Wesco WS3773 User manual

Serra Tico-Tico PT P05
Jigsaw EN P11
Sierra de Calar ES P16
WS3773 WS3773U
(PSJ550G2)

6
7
8
9
10
11
12
13 12 3
4
5

2
3
2
1
1
Fig.A Fig.B
Fig.C Fig.D
Fig.E Fig.F
Fig.G Fig.H
Fig.I Fig.J
Fig.K Fig.L

2
3
2
1
1
Fig.A Fig.B
Fig.C Fig.D
Fig.E Fig.F
Fig.G Fig.H
Fig.I Fig.J
Fig.K Fig.L

5
PT
LISTA DE COMPONENTES
1. Botão trava
2. Interruptor Liga/Desliga
3. Área emborrachada
4. Chave
5. Adaptador para aspiração
6. Placa Base
7. Base para ajuste de ângulos
8. Alavanca para ajuste de ação pendular
9. Rodizio guia para lâmina de serra
10. Parafuso de fixação da guia paralela
11. Proteção metálica para os dedos
12. Porta-lâmina
13. Controle de velocidade variável
Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão
totalmente abrangidos no fornecimento.
DADOS TÉCNICOS
Modelo WS3773 WS3773U(PSJ550G2) (37 - designação de maquinário, representante da Jig
Saw)
WS3773 WS3773U
Voltagem/Tensão 220-240V~50/60Hz 110-127V~50/60Hz
Potência 550W
Velocidade sem carga 800-3000/min
Comprimento do curso 18mm
Cortes angulares ±45°
Capacidade de corte max.
Madeira 65mm
Aço 10mm
Plástico 6mm
Isolamento duplo / II
Peso da máquina 1.69kg
ACESSÓRIOS
WS3773 WS3773U
Chave 1 1
Adaptador para aspiração 1 1
Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Utilize acessórios de boa
qualidade e de marca conhecida. Para mais detalhes, consulte a embalagem de acessórios. O pessoal do fornecedor também pode
ajudar e aconselhar.

6PT
SEGURANÇA DO
PRODUTO
AVISOS GERAIS
DE SEGURANÇA
DE FERRAMENTAS
ELÉTRICAS
ATENÇÃO! Leia e compreenda todas
as instruções de funcionamento,
segurança, e ilustrações inclusas no
manual dessa ferramenta elétrica. A não
observância destas instruções pode causar choque
elétrico, incêndio e/ou lesões graves.
Guarde estas instruções para referência
futura.
Os termos “ferramenta elétrica” utilizados em todos os
avisos constantes destas instruções referem-se à sua
ferramenta elétrica acionada por corrente elétrica (com
cabo de alimentação) ou ferramenta elétrica acionada por
bateria (sem cabo de alimentação).
1. LOCAL DE TRABALHO
a) Mantenha o local de trabalho limpo e
bem arrumado. Áreas com pouca iluminação e
desordenadas podem provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em locais onde
existam líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis e onde exista o risco de
explosão. As ferramentas elétricas produzem
faíscas que podem inflamar poeiras ou gases.
c) Mantenha as pessoas e particularmente
as crianças afastadas da ferramenta
elétrica durante o seu funcionamento.
Qualquer distração pode fazê-lo perder o controle da
ferramenta.
2. SEGURANÇA ELÉTRICA
a)
O Plugue da ferramenta deve encaixar
bem na tomada de alimentação. Nunca
modifique plugues elétricos, seja de
que maneira for. Não utilize nenhum plugue de
adaptação com ferramentas elétricas que tenham
ligação a terra. Plugues não modificadas e tomadas de
corrente adequadas reduzem o risco de choque elétrico.
b) Evite o contato do corpo com
superfícies ligadas à terra como tubos,
aquecedores, fogões, geladeiras e
tubulações. Existe um aumento do risco de
choque elétrico se o seu corpo estiver em contato
com a terra ou a massa.
c) Não exponha este equipamento à chuva
ou umidade. A infiltração de água num aparelho
elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
d) Utilize corretamente o cabo de
alimentação. Nunca utilize o cabo
para transportar, puxar ou desligar
o aparelho da tomada de corrente.
Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, óleos,
arestas afiadas ou peças em movimento. Cabos
danificados ou modificados aumentam o risco de
choque elétrico.
e) Quando trabalhar com uma ferramenta
elétrica ao ar livre, use um cabo de
extensão adequado para utilização no
exterior. A utilização de um cabo adequado para
uso exterior reduz o risco de choque elétrico.
f) Se não puder evitar a utilização de
uma ferramenta elétrica num local
úmido, utilize uma fonte de alimentação
protegida contra corrente residual. A
utilização de um dispositivo com proteção contra
corrente residual reduz o risco de choque elétrico.
3. SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja atento, observe o que está
fazendo e seja prudente sempre que
trabalhar com uma ferramenta elétrica.
Não utilize nunca uma ferramenta
elétrica quando estiver cansado ou
sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de desatenção
quando se utiliza uma ferramenta elétrica pode
causar lesões graves.
b) Utilize equipamentos de segurança.
Use sempre óculos de proteção.
Equipamentos de segurança, tais como máscaras
protetoras, sapatos de sola antiderrapante, capacetes
ou proteções auriculares devidamente utilizados
reduzem o risco de lesões.
c) Evite o arranque acidental da
ferramenta. Certifique-se de que o
interruptor está desligado antes de ligar
a ferramenta à fonte de alimentação e/
ou à bateria, antes de pegar ou antes de
a transportar. Se mantiver o dedo no interruptor
ou acionar o aparelho enquanto este estiver ligado
podem ocorrer acidentes.
d) Remova qualquer chave de ajuste antes
de ligar uma ferramenta elétrica. Chaves
fixadas e outras peças móveis na ferramentas podem

