Wesco WS2932 User manual

Multiferramenta Oscilante a bateria
PT P04
Oscillation tool
EN P12
Herramienta multifunción de alta frecuencia a batería
ES P20
WS2932
WS2932.9

1
8
7
2
345
6

Fig.A1 Fig.A2
Fig.B3
Fig.C2
Fig.E
Fig.B1
Fig.B4
Fig.C3
Fig.F
Fig.B2
Fig.C1
Fig.D
Fig.G
Green
light Red
light
2
1

4PT
LISTA DE COMPONENTES
1. Interruptor on/off
2. Fecho do conjunto de bateria *
3. Bateria *
4. Controlo De Velocidade Variável
5. Ventilação
6. Flange adaptadora para acessórios
7. Chave Inglesa
8. Placa de lixamento
* Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos são fornecidos em todas as versões.
DADOS TÉCNICOS
WS2932 WS2932.9
Voltagem 18V
Velocidade sem carga 6000-18000/min
Ângulo de oscilação 3.2°
Peso da máquina 1.23kg 0.87kg
Carregador voltagem (WS9890 ) 100-240V~50/60Hz, 37W
Tensão de saída(Carregador) (WS9890 ) 20V , 1.5A
Capacidade da bateria (WS9893) Conjunto de Baterias de 1.5 Ah Li-ion
Duplo isolamento / II
ACESSÓRIOS
WS2932 WS2932.9
Bateria (WS9893) 1 /
Carregador (WS9890) 1 /
Chave Inglesa 1 1
Lâmina de corte padrão 1-1/8'' 28mm 1 1
Lâmina de corte padrão 1-3/8'' 35mm 1 1
Base para lixas 1 1
Folha de lixa (60/80/120 grit) 3 3
Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Para mais
pormenores, consulte a embalagem destes. Os comerciais também pode ajudar e aconselhar.

5
PT
AVISOS GERAIS
DE SEGURANÇA
DE FERRAMENTAS
ELÉCTRICAS
ATENÇÃO! Leia atentamente as
seguintes instruções. A não observância
destas instruções pode causar choque eléctrico, incêndio e/
ou lesões graves.
Guarde estas instruções para referência
futura.
Os termos “ferramenta eléctrica” utilizados em todos os
avisos constantes destas instruções referem-se à sua
ferramenta eléctrica accionada por corrente eléctrica (com
cabo de alimentação) ou ferramenta eléctrica accionada por
bateria (sem cabo de alimentação).
1) LOCAL DE TRABALHO
a) Mantenha o local de trabalho limpo e
bem arrumado. Áreas com pouca iluminação e
desordenadas podem provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em locais onde
existam líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis e onde exista o risco de
explosão. As ferramentas elétricas produzem
faíscas que podem inflamar poeiras ou gases.
c) Mantenha as pessoas e particularmente
as crianças afastadas da ferramenta
elétrica durante o seu funcionamento.
Qualquer distração pode fazê-lo perder o controle da
ferramenta.
2. SEGURANÇA ELÉTRICA
a) O Plugue da ferramentas elétricas deve
encaixar bem na tomada de alimentação.
Nunca modifique plugues, seja de
que maneira for. Não utilize nenhuma
adaptação com ferramentas elétricas
que tenham ligação à terra. Plugues e cabos
não devem ser modificadas e tomadas de corrente
adequadas reduzem o risco de choque elétrico
b) Evite o contato do corpo com superfícies
ligadas à terra como tubos, aquecedores,
fogões e frigoríficos. Existe um aumento do
risco de choque elétrico se o seu corpo estiver em
contato com a terra.
c) Não exponha este equipamento à chuva
ou hu midade. A infiltração de água num aparelho
elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
d) Utilize corretamente o cabo de
alimentação. Nunca utilize o cabo para
transportar, puxar ou desligar o aparelho
da tomada de corrente. Mantenha o
cabo afastado de fontes de calor, óleos,
arestas afiadas ou peças em movimento.
Cabos danificados ou modificados aumentam o risco
de choque elétrico.
e) Quando trabalhar com uma ferramenta
elétrica ao ar livre, use um cabo de
extensão adequado para utilização no
exterior. A utilização de um cabo adequado para uso
exterior reduz o risco de choque elétrico.
f) Se não puder evitar a utilização de uma
ferramenta elétrica num local húmido,
utilize uma fonte de alimentação
protegida contra corrente residual. A
utilização de um dispositivo com proteção contra
corrente residual reduz o risco de choque elétrico.
3. SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja atento, observe o que está
fazendo e seja prudente sempre que
trabalhar com uma ferramenta elétrica.
Não utilize nunca uma ferramenta elétrica quando
estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool
ou medicamentos. Um momento de desatenção
quando se utiliza uma ferramenta elétrica pode causar
lesões graves.
b) Utilize equipamentos de segurança. Use
sempre óculos de proteção. Equipamentos
de segurança, tais como máscaras protetoras, sapatos
de sola antiderrapante, capacetes ou proteções
auriculares devidamente utilizados reduzem o risco de
lesões.
c) Evite o arranque acidental da ferramenta.
Certifique-se de que o comutador de alimentação
está desligado antes de ligar a ferramenta à fonte de
alimentação e/ou à bateria, antes de pega-la ou antes
de a transportar. Se mantiver o dedo no interruptor ou
acionar o aparelho enquanto este estiver ligado podem
ocorrer acidentes.
d) Remova quaisquer chaves de ajuste ou
de porcas antes de ligar a ferramenta
elétrica. Chaves de porcas ou de ajuste fixadas a
peças móveis da ferramenta podem causar lesões.
e) Não exceda as suas próprias
capacidades. Mantenha sempre o corpo em
posição firme e de equilíbrio, o que lhe permite
controlar melhor a ferramenta elétrica em situações
imprevistas.
f) Mantenha o cabelo, vestuário e luvas
afastados de peças em movimento.

