Weller WMRS User manual

Weller®
WMRS
Betriebsanleitung
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
D
F
NL
I
GB

1
10
14
1112
5
4
3
9
8
7
6
13
2

NL
1. Netschakelaar
2. Display
3. UP-toets
4. DOWN-toets
5. Optische regelcontrole
6. Houder WMRH
7. Soldeerboutgreep
8. Soldeerboutpunt
9. Kogelscharnier
10. Reinigingsspons
11. Potentiaalvereffening
12. Aansluitstekker soldeerbout
13. Netaansluiting (achterkant)
14. Netzekering
I
1. Interruttore generale
2. Display
3. Tasto UP
4. Tasto DOWN
5. Controllo di regolazione ottico
6. Supporto interruttori WMRH
7. Manico saldatoio
8. Punta saldatoio
9. Giunto sferico
10. Spugnetta per la pulizia
11. Compensazione potenziale
12. Spina per collegamento saldatoio
13. Interruttore principale (sul retro)
14. Dispositivo protezione rete
D
1. Netzschalter
2. Display
3. UP-Taste
4. DOWN-Taste
5. Optische Regelkontrolle
6. Schaltablage WMRH
7. Lötkolbengriff
8. Lötkolbenspitze
9. Kugelgelenk
10. Reinigungsschwamm
11. Potentialausgleich
12. Anschlussstecker Lötkolben
13. Netzanschluss (rückseitig)
14. Netzsicherung
GB
F1. Mains switch
2. Display
3. UP button
4. DOWN button
5. Visual control check
6. Switching holder WMRH
7. Soldering iron handle
8. Soldering iron tip
9. Ball joint
10. Cleaning sponge
11. Potential balance
12. Soldering iron connection plug
13. Mains connection (rear side)
14. Mains fuse
1. Interrupteur secteur
2. Affichage
3. Touche UP
4. Touche DOWN
5. Voyant de contrôle température
6. Support WMRH
7. Manche fer à souder
8. Panne
9. Rotule
10. Eponge de nettoyage
11. Borne équipotentielle
12. Prise de raccordement fer à sou
der
13. Prise secteur (face arrière)
14. Fusible secteur

D
F
NL
I
GB
Table of contents Page
1. Important! 17
2. Description 17
Technical data 17
3. Commissioning 18
Temperature settings 18
4. Potential balance 19
5. Operating guidelines 19
6. Fault messages 20
7. Soldering tips WMRP 20
8. Accessories 20
9. Scope of delivery 20
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Achtung! 1
2. Beschreibung 1
Technische Daten 1
3. Inbetriebnahme 2
Temperatureinstellungen 2
4. Potentialausgleich 3
5. Arbeitshinweis 3
6. Fehlermeldungen 4
7. Lötspitzen WMRP 4
8. Zubehörliste 4
9. Lieferumfang 4
Sommaire Page
1. Attention! 5
2. Description 5
Caractéristiques techniques 5
3. Mise en service 6
Réglage température 6
4. Compensation de potentiel 7
5. Recommandations pour le travail 7
6. Messages d'erreur 8
7. Pannes WMRP 8
8. Accessoires 8
9. Eléments compris dans la fourniture 8
Inhoudsopgave Pagina
1. Attentie! 9
2. Beschrijving 9
Technische gegevens 9
3. Ingebruikneming 10
Temperatuurinstellingen 10
4. Potentiaalvereffening 11
5. Werkvoorschrift 11
6. Foutmeldingen 12
7. Soldeerpunten WMRP 12
8. Toebehorenlijst 12
9. Omvang van de levering 12
Istruzioni per l'uso pagina
1. Attenzione! 13
2. Descrizione 13
Dati tecnici 13
3. Messa in funzione 14
Regolazione temperatura 14
4. Compensazione potenziale 15
5. Indicazione 15
6. Avvisi di errore 16
7. Punte per la brasatura WMRP 16
8. Elenco accessori 16
9. Materiale compreso nella fornitura 16

Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf der Weller Lötstation
WMRS erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden
strengste Qualitäts-Anforderungen zugrunde gelegt, die eine
einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen.
1. Achtung!
Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte diese
Betriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Bei Nichteinhaltung der Sicherheits-
vorschriften droht Gefahr für Leib und Leben.
Für andere, von der Betriebsanleitung abweichende
Verwendung, sowie bei eigenmächtiger Veränderung, wird
von Seiten des Herstellers keine Haftung übernommen.
Die Weller Lötstation WMRS entspricht der EG
Konformitätserklärung gemäß den grundlegenden Sicher-
heitsanforderungen der Richtlinien 89/336/EWG und
73/23EWG.
2. Beschreibung
2.1 Steuergerät
Die mikroprozessorgeregelte Lötstation WMRS gehört einer
Gerätefamilie an, die für die industrielle Fertigungstechnik,
sowie den Reparatur- und Laborbereich entwickelt wurde.
Die digitale Regelelektronik und eine hochwertige Sensor-
und Wärmeübertragungstechnik im Lötwerkzeug gewährlei-
stet ein präzises Temperaturregelverhalten an der Lötspitze.
Höchste Temperaturgenauigkeit und ein optimales dynami-
schesTemperaturverhalten im Belastungsfall wird durch eine
schnelle und präzise Messwerterfassung im geschlossenen
Regelkreis erreicht. Die Lötwerkzeuge selbst werden von der
WMRS automatisch erkannt und die entsprechenden
Regelparameter zugeordnet. Verschiedene Potentialaus-
gleichsmöglichkeiten zur Lötspitze, Nullspannungsschaltung,
sowie antistatische Ausführung von Steuergerät und Kolben
ergänzen den hohen Qualitätsstandard. Die Anschluss-
möglichkeit eines externen Eingabegerätes erweitert die
Funktionsvielfalt dieser Lötstation. Mit dem als Option erhält
lichen Eingabegerät WCB 2 können unter anderem Zeit- und
Verriegelungsfunktionen realisiert werden. Integriertes
Temperaturmessgerät und PC-Schnittstelle gehören zum
erweiterten Umfang des Eingabegerätes WCB 2. Die
gewünschte Temperatur kann im Bereich von 50°C - 450°C
(150°F - 850°F) über 2 Tasten (Up / Down) eingestellt wer-
den.Soll-undIstwert werdendigital angezeigt.DasErreichen
der vorgewählten Temperatur wird durch Blinken einer roten
LED in der Anzeige signalisiert, die zur optischen
Regelkontrolle dient.Dauerndes Leuchten bedeutet,dass das
System aufheizt. Beim Ablegen des WMRP Lötkolbens in die
dazugehörige Ablage wird eine Temperaturabschaltung akti-
viert. Dies verringert die Oxidation der Lötspitze bei längeren
Lötpausen. Durch die extrem schnelle Aufheizzeit ist der
WMRP Lötkolben unmittelbar nach dem Entnehmen aus der
Ablage wieder betriebsbereit.
2.2. Lötkolben
WMRP: Extrem leistungsfähiger 40 W Feinlötkolben mit
integrierter Heiztechnik in der Lötspitze. Die
Lötspitze lässt sich durch ein Stecksystem werk
zeuglos wechseln. Die Lötspitzentemperatur
wird blitzschnell erreicht und exakt ausgeregelt.
Durch eine eingebaute Sensorik im Handgriff
wird der Lötkolben beim Ablegen automatisch
abgeschaltet.
WSP 80: Der Lötkolben WSP 80 zeichnet sich durch sein
schnelles und präzises Erreichen der
Löttemperatur aus. Durch seine schlanke
Bauform und einer Heizleistung von 80 W ist ein
universeller Einsatz von extrem feinen
Lötarbeiten bis hin zu solchen mit hohem
Wärmebedarf möglich. Nach Wechsel der
Lötspitze ist ein unmittelbares Weiterarbeiten
möglich, da die Betriebstemperatur in kürzester
Zeit wieder erreicht ist.
MPR 80: DerWeller Peritronic MPR 80 ist ein Lötkolben
mit einstellbarem Arbeitswinkel von 40°.
Dadurch wird eine individuelle Gestaltung des
Deutsch
1
Technische Daten
Abmessungen in mm: 166 X 115 X 101 (L X B X H )
Netzspannung (12): 230 V, 50/60 Hz
120 V, 60 Hz
Leistungsaufnahme: 95 W
Schutzklasse: 1 Steuergerät ; 3 Lötkolben
Sicherung (13): T500mA
Temperaturregelung: 50°C – 450°C (150°F – 850°F)
Genauigkeit: ± 9°C
Potentialausgleich (11): Auslieferungszustand hart geerdet (Klinkenstecker nicht gesteckt)