7
PT
causar lesões.
e) Não exceda as suas próprias
capacidades. Mantenha sempre o corpo em
posição firme e de equilíbrio, o que lhe permite
controlar melhor a ferramenta elétrica em situações
imprevistas.
f) Use roupa apropriada. Não use
vestuário solto ou artigos de joalharia.
Mantenha o cabelo, vestuário longe
de peças em movimento. Roupas soltas,
artigos de joalharia ou cabelos compridos podem ser
agarrados por peças em movimento.
g) Se forem fornecidos dispositivos para
a montagem de unidades de extração
ou recolha de resíduos, Assegure-se
de que sejam montados e utilizados
adequadamente. A utilização dentes
dispositivos pode reduzir os perigos relacionados
com a presença de resíduos.
h) A familiaridade e uso frequente da
ferramenta não exclui a atenção aos
princípios de segurança. A falta de cautela
pode causar fraturas serias em uma questão de
segundos.
4. UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA
FERRAMENTA ELÉTRICA
a) Não force a ferramenta. Utilize a
ferramenta elétrica apropriada para
cada aplicação. A utilização da ferramenta
elétrica apropriada executa o trabalho de forma
melhor e mais segura, à velocidade para a qual foi
concebida.
b) Não utilize esta ferramenta se o
interruptor não estiver em perfeitas
condições de uso, não ligando ou
desligando. Qualquer ferramenta elétrica que não
possa ser controlada pelo interruptor é perigosa e
deve ser reparada.
c) Desconectar a ferramenta da fonte de
energia e/ou remover a bateria antes de
fazer ajustes, trocar acessórios, ou ao
armazenar a ferramenta. Estas medidas de
segurança preventivas reduzem o risco de acidentes
com a ferramenta.
d) Quando não estiver usando a
ferramenta elétrica, guarde-a fora do
alcance das crianças e não deixe que
esta seja utilizada por pessoas que
não a conheçam, nem tenham lido as
instruções.
As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de
pessoas inexperientes.
e) Faça a manutenção de ferramentas
elétricas e acessórios. Verifique
quaisquer desalinhamentos, encaixes
de peças móveis, quebras e outras
condições que possam afetar o
funcionamento. Se esta ferramenta estiver
avariada, mande-a reparar antes a utilizar. Muitos
acidentes são causados pela manutenção deficiente
de ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte
limpas e afiadas. As ferramentas de corte,
discos de serra e outros acessórios com manutenção
adequada e arestas de corte (ou dentes) afiadas têm
menos probabilidades de bloquear e são mais fáceis
de controlar.
g)
Utilize a ferramenta elétrica, acessórios,
serras, etc. em conformidade com estas
instruções e da forma prevista para este
tipo específico de ferramenta, tendo
em conta as condições presentes e o
trabalho a executar. A utilização de ferramentas
elétricas para aplicações diferentes daquelas a que se
destinam pode levar a situações de perigo.
h) Mantenha o punho e superfícies de
contato, secos e limpos de óleo ou
graxa. A falta dos mesmos não permite o manuseio
e controle da ferramenta em situações inesperadas.
5. ASSISTÊNCIA TÉCNICA
a) A sua ferramenta elétrica só deve ser
reparada por um técnico de assistência
qualificada e autorizada WORX e
devem ser apenas utilizadas peças
de reposição genuínas, mantendo assim
a segurança da ferramenta. Procure um centro de
serviço autorizado.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA
SERRA TICO-TICO
1. Segure a ferramenta elétrica somente
pelas superfícies isoladas (não
metálicas) ao executar uma operação
em que o acessório de corte possa
entrar em contato com fiação oculta ou
seu próprio cabo. O acessório de corte que
entrar em contato com um fio energizado e fazer
com que as partes metálicas expostas da ferramenta