6PT
Mantenha o cabelo, vestuário longe de peças em
movimento. Tecidos soltos, joias e cabelo comprido
podem se prender em peças em movimento..
g) Se forem fornecidos dispositivos para
a montagem de unidades de extração
ou recolha de resíduos, Assegure-
se de que são montados e utilizados
adequadamente. A utilização destes dispositivos
pode reduzir os perigos relacionados com a presença
de resíduos.
h) A familiaridade e uso frequente da
ferramenta não exclui a atenção aos
princípios de segurança. A falta de cautela
pode causar fraturas serias em uma questão de
segundos
4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA
FERRAMENTA ELÉTRICA
a) Não force a ferramenta. Utilize a
ferramenta elétrica apropriada para cada
aplicação. A utilização da ferramenta elétrica
apropriada executa o trabalho de forma melhor e mais
segura, à velocidade para a qual foi concebida.
b) Não force a ferramenta. Utilize a
ferramenta elétrica apropriada para cada
aplicação. A utilização da ferramenta elétrica
apropriada executa o trabalho de forma melhor e mais
segura, à velocidade para a qual foi concebida.
c) Desconectar a ferramenta da fonte de
energia e/ou remover a bateria antes de
fazer ajustes, trocar acessórios, ou ao
armazenar a ferramenta. Estas medidas de
segurança preventivas reduzem o risco de acidentes
com a ferramenta.
d) Quando não estiver usando a ferramenta
elétrica, guarde-a fora do alcance
das crianças e não deixe que esta
seja utilizada por pessoas que não
a conheçam, nem tenham lido as
instruções. As ferramentas eléctricas são
perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes.
e) Faça a manutenção de ferramentas
elétricas e acessórios. Verifique
quaisquer desalinhamentos, encaixes
de peças móveis, quebras e outras
condições que possam afetar o
funcionamento. Se esta ferramenta
estiver avariada, mande-a reparar antes
a utilizar. Muitos acidentes são causados pela
manutenção deficiente de ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte
limpas e afiadas. As ferramentas de corte ou
discos de serra com manutenção adequada e arestas
de corte (ou destes) afiadas têm menos probabilidades
bloquear e são mais fáceis de controlar.
g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios,
brocas, etc. em conformidade com estas
instruções e da forma prevista para este
tipo específico de ferramenta, tendo
em conta as condições presentes e o
trabalho a executar. A utilização de ferramentas
elétricas para aplicações diferentes daquelas a que se
destinam pode levar a situações de perigo.
h) Mantenha o punho e superfícies de
contato, secos e limpos de óleo ou graxa.
A falta dos mesmos não permite o manuseio e controle
da ferramenta em situações inesperadas.
5) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE
FERRAMENTA ALIMENTADA POR
CONJUNTO DE BATERIAS
a) Recarregue o conjunto de baterias
apenas com o carregador especificado
pelo fabricante. Um carregador para determinado
tipo de conjunto de bateria pode levar ao risco de
incêndio se utilizado com outro tipo de baterias.
b) Utilize ferramentas elétricas apenas
com os tipos de conjuntos de baterias
especificamente designados. A utilização de
quaisquer outros tipos de conjuntos de baterias pode
levar a riscos de lesão ou incêndio.
c) Quando não estiver utilizando o conjunto
de baterias, mantenha-o afastado de
objetos metálicos como clipes, moedas,
chaves, pregos, parafusos ou outros
objetos metálicos de pequena dimensão,
que possam fechar o contato entre os
terminais. O curto-circuito de terminais de bateria
pode provocar incêndios ou queimaduras.
d) Em condições inadequadas, o eletrólito
das baterias pode vazar. Evite o contato.
Se ocorrer algum contato acidental, lave
com água. Se o líquido entrar em contato com
os olhos, procure imediatamente aconselhamento
médico. O líquido das baterias pode provocar irritações
na pele ou queimaduras.
e) Não use a bateria removível e ou
ferramenta danificadas ou modificadas.
Baterias danificadas e/ou estragadas podem
apresentar comportamentos inesperados resultando
em incêndio, explosão ou ferimento
f) Não deixe a bateria removível ou
ferramenta expostas a fogo ou
temperaturas elevadas. A exposição a