2
Lötprozesses hinsichtlich seiner Ergonomie
ermöglicht. Durch seine Leistung von 80 W und
schlanker Bauform eignet er sich für feine
Lötarbeiten.
WTA 50: Die Entlötpinzette WTA 50 wurde speziell zum
Auslöten von SMD-Bauteilen konzipiert. Zwei
Heizelemente (2 x 25 W) mit jeweils eigenem
Temperatursensor sorgen für gleiche
Temperaturen an beiden Schenkeln.
LR 82: Leistungsfähiger 80W Lötkolben für Lötarbeiten
mit großem Wärmebedarf. Die Befestigung der
Lötspitze erfolgt über einen Bajonettverschluss,
der einen positionstreuen Spitzenwechsel
ermöglicht.
WMP: Der Weller Micro LötkolbenWMP eignet sich
durch sein handliches Konzept zur Bearbeitung
professioneller SMD Elektronik. Eine kurze
Distanz zwischen Griffpunkt und Lötspitze
erlaubt eine ergonomische Handhabung des
65 W Lötkolbens bei der Durchführung feinster
Lötaufgaben.
Weitere anschließbaren Werkzeuge siehe Zubehörliste.
3. Inbetriebnahme
Lötkolbenablage montieren Das Lötwerkzeug in der
Sicherheitsablage ablegen. Den Lötkolbenstecker in die
Anschlussbuchse (12) des Steuergerätes einstecken und
durch kurze Rechtsdrehung arretieren. Überprüfen ob die
Netzspannung mit derAngabe auf dem Typenschild überein-
stimmt und der Netzschalter (1) sich im ausgeschalteten
Zustand befindet. Das Steuergerät mit dem Netz verbinden.
Gerät am Netzschalter (1) einschalten.Beim Einschalten des
Gerätes wird ein Selbsttest durchgeführt, bei dem alle
Anzeigeelemente (2) in Betrieb sind.Anschließend wird kur-
zzeitig die eingestellte Temperatur (Sollwert) und die
Temperaturversion (°C/°F) angezeigt. Danach schaltet die
Elektronik automatisch auf die Istwertanzeige um. Der rote
Punkt (5) in der Anzeige (2) leuchtet auf. Dieser Punkt dient
als optische Regelkontrolle. Dauerndes Leuchten bedeutet,
System heizt auf. Blinken signalisiert das Erreichen der
Betriebstemperatur.
Temperatureinstellung
Grundsätzlich zeigt die Digitalanzeige (2) den Temperatur-
istwert an.Durch Betätigen der UP- oder DOWN-Taste (3) (4)
schaltet die Digitalanzeige (2) auf den derzeit eingestellten
Sollwert um. Der eingestellte Sollwert (blinkende Anzeige)
kann nun durch Antippen oder permanentes Drücken der
UP- oder DOWN-Taste (3) (4) in entsprechender Richtung
verändert werden.Wird die Taste permanent gedrückt, ver
ändert sich der Sollwert im Schnelldurchlauf. Ca.2 sec.nach
dem Loslassen schaltet die Digitalanzeige (2) automatisch
wieder auf den Istwert um.
Temperaturabsenkung WMRP
Einstellung Standardsetback OFF (Werkseinstellung)
Ist der Lötkolben in der Sicherheitsablage abgelegt, wird die
Heizung automatisch abgeschaltet. Beim Entnehmen des
Lötkolbens schaltet die Heizung wieder ein. Die eingestellte
Temperatur wird durch die schnelle Aufheizzeit der Lötspitze
innerhalb kürzester Zeit wieder erreicht.
Einstellung Standardsetback ON
Ist der Lötkolben in der Sicherheitsablage abgelegt, findet
automatisch eine Temperaturabsenkung auf 150°C statt.
Nach 20 min (Setbackzeit) wird die Heizung ganz abgeschal-
tet (blinkender Strich in der Anzeige). Beim Entnehmen des
Lötkolbens regelt die Lötstation wieder auf den eingestellten
Sollwert. Die eingestellteTemperatur wird durch die schnel-
le Aufheizzeit der Lötspitze innerhalb kürzester Zeit wieder
erreicht.
Ein/Ausschalten des Standardsetback ON/OFF
Während dem Einschalten des Gerätes die UP-Taste (3)
gedrückt halten bis in der Anzeige "ON" erscheint. Beim
Loslassen der UP-Taste wird die Einstellung abgespeichert.
Gleiches Verfahren zum Ausschalten. In der Anzeige
erscheint "OFF" (Werkseinstellung).
Standardsetback (Funktion mit optionalem Werkzeug, kein
WMRP)
Einstellung Standardsetback OFF (Werkseinstellung)
Keine Temperaturabsenkung aktiv.
Einstellung Standardsetback ON
Bei Nichtgebrauch des Lötwerkzeuges wird die Temperatur
nach 20 min. automatisch auf den Standby Wert von 150°C
(300°F) abgesenkt. Nach dreifacher Setbackzeit (60 min.)
wird die "AUTO OFF" Funktion aktiviert. Der Lötkolben wird
abgeschaltet (blinkender Strich in der Anzeige). Bei der
Verwendung von sehr feinen Lötspitzen kann die Setback
Funktion beeinträchtigt sein. In diesem Fall wird die
Verwendung der WPHT Schaltablage empfohlen (siehe
Zubehör).
Hinweis:
Die Setbackzeit kann mit dem externen EingabegerätWCB 2
von 0-99 min eingestellt werden.
Deutsch

4. Potentialausgleich
Durch die unterschiedliche Beschaltung der 3,5 mm
Schaltklinkenbuchse (11) sind 4 Variationen realisierbar:
Hart geerdet: Ohne Stecker
(Auslieferungszustand)
Potentialausgleich
(Impedanz 0 Ohm): Mit Stecker,Ausgleichsleitung
am Mittelkontakt
Potentialfrei: Mit Stecker
Weich geerdet: Mit Stecker und eingelötetem
Widerstand.
Erdung über den
gewählten Widerstandswert.
5. Arbeitshinweise
Lötspitzenwechsel
Vorsicht Verbrennungsgefahr
Das Auswechseln der Lötspitze darf nur im kalten Zustand
erfolgen. Für den Lötspitzenwechsel wird kein Werkzeug
benötigt. Die Lötspitze ist im hinteren Griffteil gesteckt und
kann durch einfaches Ziehen am Softgriff der Lötspitze (8)
ausgesteckt werden.
Achtung:
Immer auf ordnungsgemäßen Sitz der Lötspitze achten.
Beim Einsetzen der neuen Lötspitze muss darauf geachtet
werden, dass die Lötspitze in einem Vorgang vollständig bis
zum Anschlag eingesteckt wird. Der Betrieb mit nicht voll-
ständig eingesteckter Lötspitze kann zu Fehlfunktionen
führen.
Beim erstenAufheizen die selektive verzinnbare Lötspitze mit
Lot benetzen. Diese entfernt lagerbedingte Oxydschichten
und Unreinheiten der Lötspitze. Bei Lötpausen und vor dem
Ablegen des Lötkolbens immer darauf achten, dass die
Lötspitze gut verzinnt ist. Keine zu aggressiven Flussmittel
verwenden.
Reinigungsschwamm (9) stets feucht halten.Dazu nur destil-
liertes Wasser verwenden.
Die Lötgeräte wurden für eine mittlere Lötspitze justiert.
Abweichungen durch Spitzenwechsel oder der Verwendung
von anderen Spitzenformen können entstehen.
Externes Eingabegerät WCB 2 (Option)
Bei der Verwendung eines externen Eingabegerätes stehen
folgende Funktionen zur Verfügung:
Offset:
Die reale Lötspitzentemperatur kann durch die Eingabe eines
Temperaturoffsets um ± 40°C verändert werden.
Setback:
Einstellbare Temperaturabsenkung wie in Kapitel 3 beschrie-
ben.Die Setbackzeiten nach dem eineTemperaturabsenkung
stattfindet, können von 0-99 Minuten eingestellt werden.
Lock:
Verriegelungder Solltemperatur.Nach demVerriegelnsind an
der Lötstation keine Einstelländerungen möglich.
°C/°F:
Umschalten der Temperaturanzeige von °C in °F um umge-
kehrt Drücken der DOWN-Taste während des Einschaltens
zeigt die aktuelle Temperaturversion an.
Window:
Einschränkung des Temperaturbereiches auf max. ± 99°C
ausgehend von einer durch die "LOCK" Funktion verriegelten
Temperatur. Die verriegelte Temperatur stellt somit die Mitte
des einstellbaren Temperaturbereiches dar. Bei Geräten mit
potentialfreiem Kontakt (Optokopplerausgang) dient die
"WINDOW" Funktion zur Einstellung eines Temperatur-
fensters. Liegt die Isttemperatur innerhalb des Temperatur-
fensters wird der potentialfreie Kontakt (Optokoppleraus-
gang) durchgeschaltet.
Cal: (Funktion nicht verwendbar für WMRS)
Neujustierung der Lötstation und Factory setting (FSE).
Rücksetzen aller Einstellwerte auf 0, Temperatur 350°C
(660°F).
PC Schnittstelle: RS232
Temperaturmessgerät:
Integriertes Temperaturmessgerät für Thermoelement Typ K
Deutsch
3

