioni qui fornite costituiscono la sola risorsa
dell'Acquirente contro Cooper Hand Tools, che la
richiesta venga fatta a torto o a contratto, comprese
richieste basate su garanzia, negligenza,
responsabilità limitata, dolo, frode, errata
interpretazione o altro. In nessun caso Apex Tool
Group potrà essere ritenuta responsabile di danni
particolari, indiretti, accidentali o conseguenti (senza
considerare il tipo di azione), e nemmeno per la perdi-
ta di guadagni. La responsabilità di Apex Tool Group
per richieste di garanzia o danni derivanti o
riconducibili a produzione, vendita, consegna, utilizzo,
manutenzione, riparazione o modifica di questo
prodotto non potrà mai essere superiore al costo del
prodotto stesso.
Apex Tool Group si impegna, durante il periodo di
garanzia, a riparare, sostituire o rimborsare il costo
dei propri prodotti in cui vengano riscontrati difetti, in
accordo con questa garanzia limitata. Inviare con la
prova di acquisto a:
Apex Tool Group B.V.
Phileas Foggstraat 16
7821 AK Emmen Drenthe
The Netherlands
Phone: +31 (0) 591 667 500
Fax: +31 (0) 591 667 595
BP865:Layout 1 03.07.13 17:01 Seite 5

Soldador inalámbrico a
pilas BP865
Le agradecemos la compra del soldador inalánbrico a
pilas BP865 de Weller. Esta es la adición más reciente
a la línea de soldadores inalámbricos y
convencionales, y de herramientas de aire caliente de
Weller, el lìder mundial en productors para soldadura.
Manteniéndolo adecuadamente, el soldador BP865 le
prestará servicios durante años.
El BP865 es un soldador liviano, de calentamiento
rápido, ideal para trabajo en obras adonde no hay
acceso a una conexión eléctrica. La bobina de
calentamiento se encuentra en la punta del soldador y
así quede alcanzar la temperatura de servicio en
forma extraordinariamente rápida. Esta es un
herramienta para servicio liviano en casos en que
contar con un soldador portátil es de suma
importancia.
Notas de seguridad
1.¡La punta está CALIENTE! No toque la punta, de lo
contrario podría sufrir quemaduras graves.
2.¡No la sumerja en agua!
3.Después de usar, deje enfriar la punta antes de
guardar.
4.Cubra la punta con la cubierta protectora antes de
guardar para que esta última proteja el interruptor
de seguridad en la posición “OFF”.
Instrucciones de uso
1.Para colocar las pilas, quitar la tapa del compart-
miento de pilas presionando las orejas laterales.
2.Colocar tres (4) pilas alcalinas tamaño AA de 1,5
Voltios (incluidas con la unidad) tal como se
indica en la ilustración y volver a colocar la tapa.
3.Quitar la funda protectora de la punta del
solddor.
4.Verificar que la punta esté firmemente instalada.
5.Desplace el interruptor ON/OFF a la posición “I”
para ajustar una potencia menor 380°C (716°F) o a
“II” para una potencia mayor 480°C (900°F)
6.Usar el soldador en posición vertical para evitar
que la punta entre en contacto accidentalemente
con los objetos próximos al punto de soldadura.
7.Al terminar la soldadura, IIevar el interruptor a la
posición de apagado (“OFF”) y colocar la funda
protectora.
Mantenimiento
1.Cambiar las pilas si el soldador tarda más de
60 segundos en calentarse.
2.Para obtener mejores resultados, usar siempre
pilas alcalians. No instalar pilas nuevas y viejas
al mismo teimpo.
3.No cambiar la punta del soldador cuando todavía
está caliente. Usar el extractor de punta
suminstrado para quitar la punta del soldador, tal se
muestra en la ilustración.
4.La punta del soldador tiene revestimiento de
acero para prolongar su vida útil. No limar la
punta ya que se dañará este revestimiento.
5.Si el soldador no será utilizado por tiempo pro
longado, quitar las pilas como medida de
segurdad.
Otros consejos
N.º cat. Descripción
BP10EU Cónico
BP11EU Destornillador
Garantía del soldador Weller
Apex Tool Group garantiza este producto contra
defectos de materiales y mano de obra, por un
período de dos (2) años a partir de la fecha de
compra. No se ofrece ninguna garantía para productos
que hayan sido
(a) alterados, modificados o reparados por personal
ajeno a Apex Tool Group;
(b) sometidos a maltrto, uso indebido, uso negligente,
condiciones inadecadas de almacenamiento, o hayan
sufrido daños por accidente; instalados, usados o
mantenidos sin observar precauciones normales para
el caso, o sin cumplir con las instrucciones y
especificaciones de Apex Tool Group;
(c) usados con cualquier producto, equipo,
componente o sistema defectuoso, o que puede
causar un defecto, o que no esté destinado ni
diseñado para ser utilizado con este producto.
La presente garantía es de carácter exclusivo y se
otorga en reemplazo de cualquier otra garantía, sea
expresa o implícita incluyendo, aunque sin
limitaciones, toda garantía de aptitud comercial o
capacidad para cumplir con un propósito particular.
La obligación de Apex Tool Group bajo los términos de
esta garantía limitada, se limita expresamente a la
reparación del producto, o la devolución del precio
por él pagado, o el cambio del producto, según lo
decida Apex Tool Group, sin costo alguno para el
Comprador.
Las medidas correctivas anteriormente mencionadas
constituyen el único recurso del Comprador contra
Apex Tool Group, sea el reclamo basado en
cláusulas contractuales o extracontractuales,
incluyendo reclamos por garantía, negligencia,
responsabilidad civil, falsedad, fraude, distorsión de
hechos o de cualquier otro tipo. En ningún caso Apex
Tool Group será responsable por perjuicios
especiales, indirectos, incidentales ni directos
(independientemente del curso de acción), ni por
lucro cesante. La responsabilidad de Apex Tool Group
en relación a cualquier reclamo emergente como
consecuencia de, o asociado con, la fabricación, la
venta, le entrega, el uso, el mantenimiento, la
reparación o la modificación de este producto, en
ningún caso será mayor que el precio de compra del
mismo.
Dentro del período de garantía, Apex Tool Group
reparará o cambiará el producto, o devolverá el
importe por él pagado, si el producto presentara en
realidad defectos contemplados en las condiciones
de esta garantía limitada. Enviar el producto con el
franqueo de retorno pagado y la factura o recibo de
compra a:
Apex Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16
7821 AK Emmen Drenthe
The Netherlands
Phone: +31 (0) 591 667 500
Fax: +31 (0) 591 667 595
BP865:Layout 1 03.07.13 17:01 Seite 6