8PT
fiquem energizadas, o que poderia provocar um
choque elétrico ao operador.
2. Utilize grampos ou outro produto
para fixar com firmeza a peça a ser
trabalhada com essa ferramenta. Segurar
a peça a ser cortada com as mãos ou apoiada em
seu corpo deixa a peça mal fixada e apresenta risco
de acidente e/ou perda de controle e equilíbrio.
SÍMBOLOS
Para reduzir o risco de ferimentos o usuário
deve ler o manual de instruções
Isolamento duplo
Aviso
Usar proteção para os ouvidos
Usar proteção ocular
Usar máscara contra o pó
FUNCIONAMENTO
ATENÇÃO:Antes de utilizar a ferramenta,
leia atentamente o livro de instruções.
USO DEVIDO:
A serra tico-tico foi concebida para realizar cortes
em madeira, plástico, materiais sintéticos e metais
não ferrosos conforme especificações e capacidades
indicadas no produto. Os cortes deverão ser realizados
com a ferramenta apoiada firmemente sobre o material
a ser cortado. A serra tico-tico realiza cortes retos,
cortes curvos com ângulos de corte ate 45°. É preciso
observar o encaixe, tipo e aplicação das lâminas de serra
(acessório).
1. INTERRUPTOR LIGA/DESLIGA (ON/OFF)
(VER FIG. A)
Aperte para iniciar/funcionar e solte para parar/desligar.
2. BOTÃO TRAVA (VER FIG. B)
Pressione o interruptor liga/desliga (a), em seguida,
o botão trava (b) (Ver Fig. B), libere o interruptor liga/
desliga primeiro e depois o botão trava. Seu interruptor
agora está travado para uso contínuo. Para desligar sua
ferramenta, simplesmente pressione e libere o interruptor
liga/desliga.
3. CONTROLE DE VELOCIDADE
VARIÁVEL(VER FIG. C)
Ajuste o seletor rotativo para aumentar ou reduzir a
velocidade de acordo com o material, a espessura
do material e a especificação da lâmina a ser usada
(também é possível durante operação sem carga). Veja a
Tabela 1 para obter orientação geral sobre a seleção da
velocidade.
Evite uso prolongado a uma velocidade muito baixa, pois
isso pode danificar o motor de sua serra tico-tico.
Tabela 1
Material Definição da velocidade
Madeira 5-6
Metal 3-4
Alumínio 3-5
PVC 3-4
Azulejo 3-5
4. ÁREAS DE EMPUNHADURA
Assegure que você sempre mantenha um punho firme
enquanto estiver operando sua serra tico-tico.
5. GUARDAR A CHAVE ALLEN (VER FIG. D)
A chave allen é guardada na bainha do cabo de
alimentação.
6. ENCAIXE DA LÂMINA (VER FIG. E)
NOTA: Retire o cabo de alimentação da tomada antes
de efetuar quaisquer ajuste, reparos ou manutenção.
Utilize luvas e óculos de proteção quando estiver
trocando a lâmina de serra e utilizando a serra tico-tico.
Não utilize lâmina de serra com outro tipo de encaixe.
INSTALANDO A LÂMINA DE SERRA
Para soltar o dispositivo para troca de lâminas de serra
sem chaves, gire o anel do mesmo, situado na parte
inferior desse dispositivo, mantendo o mesmo na posição
“aberta” (a serra tico-tico deve estar virada para cima).
Em seguida, insira a lâmina completamente no encaixe
do suporte de lâmina com os dentes da lâmina para fora
e libere o suporte de lâmina, que se encaixará sobre a
lâmina. Tente remover a lâmina do suporte de lâmina