4
7. Lötspitzen WMRP
005 44 601 99 RT1 Nadelspitze
005 44 602 99 RT2 Punktspitze R0,4
005 44 603 99 RT3 Meißelspitze 1,3 X 0,4
005 44 604 99 RT4 Meißelspitze 1,4 X 0,4
005 44 605 99 RT5 Meißelspitze 1,3 X 0,4 gebogen 30°
005 44 606 99 RT6 Rundform Ø 1,2 abgeschrägt 45°
005 44 607 99 RT7 Messerspitze 2,2 45°
8. Zubehörliste
005 29 161 99 Lötkolbenset WSP 80
005 33 131 99 Lötkolbenset MPR 80
005 33 112 99 Lötkolbenset LR 21 antistatisch
005 33 113 99 Lötkolbenset LR 82
005 33 155 99 Lötkolbenset WMP
005 33 133 99 Entlötset WTA 50
005 27 028 99 Vorheizplatte WHP 80
005 25 030 99 Thermisches Abisoliergerät WST 20
005 31 181 99 Externes Eingabegerät WCB 1
005 31 180 99 Externes Eingabegerät WCB 2
WPHT Schaltablage (WMP)
WPH80T Schaltablage (WSP 80)
9. Lieferumfang
WMRS
Steuergerät
Lötkolben WMRP
Netzkabel
Betriebsanleitung
Lötkolbenablage WMRH
Klinkenstecker
Sicherheitshinweise
Explo Zeichnung Seite 23
Technische Änderungen vorbehalten!
Deutsch
6. Fehlermeldungen
Anzeige Fehler Abhilfe
- - - Keine Spitze eingesteckt oder defekt (WMRP), Lötspitze oder Werkzeug einstecken
Kein Werkzeug eingesteckt.
tip Lötspitze nicht vollständig eingesteckt (WMRP) Lötspitze entfernen und vollständig
einstecken
F01 Sensorjustierung Pt fehlt Lötstation neu justieren mit WCB2
F11 Thermoelement 1 Justierung (WMRP) Hersteller kontaktieren
F12 Thermoelement 2 Justierung (WMRP) Hersteller kontaktieren

Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez
témoignée en achetant une station de soudage WELLER
WMRS.La fabrication dece produitsatisfait aux exigencesde
qualité les plus rigoureuses qui garantissent son parfait fon-
ctionnement.
1. Attention!
Avant la mise en service de la station, lisez attentivement son
mode d'emploi. Le non-respect de cette consigne peut ent-
raîner un danger d'atteinte à l'intégrité physique voire un
danger de mort.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation
pour une destination autre que celle décrite dans le mode
d'emploi et en cas de modification de sa conception initiale.
La station de soudage WMRS de Weller fait l'objet d'une
déclaration de conformité aux exigences de sécurité des
directives 89/336/CEE et 73/23CEE .
2. Description
2.1 Unité d'alimentation et de régulation
La station de soudage pilotée par microprocesseur WMRS
appartient à une famille d'appareils destinés aux applications
industrielles, de réparation et de laboratoire. L'électronique
de régulation numérique et un système sophistiqué de trans-
fert de chaleur et de capteur thermique intégré au fer garan-
tissent une régulation précise de la température de la panne.
Un système de mesure rapide et précis en boucle fermé per-
met d'obtenir une grande précision de température et un
comportement thermodynamique optimal. La station recon-
naît automatiquement le type de fer utilisé et lui attribue les
paramètres de régulation correspondants. Différentes possi-
bilités de liaison équipotentielle de la panne, un déclencheur
à minimum de tension ainsi qu'une version antistatique du
boîtier et du fer viennent compléter le standard de qualité
élevé. La possibilité de raccordement d'un boîtier de pro-
grammation externe disponible en option offre une extension
des fonctionnalités multiples de cette station. Le boîtier de
programmation WCB 2 autorise entre autre des fonctions off-
setet verrouillage detempérature.Un thermomètreintégré et
une interface PC sont d'autres options du boîtier de program-
mation WCB 2. La température souhaitée peut être réglée
entre 50°C et 450°C (150°F - 850°F) à l'aide des 2 touches
(Up / Down). Un affichage numérique visualise la valeur de
consigne et la valeur réelle. Un voyant rouge de contrôle cli-
gnote lorsque la température présélectionnée est atteinte. Le
voyant allumé en continu signifie que le système est en
chauffe. Le système coupe dès que le fer est placé sur son
support. Le fer est ainsi protégé contre une oxydation trop
rapide pendant les phases d'attente. Grâce à la montée en
température extrêmement rapide, le ferWMRP est prêt à fon-
ctionner dès qu'il quitte son support.
2.2. Fer à souder
WMRP: Fer à souder fin 40 W extrêmement performant
avec système de chauffe intégré dans la panne.
La panne se change facilement par simple
emboîtement sans nécessiter d'outil. La
température de la panne est atteinte avec exac
titude en quelques dizaines de secondes. Grâce
à un capteur intégré au manche, le fer est coupé
automatiquement dès qu'il est placé sur son
support.
WSP 80: Le fer WSP 80 se distingue par la rapidité et la
précision avec lesquelles la température de sou
dage est atteinte. Sa forme effilée et sa puis
sance de chauffe de 80 W permettent une utili
sation universelle allant de la soudure de précisi
on jusqu'aux travaux nécessitant beaucoup d'én
ergie.Après le changement de panne, le fer est
immédiatement prêt à fonctionner, la températu
re requise étant atteinte en quelques dizaines de
secondes.
MPR 80: LeWeller Peritronic MPR 80 est un fer dont angle
de travail peut être modifié jusqu'à 40°. Son
Français
5
Caractéristiques techniques
Dimensions en mm: 166 X 115 X 101 (L X l X H )
Tension d'alimentation (12) : 230 V, 50/60 Hz
120 V, 60 Hz
Puissance absorbée : 95 W
Classe de protection : 1 unité d'alimentation et de régulation ; 3 fer à souder
Fusible (13): T500mA
Réglage de la température : 50°C – 450°C (150°F – 850°F)
Précision: ± 9°C
Compensation de potentiel (11): Mise a la terre dure d’origine, fiche jack debranchee