7
PT
temperaturas elevadas acima de 130 graus podem
provocar explosão.
g) Siga as instruções de carregamento e
não carregue a bateria ou ferramenta em
uma temperatura fora da especificada
no manual de instruções. (Carregar
inadequadamente pode provocar incêndios)
6) ASSISTÊNCIA TÉCNICA
a) A sua ferramenta eléctrica só deve
ser reparada por um técnico de
assistência qualificado e devem ser
apenas utilizadas peças de substituição
genuínas, mantendo assim a segurança da
ferramenta. Procure um centro de serviço autorizado.
b) Nunca faça reparos de baterias
danificadas. Manutenção de baterias deve ser
feita somente pela fabricante ou centro de serviço
autorizado
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA
CORTAR
Segure a ferramenta agarrando as
superfícies isoladas ao executar uma
operação onde a ferramenta cortante
pode entrar em contato com fios elétricos
escondidos ou com o seu próprio cabo
eléctrico. O contato com um fio com corrente fará com
que as peças de metal expostas da ferramenta fiquem com
corrente e provoque choque ao operador.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA A
BATERIA
a) Não desmonte nem abra as pilhas ou a
baterias.
b) Não provoque curto-circuito na bateria.
Não guarde indiscriminadamente as
baterias numa caixa ou numa gaveta
onde possam entrar em contato entre si
ou com objetos metálicos, provocando
curto-circuito. Quando a bateria não estiver sendo
utilizada, mantenha-a afastada de outros objetos
de metal, como os clips, moedas, chaves, pregos,
parafusos ou outros pequenos objetos que podem
promover uma ligação de um terminal ao outro. Se
ocorrer a ligação dos dois terminais, pode provocar
queimaduras ou incêndio.
c) Não exponha a bateria ao calor ou ao
fogo. Evite o seu armazenamento em
locais expostos à luz solar direta.
d) Não submeta a bateria a choques ou
pancadas.
e) No caso de fuga de líquidos, não
permita que os líquidos entrem em
contato com a pele ou com os olhos.
Em caso de contato, lave a área
afetada com bastante água e procure
aconselhamento médico.
f) Em caso de ingestão de uma pilha ou
bateria, procure imediatamente ajuda
médica.
g) Mantenha a bateria limpa e seca.
h) Se os terminais da bateria estiverem
sujos, limpe-os com um pano limpo e
seco.
i) A bateria precisa de ser carregada antes
de ser utilizada. Consulte sempre as
instruções e utilize a forma correta de
carregamento.
j) Não deixe a bateria carregando quando
não precisar de utilizar.
k) Após períodos prolongados de
armazenamento, poderá ser necessário
carregar e descarregar a bateria várias
vezes para obter o desempenho máximo.
l) A bateria oferece o melhor desempenho
quando é utilizada à temperatura
ambiente normal (20 ºC ± 5 °C).
m) Quando eliminar baterias, mantenha
as baterias de diferentes sistemas
eletromecânicos separadas entre si.
n) Recarregar a bateria apenas com o
carregador de bateria fornecido e
especificado pelo fabricante. Não
utilize qualquer outro carregador além
do especificamente fornecido para
utilização com o equipamento. Um
carregador que seja adequado para um tipo de bateria
pode criar um risco de incêndio quando utilizado com
outro tipo de bateria.
o) Não utilize qualquer bateria não
concebida para ser utilizada com o
equipamento.
p) Mantenha a bateria fora do alcance de

8PT
crianças.
q) Guarde a documentação original do
produto para referência futura.
r) Retire a bateria do equipamento quando
o mesmo não estiver a ser utilizado.
s) Elimine o equipamento de forma correta.
AVISOS GERAIS DE
SEGURANÇA PARA O
SEU CARREGADOR DE
BATERIA
ATENÇÃO!Leia atentamente as
seguintes instruções. A não observância
destas instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/
ou lesões graves.
Guarde estas instruções para referência
futura.
- Esta ferramenta não deve ser usada por pessoas
(incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais, ou com falta de experiência
ou conhecimentos, a não ser que sejam devidamente
supervisionadas ou tenham recebido formação dada
por uma pessoa responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser sempre supervisionadas para
ter a certeza de que não brincam com esta ferramenta.
Se o cabo do carregador apresentar alguma
irregularidade ou estiver danificado, o mesmo devera
ser trocado ou reparado pelo fabricante ou um centro
de serviço autorizado. Essa situação pode causar
acidente.
INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA
ADICIONAIS PARA O
CARREGADOR
1) Leia estas instruções antes de proceder ao
carregamento.
2) Após o carregamento, desligue o carregador da tomada
elétrica. Em seguida, desligue o carregador do chassis
e da bateria.
3) Não carregue uma bateria com fuga de líquido.
4) Não utilize o carregador para qualquer outro fim para
além daquele para o qual o mesmo foi concebido.
5) Ligue o carregador apenas a uma fonte de alimentação
a.c.
6) O carregador deve ser protegido contra qualquer
contato com a umidade.
7) Não use o carregador em áreas externas quando
estiver chovendo ou molhado.
8) Não provoque curto-circuito os contatos da bateria ou
do carregador.
9) Ao carregar a bateria tenha em atenção os símbolos de
polaridade “+/-“.
10) Não abra a unidade e mantenha sempre fora do
alcance das crianças.
11) Não utilize este carregador para carregar baterias de
outros fabricantes.
12) Certifique-se de que a ligação entre o carregador e a
bateria foi feita de forma correta não existindo qualquer
obstrução por parte de objetos estranhos.
13) Certifique-se de que as ranhuras do carregador
estejam livres de objetos estranhos e protegido contra
qualquer contato com sujeira ou umidade. Guarde num
local seco e limpo.
14) Ao carregar a bateria certifique-se de que o
carregador está num local bem ventilado e longe
de materiais inflamáveis. A bateria pode aquecer
durante o carregamento. Não sobrecarregue a bateria.
Certifique-se de que durante o carregamento a bateria
e o carregador são devidamente supervisionados.
15) Não tente carregar baterias que não são recarregáveis
uma vez que estas podem sobreaquecer e avariar.
16) A vida útil da bateria e o desempenho desta podem ser
otimizados se a bateria for carregada em temperaturas
entre os 18oC e os 24oC. Não carregue a bateria em
temperaturas abaixo dos 4,5oC, ou acima dos 40,5oC.
Isto é importante pois evita danos graves a bateria.