9
PT
puxando-a para assegurar que esteja travada na posição
correta. Assegure que a borda da lâmina esteja no sulco
da guia da lâmina.
RETIRANDO A LÂMINA DE SERRA
Para remover ou trocar a lâmina de serra, segure a lâmina
de serra e aperte o anel do dispositivo para troca de
lâmina e puxe a lâmina de serra (essa pode ser expelida
por haver uma mola no dispositivo). Cuidado e utilize
óculos de proteção.
AVISO: os dentes da lâmina são muito
afiados.
Para obter melhores resultados de corte, assegure que
seja usada uma lâmina adequada para o material e para a
qualidade se corte necessária
7. GUIA RODANTE (VER FIG. F)
Assegure que a lâmina esteja no sulco e corra de forma
suave no mesmo; caso contrário, a função pendular não
funcionará corretamente e a lâmina não estará apoiada
durante o corte.
8. CONTROLE DA AÇÃO PENDULAR (VER
FIG. G)
A ação pendular varia o ângulo da lâmina de corte para
frente para melhor eficiência de corte. Isso também pode
ser ajustado durante a operação sem carga. Consulte
a Tabela 2 para obter mais detalhes. Não use força
excessiva na lâmina quando estiver cortando com a ação
pendular. A lâmina corta somente na direção para cima.
Tabela 2
0
Materiais finos. Cortes estreitos. Curvas apertadas.
IMateriais duros (por exemplo, aço e compensado).
II Materiais espessos (por exemplo, madeira e
plástico).
III Cortes rápidos (por exemplo, madeira macia).
Corte na direção do veio da madeira.
9. PLACA BASE
O ajuste do ângulo da placa base permite corte
chanfrado. A placa base deve sempre ser posicionada
firmemente contra os materiais que estão sendo cortados
para reduzir a vibração da serra, o salto da lâmina ou a
quebra da lâmina.
10. AJUSTE DO ÂNGULO DA PLACA BASE
(VER FIG. H&I)
Utilização de uma chave hexagonal. Desaperte os
parafusos que fixam a placa base.
Para ângulos predefinidos, rode para que as linhas
do ângulo na placa base e na placa de ângulo se
sobreponham no ângulo pretendido(0°, 15°,30°, 45°).
Para outros ângulos intermédios, rode para o ângulo
que deseja (utilize um escala de graduação). Depois
de efectuar um dos procedimentos acima indicados,
mantenha a placa na posição e aperte firmemente os
parafusos para fixar a placa base nesse ângulo. Por
último, verifique o ângulo e assegure-se de que a placa
base está bem fixada. As marcaçőes de ângulo na placa
base săo adequadas para a maioria dos cortes em geral,
mas para trabalhos mais rigorosos recomenda-se a
definiçăo do ângulo com uma escala e a realizaçăo de um
corte de teste noutro material.
11. TUBO PARA O PÓ (VER FIG. J)
Colocar o tubo do pó na abertura da placa da base.
Certifique-se que a ponta de plástico da ligação ao
aspirador está corretamente encaixada na respetiva
abertura da caixa do motor conforme demonstrado na
figura.
12. PATILHA DE PROTECÇĂO
A patilha está localizada na parte frontal do suporte da
lâmina. Durante o trabalho, a patilha ajudará a evitar
qualquer contacto acidental com a lâmina em movimento.
13. ORIFÍCIO DO AR DE EXTRACÇĂO DE
POEIRAS
Trata-se de uma pequena abertura localizada por baixo da
caixa por trás da guia da lâmina. Mantenha esta abertura
sempre limpa para permitir que o fluxo de ar extraia as
poeiras da área de corte.
14. GUIA PARALELA (NÃO FORNECIDO)
Primeiro deslize o braço da guia paralela pelas duas
fixações da guia paralela e gire o botão de fixação na base.
Gire o botão de fixação até atingir a distância de corte
necessária. A guia paralela pode ser montada em duas
posições.
DICAS DE TRABALHO
PARA SUA SERRA
TICO-TICO
Se sua serra tico-tico esquentar muito, principalmente
quando usada em velocidade baixa, coloque em
velocidade máxima e opere sem carga por 2 a 3 minutos
para resfriar o motor. Evite utilizações prolongadas em
velocidades muito baixas.
GERAL
Sempre use uma lâmina adequada ao material e à