BP865 kabelloze
op een accu werkende
soldeerbout
Hartelijk dank voor de aankoop van de kabelloze
soldeerbout BP865 van Weller. Dit is de nieuwste loot
in de serie van zowel kabelloos als kabelgebonden
soldeer- en heteluchtgereedschap van Weller - de
wereldmarktleider op het gebied van soldeer-
producten. Met de juiste zorg zal uw BP865 u vele
jaren op betrouwbare wijze van dienst zijn.
BP865 is een lichtgewicht, snel heet wordende
soldeerbout die ideaal is voor werkzaamheden op
plaatsen waar geen elektriciteit beschikbaar is. Het
verwarmingselement zit in de punt voor supersnel
opwarmen. Gebruik deze bout voor licht soldeerwerk
en waar mobiliteit noodzakelijk is.
Veiligheidsaanwijzingen
1. Punt is HEET! De punt niet aanraken, u kunt
ernstige brandwonden oplopen.
2. Niet in water onderdompelen!
3. Laat de punt afkoelen voordat u het apparaat
opbergt.
4. Plaats de beschermkap over de punt wanneer u het
apparaat opbergt, zodanig dat de kap de
veiligheidsschuifschakelaar in de “UIT” stand borgt.
Gebruiksaanwijzingen
1.Om de batterijen te kunnen plaatsen, moet het
klepje van het batterijvak worden verwijderd door
de klemmetjes aan de zijkant van het klepje in te
knijpen en het klepje te verwijderen.
2.Plaats (4) 1.5 V AA alkaline-batterijen (meegeleverd)
zoals afgebeeld in het vakje en plaats het klepje.
3.Verwijder de beschermingsdop van de punt.
4.Controleer of de punt correct is aangebracht.
5.Schuif de AAN/UIT schakelaar naar de “I” stand
voor een laag vermogen 380°C (716°F) of “II” voor
meer vermogen 480°C (900°F).
6.Plaats de hete soldeerbout rechtop, zodat de punt
niet in aanraking komt met omliggende voorwerpen.
7.Zet na het solderen de schakelaar in de “OFF”-
stand en breng de beschermingsdop aan.
Onderhoud
1.Indien het langer dan 60 seconden duurt voordat de
soldeertemperatuur wordt bereikt, moeten volle
batterijen worden geplaatst.
2.Gebruik voor het beste resultaat alkaline-batterijen.
Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar.
3.De soldeerpunt mag niet worden vervangen terwijl
deze nog heet is. Gebruik de meegeleverde
puntvervangingshulp zoals is afgebeeld om de punt
te vervangen.
4.De soldeerpunt is voorzien van een ijzercoating om
een lange levensduur te kunnen garanderen. De
punt mag niet worden afgevijld omdat daarmee de
coating onherstelbaar wordt beschadigd.
5.Wanneer de soldeerbout gedurende langere tijd niet
wordt gebruikt moeten de batterijen worden
verwijderd om te voorkomen dat deze in de
soldeerbout gaan lekken.
Reservepunten
Cat.nr. Omschrijving
BP10EU Conisch
BP11EU Schroevendraaier
Weller soldeerboutgarantie voor consumenten
Apex Tool Group garandeert dat dit product gedurende
een periode van twee (2) jaar vanaf de datum van
aankoop geen materiaal- en productiefouten mag
vertonen. Deze garantie is niet van toepassing op
producten die
(a) aangepast, gemodificeerd of gerepareerd zijn door
anderen dan Apex Tool Group;
(b) misbruikt, ondeskundig gebruikt, verwaarloosd in
strijd met de normale praktijk of instructies en
specificaties van Apex Tool Group; of
(c) is gebruikt in combinatie met een willekeurig
ander product, voorziening, component of systeem,
dat oftewel defect, de oorzaak van een defect, of niet
redelijkerwijs bedoeld is om in combinatie met dit
product te worden gebruikt.
De voorgaande beperkte garantie is exclusief en in
plaats van andere garanties, hetzij uitdrukkelijk,
stilzwijgend of wettelijk voorgeschreven, inclusief,
maar niet beperkt tot, enige garantie van
verhandelbaarheid of geschiktheid voor enig specifiek
doel. De verplichting van Apex Tool Group ten aanzien
van deze beperkte garantie is uitdrukkelijk beperkt tot
reparatie van het product, terugbetaling van het
aankoopbedrag of vervanging van het product,
waarbij de keuze voor welke oplossing wordt gekozen
uitdrukkelijk en alleen ligt bij Apex Tool Group,
zonder dat hiervoor kosten aan de koper in rekening
worden gebracht.
De oplossingen die hier worden genoemd moeten de
verhaalsmogelijkheden van de koper ten opzichte van
Apex Tool Group vastleggen, ongeacht of de claim
onterecht of volgens contract wordt ingediend,
inclusief claims die zijn gebaseerd op garantie,
nalatigheid, wettelijke verantwoordelijkheid,
misleiding, fraude, onjuiste voorstelling of anderszins.
In geen geval kan Apex Tool Group verantwoordelijk
worden gesteld voor specifieke, indirecte, incidentele
of verstrekkende schade (ongeacht de handeling),
noch voor gederfde inkomsten. De aansprakelijkheid
van Apex Tool Group voor claims of schade die wordt
veroorzaakt of in verbinding staat met de
productie, verkoop, levering, gebruik, onderhoud,
reparatie of modificatie van dit product is beperkt tot
het aankoopbedrag.
Apex Tool Group zal, tijdens de garantieperiode, tot
reparaties, vervangingen of terugbetaling van het
aankoopbedrag overgaan wanneer enig defect in
relatie tot deze beperkte garantie is vastgesteld. De
kosten voor het retourneren zullen vooruit worden
betaald wanneer de aankoopbon wordt overlegd bij:
Apex Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16
7821 AK Emmen Drenthe
The Netherlands
Phone: +31 (0) 591 667 500
Fax: +31 (0) 591 667 595
BP865:Layout 1 03.07.13 17:01 Seite 7