9
PT
SÍMBOLOS
Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador
deve ler o manual de instruções
Aviso
Usar proteção para os ouvidos
Usar proteção ocular
Usar máscara contra o pó
Apenas para utilização no interior
Não expor as baterias à chuva ou água
Não queimar
Leia o manual
Fusível
Dupla Isolação
Dupla Isolação
Terminal negativo
Não jogue as baterias no lixo comum.
Descarte as baterias em um local apropriado
de reciclagem de baterias.
FUNCIONAMENTO
NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia
atentamente o livro de instruções.
Utilização Conforme As Disposições
A ferramenta eléctrica é destinada para lixar e cortar
madeiras, plásticos, gesso, metais não ferrosos e elementos
de fixação (p.ex. pregos, grampos), assim como para
trabalhar azulejos de parede macios e para lixar a seco
pequenas áreas. Ela é especialmente apropriada para
trabalhos próximos de bordas e nivelados.
1. COMO RETIRAR OU INSTALAR O
CONJUNTO DE BATERIA
A) Retirando a bateria (Ver . A1)
Aperte o fecho de fixação da bateria e remova-a da
furadeira.
B) Instalando a bateria (Ver . A2)
Após o carregamento, faça deslizar a bateria para o interior
do compartimento da mesma existente na furadeira. Uma
pequena pressão é suficiente para instalar a bateria.
2. CHARGING THE BATTERY PACK(WS9890)
(VER FIG. B1)
Aviso:
a) Não utilize nenhum carregador de bateria que não seja
o carregador fornecido com essa ferramenta ou outro
original com o mesmo código.
b) Se a bateria estiver muito quente, é preciso retirar a
bateria do carregador e esperar que a mesma esfrie
antes de carregar novamente
c) A bateria da sua nova ferramenta não está carregada,
portanto é preciso carregar a bateria totalmente
quando for utilizar pela primeira vez.
d) Carregue a bateria totalmente ou pelo menos mais de
50% da carga antes de guardá-la. Caso a ferramenta
não for utilizada por um longo período de tempo,
carregue a bateria a cada período de 3-6 meses.
1). Ligue o cabo elétrico em uma tomada elétrica
apropriada. A luz verde ascendera’.
2). Instale (deslizando) a bateria no carregador. A luz
vermelha ascendera’, indicando que a bateria esta’
sendo carregada.
3). Quando a bateria estiver carregada, a luz verde se
ascendera’. A bateria agora esta’ totalmente carregada.
Retire o carregador da tomada e retire a bateria do
carregador.
NOTA: Se a bateria estiver travada no
carregador, pressione o botão de liberação
da bateria e remova-a.