6
ergonomie permet de personnaliser le proces
sus de soudage. Grâce à sa puissance de 80 W
etsa forme effilée il convient pour le soudage de
précision.
WTA 50: La pince de dessoudage WTA 50 a été spéciale
mentconçue pour ledessoudage en technologie
CMS. Deux éléments de chauffe (2 x 25 W)
équipés chacun d'un capteur de température
assurent une température identique aux deux
extrémités de la pince.
LR 82: Fer à souder 80 W performant pour les travaux
de soudage nécessitant une source de chaleur
importante. La panne se fixe à l'aide d'un systè
me à baïonnette garantissant le parfait posi
tionnement de la panne lors de son remplace
ment.
WMP: Grâce à son concept compact,le fer micro WMP
convient pour une utilisation professionnelle en
technologie CMS. La courte distance entre le
point de préhension et la panne autorise une
manipulation ergonomique du fer 65 W pour des
travaux de haute précision.
Autres outils adaptables voir liste des accessoires.
3. Mise en service
Monter le support. Placer le fer sur son support. Brancher le
connecteur mâle du fer sur la prise femelle (12) de l'unité
d'alimentation et de régulation et le verrouiller par une brève
rotation vers la droite. S'assurer que la tension d'alimentati-
on est identique à celle indiqué sur la plaque d'identification
et que l'unité est hors tension. Raccorder l'unité au secteur.
Mettre l'unité sous tension. A la mise sous tension, l'unité
effectue un autotest de tous les éléments d'affichage (2). A
la fin de l'autotest, la température de consigne et l'unité
(°C/°F) s'affichent brièvement. Ensuite le système passe
automatiquement à l'affichage de la valeur réelle. Le voyant
rouge (5) de l'affichage (2) s'allume. Ce voyant sert de con-
trôle visuel. Le voyant allumé en continu signifie que le
système est en chauffe. Le voyant clignotant indique que la
température de travail est atteinte.
Réglage de la température
Par défaut, l'affichage numérique (2) affiche la valeur réelle
de température. Les touches UP ou DOWN (3) (4) permettent
d'afficher la valeur de consigne (voyant clignotant). Celle-ci
peut alors être modifiée par une brève pression ou par une
pression continue des touches UP ou DOWN (3) (4). Une
pression continue permet de modifier la valeur de consigne
par défilement rapide. Deux secondes après relâchement de
la touche, l'affichage numérique (2) repasse automatique
ment sur la valeur réelle.
Abaissement de la température WMRP
Fonction setback standard OFF (réglage par défaut)
Lorsque le fer est placé sur son support, le système de
chauffe coupe automatiquement. Il se remet en marche dès
que le fer est retiré de son support. La température de con-
signe est atteinte en quelques dizaines de secondes grâce à
la montée en température extrêmement rapide.
Fonction setback standard ON
Lorsque le fer est placé sur son support,la température des-
cend automatiquement à 150°C. Au bout de 20 minutes
(temps de setback), le chauffage s'arrête complètement
(barre clignotante dans l'affichage). Lorsque le fer est retiré
de son support, la station de soudage est réchauffée à la
température de consigne. La panne atteint très rapidement
la température de consigne grâce au temps de chauffe
extrêmement court.
Activation/désactivation de la fonction setback stan-
dard ON/OFF
A la mise sous tension de l'unité,maintenir enfoncée la tou-
che "UP" (3) jusqu'à ce que l'affichage affiche "ON". Au
relâchement de la touche "UP”, la valeur est sauvegardée.
Procéder de la même manière pour la désactivation.
L'afficheur affiche "OFF" (réglage par défaut).
Setback standard (fonction avec outil optionnel, pas de
WMRP)
Fonction Setback standard OFF (réglage par défaut)
Abaissement température désactivé.
Fonction Setback standard ON
Au bout de 20 minutes d'inactivité,la température du fer est
automatiquement abaissée à la température de veille de
150°C (300°F).Au bout de trois mises en veille (60 minutes),
la fonction "AUTO OFF" s'active et coupe le fer (barre clig-
notante dans l'affichage). L'utilisation de pannes très fines
peut altérer le bon fonctionnement de la fonction setback.
Dans ce cas, il est recommandé d'utiliser un support WPHT
(voir accessoires).
Nota :
Le temps de setback peut être réglé de 0-99 minutes à l'ai-
de du boîtier de programmation externe WCB2.
Français

4. Compensation de potentiel
La borne équipotentielle 3,5 mm (11) autorise 4 possibilités
de liaison équipotentielle :
Mise à la terre directe : sans prise
(état de livraison)
Compensation de potentiel
(impédance 0 Ohm) : avec prise reliée au
contact central
Libre de potentiel : avec prise
Mise à la terre directe : avec prise et résistance
soudée
Mise à la terre par l'intermédiaire
de la valeur de résistance choisie.
5. Recommandations pour le travail
Changement de panne
Attention ! Risque de brûlure
Attendre que la panne refroidisse avant de la changer. Le
changement de panne ne nécessite aucun outil. La panne
s'emboîte dans la partie arrière du manche et s'enlève en
tirant tout simplement sur la partie souple de la panne (8).
Attention :
Toujours veiller au bon positionnement de la panne.
Au moment d'emboîter la nouvelle panne, veiller à bien l'en-
clencher à fond en un seul tour de main. Une panne mal
emboîtée peut entraîner des dysfonctionnements.
Lors de la première mise en température, étamer la panne
pour supprimer les couches d'oxyde et les impuretés dues au
stockage. En période d'inactivité et avant de poser le fer,
s'assurer que la panne est bien étamée. Ne pas utiliser des
décapants trop agressifs.
L'éponge de nettoyage (9) doit toujours être humide. Utiliser
exclusivement de l'eau distillée pour l'humidifier.
Les fers à souder sont prévus pour recevoir une panne moy-
enne. Le changement de panne ou l'utilisation d'un autre
type de panne peut entraîner des écarts de température.
Boîtier de programmation externe WCB 2 (option)
Le boîtier de programmation externe autorise les fonctions
suivantes :
Offset:
Cette fonction permet le calibrage et la compensation auto-
matique de la température de ± 40°C.
Setback:
Cette fonction permet de programmer l'abaissement de la
température comme décrit au chapitre 3. Les intervalles de
temps qui doivent être suivis d'un abaissement de la
température peuvent être réglés de 0-99 minutes.
Lock:
Cette fonction permet de verrouiller de la température de
consigne. Le verrouillage interdit toute modification sur la
station de soudage.
°C/°F:
Cette fonction permet de sélectionner l'affichage de la
température en °C ou en °F. Une pression de la touche
"DOWN" à la mise sous tension affiche l'unité de températu-
re en cours.
Window:
Limitation de la plage de température à +-99°C max. à par-
tir d'une température verrouillée à l'aide de la fonction
"LOCK". La température verrouillée se situe ainsi au milieu
de la plage disponible. Sur les stations à contact libre de
potentiel (sortie opto-coupleur), la fonction "WINDOW" sert
au réglage d'une fenêtre de température. Si la température
réelle se situe à l'intérieur de la fenêtre, le contact libre de
potentiel (sortie opto-coupleur) commute.
Cal: (fonction non disponible pour WMRS)
Recalibrage de la station de soudage et rétablissement de la
configuration initiale. Remise à zéro de tous les paramètres,
température à 350°C 660°F.
Interface PC: RS232
Thermomètre:
Thermomètre intégré pour élément de chauffe type K
Français
7

8
7. Pannes WMRP
RT1 panne aiguille
RT2 panne en pointe R0,4
RT3 panne burin 1,3 X 0,4
RT4 panne burin 1,5 X 0,4
RT5 panne burin 1,3 X 0,4 courbée 30°
RT6 panne ronde Ø 1,2 biseautée 45°
RT7 panne couteau 2,2 45°
8. Accessoires
005 29 161 99 Kit de fer à souder WSP 80
005 33 131 99 Kit de fer à souder MPR 80
005 33 112 99 Kit de fer à souder LR 21 antistatique
005 33 113 99 Kit de fer à souder LR 82
005 33 155 99 Kit de fer à souder WMP
005 33 133 99 Kit de dessoudage WTA 50
005 27 028 99 Plaque de préchauffage WHP 80
005 25 030 99 Dénudeur thermique WST 20
005 31 181 99 Boîtier de programmation WCB1
005 31 180 99 Boîtier de programmation WCB2
WPHT Support (WMP)
WPH80T Support (WSP 80)
9.Eléments compris dans la fournitu-
re
WMRS
Unité d'alimentation et de régulation
Fer à souder WMRP
Câble d'alimentation
Mode d'emploi
Support WMRH
Fiche jack
Consignes de sécurité
Figure : Dessin éclaté voir page 23
Sous réserve de modifications techniques !
Français
6. Messages d'erreur
Affichage Erreur Remède
- - - Panne absente ou défectueuse (WMRP), Mettre la panne ou le fer en place
Fer absent
tip Panne mal emboîtée (WMRP) Retirer la panne et l'enclencher complètement
F01 Calibrage capteur Pt absent Recalibrer la station à l'aide du boîtier WCB2
F11 Elément chauffant 1 calibrage (WMRP) Contacter le fabricant
F12 Elément chauffant 2 calibrage (WMRP) Contacter le fabricant