Deutsch
1) Superschnelles Aufheizen. Erreicht die Arbeitstemperatur in weniger als 30 Sekunden.
2) Kabellos für absolute Beweglichkeit.
3) Erreicht an der Spitze 480°C (900°F) für normale Lötanwendungen.
4) Heizelement ist in der Spitze untergebracht, damit sie noch schneller aufheizt.
5) Konische, Eisenbeschichtete “Longlife”-Lötspitze.
Satz enthält: BP865 batteriebetriebenen kabellosen Lötkolben, (6-8 W) Sicherheitskappe.
4 AA-Batterien, bleifreies Lot und Spitzenwechsler.
Spitze wird extrem heiss! Bei Hautkontakt mit der Spitze kann es zu schweren
Verbrennungen kommen!
Lassen Sie die Spitze abkühlen, bevor Sie das Werkzeug einpacken.
Setzen Sie zur Lagerung die Schutzabdeckung auf die Spitze, sodass sie den
Sicherheitsschalter in der Stellung “OFF” hält
ACHTUNG
ATTENTION
Fran
çais
1) Chauffage ultra rapide. Se chauffe à sa température de fonctionnement en moins de 30 sec.
2) Sans fil pour une portabilité sans entrave.
3) Génère une température de 480°C (900°F) à sa pointe le qualifiant pour les applications
standard.
4) L’élément chauffant est contenu dans la pointe à souder pour assurer une disponibilité ultra rapide.
5) Panne “Longlife” conique, revêtue de fer.
Contenu du kit: Fer à souder BP865 snas fil alimenté par piles (6-8 W), capuchon de sécurité,
4 piles AA, brasure sans plomb et panne de fer à souder.
La pointe à souder chauffe à une
température très élevée! Ne pas toucher la pointe à
souder au risque de brûlures graves.
Laisser la pointe à souder refroidir après usage, avant de la ranger.
Mettre le capuchon protecteur sur la pointe à souder avant de la ranger, afin que le
capuchon maintienne I’interrupteur coulissant sur la position OFF (Arrêt) en toute sécurité.
CAUTION
English
1) Super-fast heat -up. Heats to working temperature in less than 30 seconds.
2) Cordless for ultimate field portability.
3) Develops 480°C (900°F) tip temperature to temperature to handle standard duty applications.
4) Heating element s contained in the tip for super-fast response.
5) Iron plated “Longlife” tip, conical shape.
Kit Contents: BP865 battery powered cordless soldering iron (6-8 W), safety cap, 4 AA batteries, lead-free
solder, and tip tool.
Tips gets extremely hot! Do not touch tip or you may get severely burned!
Allow the tip to cool after use before storing away.
Place the protective cover over the tip when storing so that the cover secures the
safety slide switch in the “OFF” position.
BP865:Layout 1 03.07.13 17:01 Seite 8