10 PT
Aviso: Quando a bateria ficar sem carga
após uma utilização contínua ou devido
à exposição à luz solar direta ou a uma
qualquer fonte de calor, deixe a ferramenta
esfriar antes de proceder ao carregamento
da bateria.
Luz Ligada /
Desligada Indicação
Vermelho
continuo
Em carga
Verde continuo
Carregamento
concluído
CARREGANDO A BATERIA (WS9897) (VER
FIG. B2, B3, B4)
a) Não use qualquer outro carregador que não seja o
fornecido para utilização com o equipamento.
b) Se a bateria estiver muito quente, remova-a do
carregador e conceda algum tempo para que resfrie
antes de recarrega-la.
d) Carregue a bateria até atingir plena carga ou no mínimo
meia carga antes do armazenamento. Se a ferramenta
não for ser utilizada por longos períodos de tempo,
carregue a bateria a cada 3 meses.
PROCEDIMENTOS PARA CARREGAR:
1) Ligue o cabo elétrico em uma tomada elétrica
apropriada. A luz verde ascendera’.
2) Instale (deslizando) a bateria no carregador. VERIFIQUE
SE A BATERIA ESTÁ FIRME NA POSIÇÃO DE CARGA
CORRETA. A luz vermelha ascendera’, indicando que a
bateria esta’ sendo carregada.
3) Quando a bateria estiver carregada, a luz verde se
ascendera’.
4) A bateria agora esta’ totalmente carregada. Retire o
carregador da tomada e retire a bateria do carregador.
NOTA: Se a bateria estiver travada no
carregador, pressione o botão de liberação
da bateria e remova-a.
Aviso:Quando a bateria ficar sem carga
após uma utilização contínua ou devido
à exposição à luz solar direta ou a uma
qualquer fonte de calor, deixe a ferramenta
esfriar antes de proceder ao carregamento
da bateria.
Luz Ligada /
Desligada Indicação
Vermelho
continuo
Em carga
Verde continuo
Carregamento
concluído
NOTA: o carregador de bateria (ws9890/ ws9897 ) e
a bateria (WS9893/ WS9894/ WS9906) ilustrados ou
descritos não são incluídos na entrega de ws2932.9.
3. MONTAGEM DA FERRAMENTA (Ver . C1-
C3) Cuidado: Para todo o trabalho ou quando mudar
as ferramentas de aplicação, use sempre luvas de
proteção. Evite o risco de ferimentos causados pelas bordas
afiadas das ferramentas de aplicação. As ferramentas de
aplicação podem ficar muito quentes durante o trabalho,
apresentando perigo de queimaduras!
Aviso: Para reduzir o risco de
ferimentos, não deixe as lâminas de
corte com extremidade universal ou qualquer
lâmina de serra de segmento voltadas para a
mão do usuário.
- Desapertar a Flange
Use a chave Allen para girar o flange no sentido horário.
(Ver . C1)
- Inserir Acessórios
Insira o Acessório no suporte de acessórios. (Ver . C2)
- Apertar a Flange
Use a chave Allen para girar o flange no sentido anti-horário
até que o acessório esteja bem apertado. (Ver . C3)
4. MONTAR / SUBSTITUIR A FOLHA DE LIXA
(Ver . D)
Alinhe a folha de lixa e pressione-a na Base para Lixar
manualmente.
Apoie firmemente a base com a folha de lixa contra uma
superfície plana e ligue brevemente a ferramenta. Isto
fornece uma boa adesão e previne o desgaste prematuro.
Se um ponto sofreu um desgaste, retire a folha de lixa,
rode-a 120º e volte a colocá-la.
5. OPERANDO O INTERRUPTOR DE LIGAR-
DESLIGAR (Ver . E)
——Para LIGAR a ferramenta elétrica:
Empurre o interruptor(1) para frente (I).
——Para DESLIGAR a ferramenta elétrica:
Empurre o interruptor(1) para trás(0).

11
PT
6. USANDO O BOTÃO DE VELOCIDADE
VARIÁVE (Ver . F)
Selecione a frequência de oscilação (velocidade) com o
motor em funcionamento.
O controle de velocidade variável pode ser utilizado para
definir a frequência de oscilação ótima, de acordo com os
acessórios utilizados e a respectiva aplicação.
Alta frequência de oscilação:
Lixar, serrar, ralar, polir pedras e metal.
Baixa frequência de oscilação:
Polir, lustrar vernizes.
7. LIXAR
Típica aplicação: Madeira, metal; pequenas superfícies,
principalmente cantos, cantos
e locais de difícil acesso.
Selecionar a alta frequência de oscilação.
Lixar com movimento uniforme e leve pressão.
Uma pressão firme não aumenta o desbaste, a folha de lixa
só é desgastada com maior rapidez.
8. SERRAR COM A SERRA DE DENTES
A peça de trabalho deve ser inserida ou presa firmemente
antes de ser cortada.
Aplicação típica: madeira, PVC, folha de metal macia.
Selecionar a alta frequência de oscilação.
A lamina de serra dura mais, se for desgastada de forma
uniforme.
Para garantir uma distribuição uniforme, solte a lâmina da
serra, gire-a e reaperte com firmeza.
9. CORTAR COM A LÂMINA DE CORTE
UNIVERSAL (Ver . G)
Aviso: os dentes de serra são muito
afiados. Não toque nos dentes de serra
durante a montagem ou aplicação.
A peça a ser trabalhada deve ser firmemente montada ou
fixa para poder trabalhar.
Típica aplicação: Madeira, metal (p. ex. pregos), papelão de
gesso e plásticos macios.
Ao mergulhar e serrar com um leve movimento pendular,
deverá assegurar uma suficiente aspiração de aparas.
10. RASPAR
Típica aplicação: Raspar vernizes ou adesivos velhos.
Remover carpetes colados, p. ex. em escadas ou outras
pequenas ou médias superfícies.
Selecionar médias/altas frequências de oscilação.
DICAS DE USO PARA A
SUA FERRAMENTA
Se a sua ferramenta ficar quente demais, especialmente
quando utilizada a baixas velocidades, defina a velocidade
para o máximo e deixa-a trabalhar, sem carga, durante 2-3
minutos para arrefecer o motor. Evite a utilização prolongada
a velocidades baixas. Mantenha sempre a lâmina afiada
Assegure-se sempre de que a peça de trabalho está bem
fixa ou presa para impedir o movimento.
Qualquer movimento do material poderá afetar a qualidade
de corte pu acabamento de lixamento.
Inicie a sua ferramenta antes de iniciar o trabalho e
desligue-a apenas após parar o trabalho.
Não comece a lixar sem o papel de lixa estar colocado.
Não deixe que a lixa se desgaste totalmente, pois isso irá
danificar a placa base. A garantia não cobre o desgaste ou
deterioração da placa base.
Utilize papel de lixa de grão grosso para superfícies
irregulares, de grão médio para superfícies macias e de
grão fino para acabamento de superfícies. de grão fino para
acabamento de superfícies. Se necessário, faça primeiro um
teste numa peça de sucata.
A utilização de força excessiva reduzirá a eficiência de
trabalho e provocar sobrecarga do motor. Substituir o
acessório regularmente, manterá a máxima eficiência de
trabalho.
MANUTENÇÃO
Remova a bateria antes de fazer qualquer
ajuste, regulagem, instalação ou
manutenção.
A sua ferramenta não requer qualquer lubrificação ou
manutenção adicional.
A ferramenta não têm peças susceptíveis de serem
substituídas pelo usuário. Nunca utilize água ou produtos
químicos para limpar a sua ferramenta. Limpe-a com
um pano macio. Guarde sempre a sua ferramenta num
local seco. Mantenha as ranhuras de ventilação do motor
devidamente limpas. Mantenha todos os controles de
funcionamento sem poeira. Se observar a ocorrência de
faíscas nas ranhuras de ventilação, isso é normal e não
danificará a sua ferramenta.