We danken u voor de aankoop van het Weller-soldeerstation
WMRS en het door u gestelde vertrouwen in ons product. Bij
de productie werd aan de strengste kwaliteitsvereisten
voldaan om een perfecte werking van het toestel te garande-
ren.
1. Attentie!
Gelieve voor de ingebruikneming van het toestel deze
gebruiksaanwijzing en de bijgeleverde veiligheidsvoorschrif-
ten aandachtig door te nemen. Bij het niet naleven van de
veiligheidsvoorschriften dreigt gevaar voor leven en goed.
Voor ander, van de gebruiksaanwijzing afwijkend gebruik,
alsook bij eigenmachtige verandering, wordt door de fabri-
kant geen aansprakelijkheid overgenomen.
Het Weller-soldeerstation WMRS is conform de EG-conformi-
teitsverklaring volgens de fundamentele veiligheidsvereisten
van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23 EEG.
2. Beschrijving
2.1 Regelapparaat
Het microprocessorgeregelde soldeerstation WMRS behoort
tot een productfamilie die voor de industriële productietech-
niek alsook voor reparatie- en laboratoriumtoepassingen ont-
wikkeld werd. De digitale regelelektronica en een hoogwaar-
dige sensor- en warmteoverdrachttechniek in het soldeer-
werktuig garanderen een precies temperatuurregelgedrag
aan de soldeerpunt. Hoogste temperatuurnauwkeurigheid en
een optimaal dynamisch temperatuurgedrag bij belasting
worden door een snelle en precieze meetwaarderegistratie in
de gesloten regelkring bereikt. De soldeerwerktuigen zelf
worden door deWMRS automatisch herkend en de betreffen-
de regelparameters worden toegewezen. Verschillende
potentiaalvereffeningsmogelijkheden voor de soldeerpunt,
nulpspanningsschakeling alsook antistatische uitvoering van
regelapparaat en bout vullen de hoge kwaliteitsstandaard
aan. De aansluitmogelijkheid van een extern invoerapparaat
breidt de veelzijdigheid van dit soldeerstation nog uit.
Met het als optie verkrijgbare invoertoestel
WCB 2 kunnen onder andere tijd- en vergrendelingsfuncties
gerealiseerd worden. Geïntegreerd temperatuurmeettoestel
en pc-interface behoren tot de uitgebreide omvang van het
invoertoestel WCB 2. De gewenste temperatuur kan in een
bereik van 50°C - 450°C (150°F - 850°F) via 2 toetsen (Up /
Down) ingesteld worden. Gewenste en werkelijke waarde
worden digitaal weergegeven. Het bereiken van de ingestel-
de temperatuur wordt door het knipperen van een rode LED
ophet displaygesignaleerd.Ditdisplay dientvoor deoptische
regelcontrole. Permanent branden betekent dat het systeem
opwarmt. Bij het opbergen van een WMRP-soldeerbout in de
bijbehorende houder wordt een temperatuuruitschakeling
geactiveerd.Dit vermindert de oxidatie van de soldeerpunt bij
langere soldeerpauzes. Door de extreem snelle opwarming-
stijd is de WMRP-soldeerbout onmiddellijk na het wegnemen
uit de houder opnieuw gebruiksklaar.
2.2. Soldeerbout
WMRP: Extreem krachtige 40 W fijnsoldeerbout met
geïntegreerde verwarmingstechniek in de sol
deerpunt. De soldeerpunt kan door een steeksy
steem zonder gereedschap gewisseld worden.
De soldeerpunttemperatuur wordt bliksemsnel
bereikt en exact geregeld. Door een ingebouwde
sensor in de handgreep wordt de soldeerbout bij
het afleggen automatisch uitgeschakeld.
WSP 80:De soldeerbout WSP 80 onderscheidt zich door
het snel en precies bereiken van de soldeertem
peratuur. Door zijn slanke bouwvorm en een ver
warmingsvermogen van 80 W is een universeel
gebruik van extreem fijne soldeerwerkzaamhe
den tot werkzaamheden met een grote warmte
behoefte mogelijk. Na het wisselen van de sol
deerpunt is het mogelijk om onmiddellijk voort te
werken omdat de bedrijfstemperatuur in de kort
ste tijd opnieuw bereikt is.
Nederlands
9
Technische gegevens
Afmetingen in mm: 166 X 115 X 101 (l x b x h)
Netspanning (12): 230V 50/60Hz
120V 60Hz
Opgenomen vermogen: 95 W
Veiligheidsklasse: 1 regelapparaat ; 3 soldeerbouten
Zekering (13): T500mA
Temperatuurregeling: 50°C – 450°C (150°F – 850°F)
Nauwkeurigheid: ± 9°C
Potentiaalvereffening (11): Toestand bij levering hard geaard, klinkstekker niet ingestoken

10
MPR 80: De Weller Peritronic MPR 80 is een soldeerbout
met instelbare werkhoek van 40°. Daardoor
wordt een individuele vormgeving van het sol
deerproces met betrekking zijn zijn ergonomie
mogelijk. Door zijn vermogen van 80 W en zijn
slanke bouwvorm is hij geschikt voor fijne sol
deerwerkzaamheden.
WTA 50: De soldeerruimpincet WTA 50 werd speciaal
voor het soldeerruimen van SMD-bouwdelen
geconcipieerd.Twee verwarmingselementen
(2 x 25 W) met telkens een eigen temperatuur
sensor zorgen voor gelijke temperaturen aan
beide benen.
LR 82: Krachtige 80 W soldeerbout voor soldeerwerk
zaamheden bij grote warmte. De bevestiging
van de soldeerpunt gebeurt via een bajonetafs
luiting die een positiegetrouwe puntwissel
mogelijk maakt.
WMP: De Weller Micro soldeerboutWMP is door zijn
handig concept geschikt voor de bewerking van
professionele SMD elektronica. Een korte
afstand tussen grijppunt en soldeerpunt zorgt
voor een ergonomische bediening van de 65W
soldeerbout bij het uitvoeren van de fijnste sol
deerwerkzaamheden.
Overige aansluitbare werktuigen zie toebehorenlijst.
3. Ingebruikneming
Soldeerhouder monteren. Het soldeerwerktuig in de veilig-
heidshouder plaatsen. De soldeerboutstekker in de aansluit-
bus (12) van het regelapparaat steken en vergrendelen door
kort naar rechts te draaien. Controleer of de netspanning
met de gegevens op het typeplaatje overeenkomt en de net-
schakelaar (1) zich in uitgeschakelde toestand bevindt. Het
regelapparaat met het net verbinden. Toestel aan de net-
schakelaar (1) inschakelen. Bij het inschakelen van het toe-
stel wordt een zelftest uitgevoerd, waarbij alle indicatie-ele-
menten (2) in gebruikt zijn. Daarna wordt gedurende korte
tijd de ingestelde temperatuur (gewenste waarde) en de
temperatuurversie (°C/°F) weergegeven. Daarna schakelt de
elektronica automatisch over op de weergave van de
gewenste waarde. Het rode punt (5) op het display (2)
brandt. Dit punt dient als optische regelcontrole. Permanent
branden betekent systeem warmt op. Knipperen signaleert
het bereiken van de bedrijfstemperatuur.
Temperatuurinstelling
Normaal gezien geeft het digitale display (2) de werkelijke
temperatuurwaarde weer. Door op de UP- of DOWN-toets (3)
(4) te drukken, schakelt het digitale display (2) over op de
momenteel ingestelde gewenste waarde. De ingestelde
gewenste waarde (knipperende indicatie) kan nu door het
aantippenof permanent indrukken van deUp- of Down-toets
(3) (4) in de gewenste richting veranderd worden. Wordt de
toets permanent ingedrukt, dan verandert de gewenste
waarde in snelloop. Ca. 2 sec. na het loslaten schakelt het
digitale display (2) automatisch opnieuw over op de werke-
lijke waarde.
Temperatuurverlaging WMRP
Instelling standaardsetback OFF (fabrieksinstelling)
Is de soldeerbout in de veiligheidshouder geplaatst, dan
wordt de verwarming automatisch uitgeschakeld. Bij het uit-
nemen van de soldeerbout schakelt de verwarming opnieuw
in. De ingestelde temperatuur wordt door de snelle opwar-
mingstijd van de soldeerpunt binnen de kortste tijd opnieuw
bereikt.
Instelling standaardsetback ON
Is de soldeerbout in de veiligheidshouder geplaatst, dan
vindt automatisch een temperatuurverlaging tot 150°C
plaats. Na 20 min. (setbacktijd) wordt de verwarming volle-
diguitgeschakeld (knipperendestreep ophet display).Bij het
uitnemen van de soldeerbout regelt het soldeerstation
opnieuw tot op de ingestelde gewenste waarde.De ingestel-
de temperatuur wordt door de snelle opwarmingstijd van de
soldeerpunt binnen de kortste tijd opnieuw bereikt.
In-/uitschakelen van de standaardsetback ON/OFF
Tijdens het inschakelen van het toestel de "UP"-toets (3)
ingedrukt houden tot op het display "ON" verschijnt. Bij het
loslaten van de "UP"-toets wordt de instelling opgeslagen.
Op dezelfde manier te werk gaan voor het uitschakelen. Op
het display verschijnt "OFF" (fabrieksinstelling).
Standaardsetback (functie met optioneel werktuig, geen
WMRP)
Instelling standaardsetback OFF (fabrieksinstelling)
Geen temperatuurverlaging actief.
Instelling standaardsetback ON
Bij niet-gebruik van het soldeerwerktuig wordt de tempera-
tuur na 20 min. automatisch op de stand-by-waarde van
150°C (300°F) verlaagd. Na drievoudige setbacktijd (60
min.) wordt de "AUTO OFF"-functie geactiveerd.De soldeer-
bout wordt uitgeschakeld (knipperende streep op het dis-
play). Bij het gebruik van heel fijne soldeerpunten kan de
setback-functie gehinderd zijn.In dit geval wordt het gebruik
van de WPHT-schakelhouder aanbevolen (toebehoren).
Aanwijzing:
De setbacktijd kan met het externe invoertoestel WCB2 van
0-99 min. ingesteld worden.
Nederlands