ATTENZIONE
Italiano
1) Riscaldamento super-veloce. Raggiunge la temperatura di lavoro in meno di 30 secondi.
2) Senza fili, per comodità di utilizzo.
3) Sviluppa una temperatura di 480°C (900°F) sulla punta per effettuare le applicazioni standard.
4) Gli elementi riscaldanti sono contenuti nella punta per una risposta immediata.
5) Punta di forma conica di rame placcata in nickel a lunga durata.
Contenuti del kit: saldatore senza fili a batteria BP865 (6-8 W), coperchio di sicurezza.
4 batterie AA, lega per saldatura senza piombo e strumento per la punta.
La punta diventa incandescente! Non toccare la punta per non rischiare ustioni
gravi!
Dopo l'uso lasciar raffreddare la punta prima di riporre l'apparecchio.
Posizionare la copertura di protezione sulla punta quando si ripone l'apparecchio in
modo che essa assicuri che l'interruttore di sicurezza a scorrimento sia in posizione
“Off”.
ATTENCIÓN
Español
1) Calentamiento superveloz: alcanza la temperatura de trabajo en menos de 30 segundos.
2) Brinda la comodidad y versatilidad de ser inalámbrico.
3) Alcanza una temperatura de 480°C (900°F) en la punta, suficiente para hacer trabajos normales de soldadu-
ra
4) El elemento calefactor se encuentra en la punta, lo cual le da una velocidad de respuesta
superveloz.
5) Cabezal cónico “Longlife” con revestimiento de hierro.
El juego contiene: soldador inalámbrico a pilas BP865, tapa de seguridad (6-8 W), 4 pilas tamaño AA, material
de soldadura sin plomo y herramienta de punta.
¡La punta alcanza una temperatura muy alta! ¡Si hace contacto con la punta puede
sufrir qemaduras graves!
Antes de guardar el soldador, deje que la punta se enfríe totalmente.
Guarde el soldador con la tapa colocada para que cubra el interruptor deslizante en
la posición de apagado (OFF).
WAARSCHUWING
Nederlands
1) Supersnel verhitten. Wordt in minder dan 30 seconden tot de soldeertemperatuur verhit.
2) Kabelloos voor ultimatieve mobiliteit.
3) Ontwikkelt een temperatuur van 480°C (900°F) aan de punt om standaard solderwerkzaamheden te
kunnen uitvoeren.
4) Het verwarmingselement zit in de punt voor het supersnelle response.
5) Conische, met ijzer gecoate “longlife”-soldeerpunt.
De set bevat: BP865 kabelloze soldeerbout (6-8 W), veiligheidskap, 4 AA-batterijen, loodvrij
soldeertin en soldeerpunt.
De punt wordt extreem heet! Raak de punt niet aan, aangezien u ernstige brand-
wonden op kunt lopen!
Laat de punt na gebruik afkoelen voordat deze wordt opgeborgen.
Plaats de beschermingsdop over de punt wanneer u de soldeerbout opbergt, waar-
door de dop de veiligheidsschuifschakelaar in de “OFF”-stand schuift en de soldeer-
bout daarmee beveiligd.
BP865:Layout 1 03.07.13 17:01 Seite 9