12 EN
COMPONENT LIST
1. On/Off switch
2. Battery pack release button*
3. Battery pack*
4. Variable speed control
5. Venting slot
6. Flange
7. Allen key
8. Sanding plate
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
WS2932 WS2932.9
Rated Voltage 18V
No load speed 6000-18000/min
Oscillations angle 3.2°
Machine weight 1.23kg 0.87kg
Charger Input (WS9890 ) 100-240V~50/60Hz, 37W
Charger Output (WS9890 ) 20V , 1.5A
Battery capacity(WS9893) 1.5Ah Li-ion battery
Charger protection class / II
ACCESSORIES
WS2932 WS2932.9
Battery Pack (WS9893) 1 /
Charger (WS9890) 1 /
Allen key 1 1
1-1/8'' 28mm standard end cut blade 1 1
1-3/8'' 35mm standard end cut blade 1 1
Sanding pad 1 1
Sanding paper (60/80/120 grit) 3 3
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Choose the type according
to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and
offer advice.

13
EN
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of these devices can reduce dust-related
hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any

14 EN
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous
situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for safe
handling and control of the tool in unexpected situations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting
in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to
fire or excessive temperature. Exposure to
fire or temperature above 130 °C may cause explosion.
g) Follow all charging instructions and
do not charge the battery pack or tool
outside the temperature range specified
in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be performed by
the manufacturer or authorized service providers.
SAFETY INSTRUCTION
FOR CUTTING
Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or
battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do
not store battery packs haphazardly in
a box or drawer where they may short-
circuit each other or be short-circuited
by conductive materials. When battery pack is
not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or

15
EN
fire. Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to
mechanical shock.
e) In the event of battery leaking, do not
allow the liquid to come into contact
with the skin or eyes. If contact has
been made, wash the affected area with
copious amounts of water and seek
medical advice.
f) Seek medical advice immediately if a cell
or battery pack has been swallowed.
g) Keep battery pack clean and dry.
h) Wipe the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
i) Battery pack needs to be charged before
use. Always refer to this instruction and
use the correct charging procedure.
j) Do not maintain battery pack on charge
when not in use.
k) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
l) Battery pack gives its best performance
when it is operated at normal room
temperature (20 °C ± 5 °C).
m) When disposing of battery packs,
keep battery packs of different
electrochemical systems separate from
each other.
n) Recharge only with the charger specified
by POSITEC . Do not use any charger
other than that specifically provided for
use with the equipment. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk
of fire when used with another battery pack.
o) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
p) Keep battery pack out of the reach of
children.
q) Retain the original product literature for
future reference.
r) Remove the battery from the equipment
when not in use.
s) Dispose of properly.
GENERAL SAFETY
WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
- This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
ADDITIONAL SAFETY
INSTRUCTIONS FOR
YOUR BATTERY
CHARGER
1. Before charging, read the instructions.
2. Do not charge a leaking battery.
3. Do not use chargers for works other than those for
which they are designed.
4. Before charging, ensure your charger is matching the
local AC supply.
5. For indoor use, or do not expose to rain.
6. The charging device must be protected from moisture.
7. Do not use the charging device in the open.
8. Do not short out the contacts of battery or charger.
9. Respect the polarity “+/-“ when charging.
10. Do not open the unit and keep out of the reach of
children.
11. Do not charge the batteries of other manufactures or
ill-suited models.
12. Ensure that the connection between the battery
charger and battery is correctly positioned and is not
obstructed by foreign bodies.
13. Keep battery charger’s slots are free of foreign objects
and protect against dirt and humidity. Store in a dry and
frost-free place.
14. When charging batteries, ensure that the battery
charger is in a well-ventilated area and away from