4. Potentiaalvereffening
Door de verschillende beschakeling van de 3,5 mm schakel-
stekkerbus (11) zijn er 4 variaties realiseerbaar:
Hard geaard: zonder stekker
(toestand bij levering)
Potentiaalvereffening
(impedantie 0 ohm): Met stekker, compensatieleiding
aan het middencontact
Potentiaalvrij: met stekker
Zacht geaard: met stekker en ingesoldeerde
weerstand.
Aarding via de
gekozen weerstandswaarde.
5. Werkvoorschriften
Soldeerpuntwissel
Opgelet verbrandingsgevaar
Het vervangen van de soldeerpunt mag alleen in koude toe-
stand gebeuren. Voor de soldeerpuntwissel is er geen werk-
tuig nodig. De soldeerpunt is in het achterste greepdeel
gestoken en kan door gewoon aan de softgreep van de sol-
deerpunt (8) te trekken, verwijderd worden.
Attentie:
Altijd op de goede zitting van de soldeerpunt letten.
Bij het plaatsen van de nieuwe soldeerpunt moet erop gelet
worden dat de soldeerpunt in een bewerking volledig tot aan
de aanslag ingestoken wordt. Het gebruik met niet volledig
ingebrachte soldeerpunt kan tot storingen leiden.
Bij het eerste opwarmen de selectieve vertinbare soldeerpunt
met soldeersel nat maken. Die verwijdert oxidelagen en
onreinheden aan de soldeerpunt. Bij soldeerpuazes en voor
het afleggen van de soldeerbout er altijd op letten dat de sol-
deerpunt goed vertind is. Geen te agressieve vloeimiddelen
gebruiken.
Reinigingsspons (9) altijd vochtig houden. Hiervoor alleen
gedestilleerd water gebruiken.
De soldeertoestellen werden voor een gemiddelde soldeer-
punt gejusteerd. Afwijkingen door een puntwissel of het
gebruik van andere puntvormen kunnen ontstaan.
Extern invoertoestel WCB 2 (optie)
Bij het gebruik van een extern invoertoestel staan de volgen-
de functies ter beschikking:
Offset:
De reële soldeerpunttemperatuur kan door het invoeren van
een temperatuuroffset met ± 40°C veranderd worden.
Setback:
Instelbare temperatuurverlaging, zoals in hoofdstuk 3
beschreven. De setbacktijden waarna een temperatuurverla-
gingplaatsvindt,kunnen van 0-99 minuten ingesteld worden.
Lock:
Vergrendeling van de gewenste temperatuur. Na het vergren-
delen zijn aan het soldeerstation geen instelwijzigingen
mogelijk.
°C/°F:
Omschakelen van de temperatuurindicatie van °C in °F en
omgekeerd. Indrukken van de "Down"-toets tijdens het
inschakelen toont de actuele temperatuurversie.
Window:
Beperking van het temperatuurbereik tot max. +-99°C uit-
gaande van een door de "LOCK"-functie vergrendelde tem-
peratuur. De vergrendelde temperatuur geeft dus het midden
van het instelbare temperatuurbereik weer. Bij toestellen met
potentiaalvrij contact (optokoppelaaruitgang) dient de "WIN-
DOW"-functie voor de instelling van een temperatuurvenster.
Ligt de werkelijke temperatuur binnen het temperatuurven-
ster, dan wordt het potentiaalvrije contact (optokoppelaaruit-
gang) uitgeschakeld.
Cal: (functie niet bruikbaar voor WMRS)
Herjustering van het soldeerstation en Factory setting (FSE).
Resetten van alle instelwaarden op 0, temperatuur 350°C
(660°F).
PC-interface: RS232
Temperatuurmeettoestel:
Geïntegreerd temperatuurmeettoestel voor thermo-element
type K
Nederlands
11

12
7. Soldeerpunten WMRP
RT1 Naaldpunt
RT2 Puntpunt R0,4
RT3 Beitelpunt 1,3 X 0,4
RT4 Beitelpunt 1,5 X 0,4
RT5 Beitelpunt 1,3X0,4 gebogen 30°
RT6 Rondvorm Ø 1,2 afgeschuind 45°
RT7 Mespunt 2,2 45°
8. Toebehorenlijst
005 29 161 99 Soldeerboutset WSP 80
005 33 131 99 Soldeerboutset WSP 80
005 33 112 99 Soldeerboutset LR 21 antistatisch
005 33 113 99 Soldeerboutset LR 82
005 33 155 99 Soldeerboutset WMP
005 33 133 99 Soldeerruimset WTA 50
005 27 028 99 Voorverwarmingsplaats WHP 80
005 25 030 99 Thermisch isolatietoestel WST 20
005 31 181 99 Extern invoertoestel WCB1
005 31 180 99 Extern invoertoestel WCB2
WPHT Schakelhouder (WMP)
WPH80T Schakelhouder (WSP 80)
9. Omvang van de levering
WMRS
Regelapparaat
Soldeerbout WMRP
Netsnoer
Gebruiksaanwijzing
Soldeerbouthouder WMRH
Stekker
Veiligheidsinstructies
Afbeelding explo-tekening zie pagina 23
Technische wijzigingen voorbehouden!
Nederlands
6. Foutmeldingen
Weergave Fout Oplossing
- - - Geen punt ingestoken of defect (WMRP), Soldeerpunt of werktuig insteken
Geen werktuig ingestoken.
tip Soldeerpunt niet volledig ingestoken (WMRP) Soldeerpunt verwijderen en volledig
insteken
F01 Sensorjustering Pt ontbreekt Soldeerstation opnieuw justeren metWCB2
F11 Thermo-element 1 justering (WMRP) Contact opnemen met fabrikant
F12 Thermo-element 2 justering (WMRP) Contact opnemen met fabrikant