AUSTRALIA
Apex Tools - Australia
P.O. Box 366
519 Nurigong Street
Albury, N. S. W. 2640
Phone: +61 (2) 6058-0300
Fax: +61 (2) 6021-7403
CANADA
Apex Tools - Canada
5925 McLaughlin Rd. Mississauga
Ontario L5R 1B8
Phone: +1 (905) 501-4785
Fax: +1 (905) 387-2640
CHINA
Apex Tool Group
A-8 building, No. 38 Dongsheng Road,
Heqing Industrial Park, Pudong
Shanghai PRC 201201
Phone: +86 (21) 60 88 02 88
Fax: +86 (21) 60 88 02 89
UNITED ARAB EMIRATES
APEX TOOL GROUP B.V. –
RAKFTZ Branch
P.O. Box 16111
Ras Al Khaimah
City, Dubai UAE
Phone: +971 (06) 5308168
Fax: +971 (06) 5308168
www.apex-tools.eu
Weller®is a registered Trademark
and registered Design of
Apex Tool Group, LLC.
© 2013, Apex Tool Group, LLC
GREAT BRITAIN
Apex Tool Group
(UK Operations) Ltd
4th Floor Pennine House
Washington, Tyne & Wear
NE37 1LY
Phone: +44 (0) 191 419 7700
Fax: +44 (0) 191 417 9421
GERMANY
Weller Tools GmbH
Carl-Benz-Str. 2
74354 Besigheim
Phone: +49 (0) 7143 580-0
Fax: +49 (0) 7143 580-108
FRANCE
Apex Tool Group S.N.C.
25 avenue Maurice Chevalier B.P. 46
77832 Ozoir-la-Ferrière, Cedex
Phone:+33 (0) 1.64.43.22.00
Fax: +33 (0) 1.64.43.21.62
ITALY
Apex Tool S.r.I.
Viale Europa 80
20090 Cusago (MI)
Phone: +39 (02) 90 33 101
Fax: +39 (02) 90 39 4231
THE NETHERLANDS
Apex Tool Group BV.
Phileas Foggstraat 16
7821 AK Emmen Drenthe
Phone: +31 (0) 591 667 500
Fax: +31 (0) 591 667 595
USA
Apex Tool Group, LLC
14600 York Rd. Suite A
Sparks, MD 21152
Phone: +1 (800) 688-8949
Fax: +1 (800) 234-0472
BP865:Layout 1 03.07.13 17:01 Seite 10
Table of contents
Languages:
Other Weller Power Tools manuals

Weller
Weller LR 21 User manual

Weller
Weller WLIWBK2512A User manual

Weller
Weller BL 60 User manual

Weller
Weller SP 15 User manual

Weller
Weller WHA 3000VS User manual

Weller
Weller T0053336699N User manual

Weller
Weller wp 80 User manual

Weller
Weller WP 120 User manual

Weller
Weller SPI 16 User manual

Weller
Weller ColdHeat Pro User manual

Weller
Weller WS 51 User manual

Weller
Weller WXHAP 200 User manual

Weller
Weller WHA3000V User manual

Weller
Weller WXP?65 User manual

Weller
Weller 6970 User manual

Weller
Weller WR 2 Operation instructions

Weller
Weller WHA 3000P User manual

Weller
Weller WBTS 12L User manual

Weller
Weller WAD 100 User manual

Weller
Weller PYROPEN User manual