16 EN
inflammable materials. Batteries can get hot during
charging. Do not overcharge any batteries. Ensure that
batteries and chargers are not left unsupervised during
charging.
15. Do not recharge non-rechargeable batteries, as they
can overheat and break.
16. Longer life and better performance can be obtained if
the battery pack is charged when the air temperature
is between 18oC and 24oC. Do not charge the battery
pack in air temperatures below 4.5oC, or above 40.5oC.
This is important as it can prevent serious damage to
the battery pack.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear ear protection
Wear dust mask
For indoor use only(only for charger)
Do not expose to rain or water
Do not burn
Read the operator’s manual.
Fuse
Double insulation(only for charger)
Positive terminal
Negative terminal
Do not dispose of batteries, Return exhausted
batteries to your local collection or recycling
point.

17
EN
OPERATION
INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction
book carefully.
Intended Use
The power tool is intended for sawing and separating
wooden materials, plastic, plaster, non-ferrous metals and
fasteners (e.g. nails and clamps) as well as for working
on soft wall tiles and for dry grinding of small surfaces. It
is especially suitable for working close to edges and for
flush cutting.
1. INSTALLING AND REMOVING THE
BATTERY PACK
A) TO REMOVE THE BATTERY PACK (See
Fig. A1)
Depress the Battery Pack Release Button (2) firmly first
and then slide the Battery Pack out from your tool.
B) TO INSTALL THE BATTERY PACK (See
Fig. A2)
Slide the fully charged Battery Pack onto the tool with
sufficient force until it clicks into position.
2. CHARGING THE BATTERY PACK(WS9890)
(SEE FIG. B1)
NOTE:
a) Do not use any charger other than that
specifically provided for use with the
equipment.
b) If the battery pack is very hot you must
remove your battery pack from the
charger and allow time for the battery to
cool down before recharging.
c) The battery in your new tool is not
charged when it leaves the plant.
Therefore it must be full charged before
using the first time
d) Please charge the battery to reach full or
no less than half charge before storage. If
the tool will not be used for long periods
of time, charge the battery every 3-6
months
1). Plug the charger into an appropriate outlet. The light
will be green.
2). Place the battery pack into the charger, the light will
turn to red to indicate the charging process has started.
3). When charging is completed, the light will turn to green.
The pack is now fully charged, unplug the charger and
remove the battery pack.
Note: If the battery pack is locked in the
charger, press the battery pack release
button and remove it.
Warning: When battery charge runs out
after continuous use or exposure to
direct sunlight or heat, allow time for the
battery to cool down before re-charging to
achieve the full charge.
Light ON/OFF Status
Red on
Charging
Green on
Fully Charged
CHARGING YOUR BATTERY PACK (WS9897)
(SEE FIG. B2, B3, B4)
Do not use any charger other than that
specifically provided for use with the
equipment.
If the battery pack is very hot you must
remove your battery pack from the charger
and allow time for the battery to cool down
before recharging.
Please charge the battery to reach full
before storage. If the tool will not be used
for long periods of time, charge the battery
every 3 months.
Charging procedure
1) Plug the charger into an appropriate
outlet. The light will be green.
2) Slide the battery pack into the charger,
make sure the battery is in the
Correct charge position firmly. The light
will turn to red to indicate the charging
Process has started.
3) When charging is completed, the light will
turn to green.
4) After fully charged, unplug the charger
and remove the battery pack.
Note:
If the battery pack is locked in the charger,
press the battery pack release button and
remove it.
Warning: when battery charge runs out
after continuously use or exposure to
direct sunlight or heat, allow time for the
tool to cool
Down before re-charging to achieve the full