Vi ringraziamo per la fiducia dimostrata con l'acquisto della
stazione di brasatura Weller WMRS. Durante la produzione
dell'apparecchiatura sono state osservate le più severe spe-
cifiche di qualità, che ne garantiscono il perfetto funzio-
namento.
1. Attenzione!
Prima della messa in funzione dell'apparecchio leggere
attentamente queste istruzioni d'uso e gli allegati avvisi per
la sicurezza.In caso di mancata osservazione delle prescrizi-
oni di sicurezza si mette in pericolo l'incolumità fisica e la
vita.
In caso di utilizzo differente da quanto descritto nelle istruzio-
ni d'uso come anche in caso di modifiche eseguite di propria
iniziativa, da parte del produttore non viene assunta nessuna
responsabilità.
La stazione di brasatura WellerWMRS corrisponde alla dichi-
arazione di conformità UE secondo le basilari prescrizioni di
sicurezza delle direttive 89/336/CEE e 73/23/CEE.
2. Descrizione
2.1 Apparecchio di controllo
La stazione di brasatura WMRS regolata da microprocessore
appartiene ad una famiglia di apparecchiature, che è stata
sviluppata per la produzione industriale e per i settori ripara-
zioni e laboratorio. L'elettronica di regolazione digitale ed una
sofisticata tecnologia di sensori e di trasmissione del calore
nell'apparecchio di brasatura garantiscono una regolazione
precisa della temperatura nella punta dell'utensile di brasa-
tura. La massima precisione nella temperatura ed un com-
portamento ottimale della dinamica della temperatura nelle
situazioni di carico vengono ottenute da una rapida e precisa
misurazione nel circuito di regolazione chiuso. Gli utensili di
brasatura stessi vengono riconosciuti in automatico dalla
WMRS e vengono loro attribuiti i corrispondenti parametri di
regolazione. Diverse possibilità di compensazione del poten
ziale alla punta di brasatura, circuiti di tensione minima come
anche una versione antistatica dell'apparecchio di controllo e
del saldatoio completano l'alto livello di standard qualitativo.
La possibilità di collegare un apparecchio esterno per l'im-
missione dei dati allarga ulteriormente la varietà delle funzio-
ni di questa stazione di brasatura. Con l'apparecchio di pro-
grammazione WCB 2, disponibile come optional, possono
essere realizzate tra l'altro funzioni di regolazione temporale
e di bloccaggio. Un apparecchio integrato per la misurazione
della temperatura ed un'interfaccia per PC fanno parte dell'e-
quipaggiamento allargato dell'apparecchio di programmazio-
ne WCB 2. La temperatura desiderata può essere regolata
nella fascia da 50°C a 450°C (150°F - 850°F) tramite 2 tasti
(Up / Down). Il valore nominale e quello reale vengono indica-
ti in modo digitale.Il raggiungimento della temperatura nomi-
nale viene segnalato da un LED rosso lampeggiante sull'indi-
catore che serve per il controllo visivo di regolazione.
L'accensione continua significa che il sistema è in fase di ris-
caldamento. Quando il saldatoio WMRP viene depositato
nell'apposito supporto viene attivato il disinserimento della
temperatura. Ciò diminuisce l'ossidazione sulla punta di bra-
satura in caso di
inattività prolungata. Grazie al tempo di riscaldamento parti-
colarmente rapido il saldatoio WMRP è di nuovo pronto per il
funzionamento immediatamente dopo il prelevamento dal
supporto.
2.2. Saldatoio
WMRP: Saldatoio particolarmente potente da 40W per
lavori di precisione con tecnologia di riscalda
mento integrata nella punta di brasatura. La
puntadi brasatura tramite unsistema adincastro
può essere sostituita senza la necessità dell' uti
lizzo di attrezzi. La temperatura nella punta di
brasatura viene raggiunta in un baleno e regola
ta con precisione. Grazie ad un sensore montato
sull'impugnatura il saldatoio viene disinserito
automaticamente nel momento che viene appog
giato sull'apposito supporto.
Italiano
13
Dati tecnici
Dimensioni in mm: 166 X 115 X 101 (Lu X La X H )
Tensione di rete (12): 230V 50/60Hz
120V 60Hz
Assorbimento: 95 W
Classe di protezione: 1 Apparecchio di controllo; 3 Saldatoio
Dispositivo di protezione (13): T500mA
Regolazione temperatura: 50°C – 450°C (150°F – 850°F)
Precisione: ± 9°C
Compensazione potenziale (11): Stato di fornitura: collegamento a terra forte, boccla non inserita

14
WSP 80: Il saldatoio WSP 80 si distingue per il raggiungi
mento rapido e preciso della temperatura di bra
satura. Grazie alla sua forma snella ed una
potenza di riscaldamento di 80 W è possibile il
suo utilizzo universale dal lavoro di brasatura di
estrema precisione fino a quello che necessita
temperature particolarmente alte. Dopo la sosti
tuzione della punta di brasatura si può riprende
re immediatamente a lavorare poiché la tempe
ratura di lavoro viene raggiunta in tempi brevis
simi.
MPR 80:Il Weller Peritronic MPR 80 è un saldatoio con
l'angolo di lavoro regolabile di 40°. In questo
modo diventa possibile una impostazione indivi
duale del processo di brasatura dal punto di
vista dell'ergonomia. Grazie alla sua potenza di
80 W ed alla sua forma snella è particolarmente
indicato per lavori di brasatura di alta precisio
ne.
WTA 50:La pinzetta dissaldante WTA 50 è stata progett
ata specificatamente per togliere le brasature a
componenti con tecnologia SMD.Due resistenze
(2 x 25 W), ciascuna con un proprio sensore per
la temperatura garantiscono la stessa tempera
tura su entrambi i lati.
LR 82: Saldatoio potente da 80 W per lavori di brasatu
ra che necessitano di molto calore. Il fissaggio
della punta di brasatura avviene tramite un inca
stro a baionetta,che permette un ricambio della
punta con grande precisione nel posizionamen
to.
WMP: Il microsaldatoio Weller WMP grazie alla sua
impostazione risulta particolarmente manegge
vole ed idoneo per le lavorazioni professionali di
componenti elettronici con tecnologia SMD. La
breve distanza tra impugnatura e punta di bra
satura permettono una manipolazione ergono
mica del saldatoio da 65W nell'esecuzione dei
lavori ad alta precisione.
Ulteriori utensili applicabili possono essere rilevati
dall'elenco degli accessori.
3. Messa in funzione
Montare il supporto per il saldatoio. Depositare l'attrezzatu-
ra di brasatura sul supporto di sicurezza. Inserire la spina del
saldatoio nella presa di collegamento (12) dell'apparecchio
di controllo e bloccarlo con una breve rotazione verso destra.
Verificare se la tensione di rete corrisponde alle indicazioni
sulla targhetta caratteristiche e
se l'interruttore generale (1) è disinserito. Collegare l'appa-
recchio di controllo con la rete.Accendere l'apparecchio con
l'interruttore generale (1). All'accensione dell'apparecchio
viene eseguita un'autodiagnosi, durante la quale sono in
funzione tutti gli elementi di visualizzazione (2). In seguito
viene brevemente visualizzato il valore di temperatura
impostato e la versione della temperatura (°C/°F). Poi l'e-
lettronica passa automaticamente alla visualizzazione della
temperatura attuale. Si accende il punto rosso (5) nella zona
degli indicatori (2). Questo punto serve come controllo visivo
di regolazione. Quando la lucina è accesa significa che il
sistema sta riscaldando. Quando passa ad un segnale lam-
peggiante è stata raggiunta la temperatura di esercizio.
Regolazione della temperatura
Il display digitale (2) visualizza sempre il valore attuale di
temperatura.Azionando i tasti UP- o DOWN (3) (4) l'indicato-
re digitale (2) passa sul valore target correntemente
impostato. Il valore nominale impostato (indicatore lampeg-
giante)può essere ora regolato nelladirezione corrisponden-
te con un tocco breve o mantenendo premuto rispettivamen-
te il tasto Up o quello Down (3) (4) . Se il tasto viene tenuto
premuto il valore nominale cambia in modo veloce. Ca. 2
sec. dopo aver rilasciato il tasto, la visualizzazione digitale
(2) ripassa in automatico sul valore attuale.
Abbassamento temperatura WMRP
Regolazione Standardsetback OFF (Regolazione
impostata in produzione)
Quando il saldatoio viene riposto sul supporto di sicurezza si
disinserisce automaticamente il riscaldamento. Quando il
saldatoio viene nuovamente prelevato il riscaldamento si
riaccende.La temperatura impostata nella punta di brasatu-
ra viene nuovamente raggiunta rapidamente, grazie al bre-
vissimo tempo di riscaldamento.
Regolazione Standardsetback ON
Se il saldatoio è depositato sul supporto di sicurezza la tem-
peratura si abbassa automaticamente a 150°C. Dopo 20 min
(tempodi setback)il riscaldamentoviene disinseritocomple-
tamente (lineetta lampeggiante sul display). Dopo il preleva-
mento del saldatoio la stazione di brasatura regola la tem-
peratura riportandola al valore nominale impostato. La tem-
peratura impostata viene nuovamente raggiunta rapidamen-
te, grazie al brevissimo tempo di riscaldamento della punta
di brasatura..
Inserimento/Disinserimento dello Standardsetback
ON/OFF
Durante l'accensione dell'apparecchio mantenere premuto il
tasto "UP" (3) fino a quando sul display non appare la scrit-
ta ON. Rilasciando il tasto "UP” viene memorizzata la rego-
lazione. La stessa procedura è da applicarsi per lo spegni-
mento. Sul display appare la scritta "OFF" (regolazione di
fabbrica).
Italiano