18 EN
charge.
Light ON/OFF Status
Red on
Charging
Green on
Fully Charged
NOTE: Battery charger (WS9890/ WS9897) and
battery pack (WS9893/ WS9894/ WS9906) illustrated or
described are not included in WS2932.9 delivery.
3. MOUNTING THE TOOL (See Fig. C1-C3)
Caution: For all work or when changing
application tools, always wear protective gloves.
Avoid danger of injury from the sharp edges of the
application tools. Application tools can become very hot
while working, presenting danger of burns!
Warning: To reduce the risk of injury,
do not let the universal end cut blades
or any segment saw blades face back
toward the user’s hand.
- Loosen the Flange
Use the Allen Key to rotate the Flange clockwise. (See
Fig. C1)
- Insert Accessories
Insert the Accessory onto the accessory holder. (See Fig.
C2)
-Tighten the Flange
Use the Allen Key to rotate the Flange counter-clockwise
until accessory is tightened securely. (See Fig. C3)
4. MOUNTING / CHANGING THE SANDING
SHEET (See Fig. D)
Align the sanding sheet and press it onto the sanding
plate by hand.
Firmly press the power tool with the sanding sheet against
a flat surface and briefly switch the power tool on. This
provides for good adhesion and prevents premature wear.
If one point has become worn, pull off the sanding sheet,
turn it 120° and place it on again.
5. OPERATING THE ON/OFF SWITCH (See
Fig. E)
——Switching the power tool ON:
Slide switch (1) forward (I).
——Switching the power tool OFF:
Slide switch (1) backward (0).
6. USING THE VARIABLE SPEED CONTROL
(See Fig. F)
Select oscillation frequency (speed) while the motor is
running.
The variable speed control (4) can be used to set
the optimum oscillating frequency according to the
accessories used and the respective application.
High oscillation frequency:
Sanding, sawing, rasping and polishing stone and metal.
Low oscillation frequency:
Polishing varnishes.
7. SANDING
Typical application: wood, metal; small areas, especially
corners, edges and places difficult to access.
Select high oscillation frequency.
Sand with a constant movement and light pressure.
Heavy pressure does not increase the removal – the
sanding sheet merely wears faster.
8. SAWING WITH THE SEMICIRCLE SAW
BLADE
The workpiece must be inserted firmly or clamped tightly
before it is cut.
Typical application: wood, PVC, soft metal sheet.
Select high oscillation frequency.
The saw blade lasts longer if the wear is distributed
evenly. To ensure an even distribution, loosen the saw
blade, rotate it and retighten firmly.
9. SAWING WITH THE END CUT SAW BLADE
(SEE Fig. G)
Warning: the sawing teeth are very
sharp. Do not touch during mounting
and application.
The workpiece must be inserted firmly or clamped tightly
before it is cut.
Typical application: wood, plaster board, soft plastics and
metal (e. g. nails).
When plunging and sawing use a slight pendulum motion,
to allow sufficient chip removal.
10. SCRAPING
Typical application: Scraping off old varnish or adhesives,
removing glued carpeting, e. g. on stairs or other small to
medium-sized surfaces.
Select medium / high oscillation frequency.

19
EN
WORKING HINTS FOR
YOUR TOOL
If your power tool becomes too hot, especially when used
at low speed, set the speed to maximum and run it with
no load for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid prolonged
usage at very low speeds. Always keep the blade sharp.
Always ensure the workpiece is firmly held or clamped to
prevent movement.
Any movement of the material may affect the quality of the
cutting or sanding finish.
Start your tool before working and turn it off only after you
stop working.
Do not start sanding without having the sandpaper fitted.
Do not allow the sandpaper to wear away , it will damage
the sanding pad. The guarantee does not cover sanding pad
wear and tear.
Use coarse grit paper to sand rough surfaces, medium grit
for smooth surfaces and fine grit for finishing surfaces. If
necessary, first make a test run on scrap material.
Excessive force will reduce the working efficiency and
cause motor overload. Replacing the accessory regularly will
maintain optimum working efficiency.
MAINTENANCE
Remove the battery pack from the tool
before carrying out any adjustment,
servicing or maintenance.
Your power tool requires no additional lubrication or
maintenance.
There are no user serviceable parts in your power tool.
Never use water or chemical cleaners to clean your power
tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power
tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean.
Keep all working controls free of dust. Occasionally you
may see sparks through the ventilation slots. This is
normal and will not damage your power tool.

20 ES
LISTA DE PARTES
1. Interruptor de encendido/apagado
2.
Lengüetas De Liberación De Las Baterías *
3. Paquete De Baterías *
4. Llave de velocidad variable
5. Ranura de ventilación
6. Brida
7. Llave Allen
8. Placa de lijado
* No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar.
DATOS TÉCNICOS
WS2932 WS2932.9
Voltios 18V
Velocidad sin Carga 6000-18000/min
Ángulo de oscilaciones 3.2°
Peso 1.23kg 0.87kg
Datos de entrada del cargador (WS9890 ) 100-240V~50/60Hz, 37W
Salida de cargador (WS9890 ) 20V , 1.5A
Capacidad de la batería (WS9893) 1.5Ah Li-ion battery
Cargador Clase de protección / II
ACCESORIOS
WS2932 WS2932.9
Batería (WS9893) 1 /
Cargador (WS9890) 1 /
Llave Allen 1 1
cuchilla de corte de extremo estándar de 1-1/8'' 28mm 1 1
cuchilla de corte de extremo estándar de 1-3/8'' 35mm 1 1
Almohadilla de lijado 1 1
Papel de lija (grano 60/80/120) 3 3
Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta. Seleccione los que más
convengan al trabajo que intenta hacer. Consulte el empaque de los accesorios para obtener más detalles. El personal de la
tienda también puede ayudarle y aconsejarle.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Wesco Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

AEG
AEG POWERTOOLS BSS 12 RW Original instructions

EGAmaster
EGAmaster 57542 operating instructions

Far Tools
Far Tools GT 600 Original manual translation

woodmizer
woodmizer LTAGA-PLCBN Safety, Operation, Maintenance & Parts Manual

Toolshop
Toolshop 241-8502 owner's manual

Henry Tools
Henry Tools 46 ARA General safety and maintenance manual