Standardsetback (funzione con l'utensile ottimale senza
WMRP)
Regolazione Standardsetback OFF (regolazione di fabbrica)
Non è attivato l'abbassamento della temperatura.
Regolazione Standardsetback ON
Qualora l'attrezzatura di brasatura non venisse utilizzato, la
temperatura dopo 20 minuti viene abbassata automatica-
mente sul valore di standby di 150°C (300°F). Dopo il triplo
del periodo di setbackzeit (60 min.) viene attivata la funzione
"AUTO OFF". Il saldatoio viene disinserito (lineetta lampeggi-
ante sul display). Utilizzando punte di brasatura particolar-
mente sottili la funzione di setback può essere alterata. In
questo caso viene consigliato l'utilizzo del supporto di con-
trollo WPHT (vedere accessori).
Avviso:
Il tempo di setback può essere impostato con l'apparecchio
di programmazione esterno WCB2 da 0 s 99 min.
4. Compensazione potenziale
Tramite il collegamento diversificato della bussola di innesto
da 3,5 mm (11) è possibile realizzare 4 varianti:
Collegamento a terra
duro: Senza spina
(regolazione di fabbrica)
Compensazione di potenziale
(Impedenza 0 Ohm): Con spina, linea di compensazione
sul contatto centrale
Senza potenziale: Con spina
Collegamento
a terra morbido: Con spina e resistenza saldata
Messa a terra tramite il valore di
resistenza selezionato
5. Avvisi operativi
Cambio della punta di brasatura
Attenzione pericolo di ustioni
La sostituzione della punta di brasatura deve essere esegui-
ta soltanto con utensile freddo.Per la sostituzione della punta
di brasatura non è necessario alcun attrezzo. La punta di bra-
satura è inserita ad incastro nella parte posteriore dell'
impugnatura e viene estratta con una semplice trazione
sull'impugnatura soft della punta (8).
Attenzione:
Fare sempre attenzione che la punta di brasatura sia
posizionata correttamente.
Inserendo la nuova punta di brasatura si dovrà fare attenzio-
ne che la punta venga inserita fino alla battuta con un unico
movimento. L'utilizzo con la punta di brasatura non comple
tamente inserita può comportare malfunzionamento.
Al primo riscaldamento umettare la punta di brasatura selet-
tiva, stagnabile con lega brasante. Questa toglie gli strati di
ossidazione dovuti alla conservazione ed altre impurità della
punta di brasatura. Durante le pause di lavoro e prima di
riporre il saldatoio fare sempre attenzione che la punta di
brasatura sia ben stagnata. Non utilizzare fondenti troppo
aggressivi.
Mantenere sempre umida la spugnetta di pulizia (9). A tale
scopo utilizzare solo acqua distillata.
Gli apparecchi di brasatura sono tarati per una punta di bra-
satura media. Possono verificarsi scostamenti a causa della
sostituzione della punta o per l'utilizzo di altre forme di punta.
Apparecchio di programmazione esterno WCB 2 (opzio-
nale)
Utilizzando un apparecchio di programmazione esterno sono
disponibili le seguenti funzioni:
Offset:
L'effettiva temperatura della punta di brasatura può essere
variata con l'inserimento di un offset di temperatura di
±40°C.
Setback:
La riduzione di temperatura corrisponde a quella descritta nel
capitolo 3. I tempi di setback dopo una riduzione della tem-
peratura possono essere programmati da 0 a 99 minuti.
Lock:
Bloccaggio della temperatura nominale. Dopo il bloccaggio
sulla stazione di brasatura non può essere effettuata più
alcuna regolazione.
°C/°F:
La commutazione dell'indicazione della temperatura da °C a
°F e viceversa tramite la pressione del tasto "Down" duran-
te l'accensione fa visualizzare la versione della temperatura
attualmente selezionata.
Window:
Limitazione della fascia di temperatura ad un massimo di +-
99°C partendo da una temperatura bloccata dalla funzione
"LOCK". La temperatura bloccata rappresenta quindi il cen-
tro della fascia di temperatura all'interno della quale può
essere effettuata la regolazione. Negli apparecchi con il con-
tatto senza potenziale (uscita accoppiatore ottico) la funzione
"WINDOW" serve per la regolazione di una finestra per la
temperatura. Se la temperatura reale si trova all'interno della
finestra di temperatura viene collegato il contatto senza
potenziale (uscita accoppiatore ottico).
Italiano
15

16
Cal: (Funzione non utilizzabile per WMRS)
Ritaratura della stazione di brasatura ed impostazioni di fab-
brica (FSE). Riposizionamento di tutti i valori di regolazione
sullo Zero, temperatura a 350°C 660°F.
Interfaccia con il PC: RS232
Apparecchio per la misurazione della temperatura:
Apparecchio integrato per la misurazione della temperatura
per termoelemento del tipo K.
7. Punte di brasatura WMRP
RT1 punta ad ago
RT2 punta R0,4
RT3 punta a scalpello 1,3 X 0,4
RT4 punta a scalpello 1,5 X 0,4
RT5 punta a scalpello 1,3X0,4 con curvatura di 30°
RT6 forma tonda Ø 1,2 smussata a 45°
RT7 Punta a coltello 2,2 45°
8. Elenco accessori
005 29 161 99 Set di brasatura WSP 80
005 33 131 99 Set di brasatura MPR 80
005 33 112 99 Set di brasatura LR 21 antistatico
005 33 113 99 Set di brasatura LR 82
005 33 155 99 Set di brasatura WMP
005 33 133 99 set per disfare le brasature WTA 50
005 27 028 99 Piastre di preriscaldamento WHP 80
005 25 030 99Apparecchio per l'solamento termico WST 20
005 31 181 99 Programmatore esterno WCB1
005 31 180 99 Programmatore esterno WCB2
WPHT Supporto con commutazione (WMP)
WPH80T Supporto (WSP 80)
9. Materiale compreso nella fornitura
WMRS
Apparecchio di controllo
Saldatoio WMRP
Cavo di collegamento alla rete
Istruzioni per l'uso
Supporto per saldatoio WMRH
Spina con innesto a nottolini
Avvisi di sicurezza
Immagine Esploso vedere a pagina 23
Salvo variazioni tecniche!
Italiano
6. Avvisi di errore
Indicazioni Errore Soluzione
- - - Nessuna punta inserita o punta difettosa (WMRP), innestare punta di brasatura o utensile
nessun utensile innestato.
Suggerimento: punta non completamente innestata (WMRP) togliere la punta ed inserirla
completamente
F01 Manca taratura sensori Pt Ritarare la stazione di brasatura con
WCB2
F11 Taratura termoelemento 1 (WMRP) contattare il produttore
F12 Taratura termoelemento 2 (WMRP) contattare il produttore
Other manuals for WMRS
1
Table of contents
Languages:
Other Weller Soldering Gun manuals

Weller
Weller WD 1000T User manual

Weller
Weller d650 User manual

Weller
Weller HAP 200 User manual

Weller
Weller WTCPT User manual

Weller
Weller WX1 User manual

Weller
Weller WTQB 1000 User manual

Weller
Weller WXsmart Operation instructions

Weller
Weller WHA900 User manual

Weller
Weller WSF 80 User manual

Weller
Weller ColdHeat Pro User manual

Weller
Weller WSM 1C User manual

Weller
Weller WDD 81V User manual

Weller
Weller WSM 1 User manual

Weller
Weller WSD 151 User manual

Weller
Weller WP 200 User manual

Weller
Weller whs 40 User manual

Weller
Weller WSB 80 User manual

Weller
Weller whs 40 User manual

Weller
Weller WSS 80 User manual

Weller
Weller WX1 User manual