10 PT
espessura do material a ser cortado. Sempre assegure
que a peça sendo trabalhada esteja firmemente segura ou
fixada para evitar movimentação. Para facilitar o controle,
use velocidade baixa para iniciar o corte, depois, aumente
até a velocidade correta.
Qualquer movimentação do material pode afetar a
qualidade do corte. A lâmina corta na direção para cima
e poderá lascar a superfície ou face superior da peça de
trabalho. Assegure que a superfície superior não fique
visível no produto final.
CORTE DE LAMINADOS
Use uma lâmina de dentes finos ao cortar a maioria dos
laminados e materiais em madeira fina. Para minimizar
a questão de lascar bordas, fixe peças de madeira de
descarte em ambas as extremidades de ambos os lados e
corte pela madeira de descarte durante o corte.
CORTE EM CÍRCULO
Não use a ação pendular quando estiver cortando círculos
ou ângulos apertados.
CORTES POR IMERSÃO
O corte por imersão pode ser usado somente em
materiais macios, como madeira, concreto aerado, placas
de gesso cartonado, etc.
Use apenas lâminas de serra curtas.
Posicione a extremidade frontal da placa base sobre
a peça de trabalho e ligue a ferramenta. Pressione
a máquina firmemente contra a peça de trabalho e
mergulhe a lâmina de serra lentamente na peça.
Assim que toda a superfície da placa base estiver
posicionada sobre a peça de trabalho, continue a serrar
ao longo da linha de corte. (Ver Fig. K, L)
CORTE DE METAL
Use uma lâmina de dentes mais finos para metais
ferrosos e uma lâmina de dentes mais grossos para
metais não ferrosos. Ao cortar chapas metálicas finas,
sempre fixe madeira em ambos os lados da chapa para
reduzir vibração ou rasgo da chapa metálica. Tanto a
madeira quanto a chapa metálica devem ser cortadas.
Não force a lâmina de corte ao cortar placas de estanho
ou de aço, pois são materiais mais duros e levarão mais
tempo para cortar. Força excessiva sobre a lâmina poderá
reduzir sai vida útil ou danificar o motor. Para reduzir
o calor durante corte de metal, adicione um pouco de
lubrificante ao longo da linha de corte.
MANUTENÇÃO
Retire o cabo de alimentação da tomada
antes de efetuar quaisquer ajustes, reparos
ou manutenção.
A sua ferramenta não requer qualquer lubrificação ou
manutenção adicional. A ferramenta não têm peças
susceptíveis de serem substituídas pelo usuário. Nunca
utilize água ou produtos químicos para limpar a sua
ferramenta. Limpe-a com um pano macio. Guarde
sempre a sua ferramenta num local seco. Mantenha as
ranhuras de ventilação do motor limpas. Mantenha todos
os controles de funcionamento sem poeira. Se observar a
ocorrência de faíscas nas ranhuras de ventilação, isso é
normal e não danificará a sua ferramenta.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve
ser substituído pelo fabricante, seu agente autorizado ou
pessoal técnico qualificado para evitar qualquer situação
de perigo.

11
EN
COMPONENT LIST
1. Lock-On Button
2. On/Off Switch
3. Hand Grip Areas
4. Hex Key
5. Vacuum adapter
6. Base Plate
7. Angle Plate
8. Pendulum Action Control
9. Roller Guide
10. Parallel guide fixing screw
11. Finger Protection
12. Blade holder
13. Variable Speed Control
Not all the accessories illustrated or described are included
in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type WS3773 WS3773U (PSJ550G2)(37 - designation of machinery, representative of Jig Saw)
WS3773 WS3773U
Voltage 220-240V~50/60Hz 110-127V~50/60Hz
Power input 550W
No-load speed 800-3000 /min
Stroke length 18mm
Bevel capacity ±45°
Cutting capacity, max.
Wood 65mm
Aluminium 10mm
Steel 6mm
Protection Class / II
Machine Weight 1.69 kg
ACCESSORIES
WS3773 WS3773U
Hex key 1 1
Vacuum adapter 1 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Choose the type according to the
work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and
offer advice.

12 EN
PRODUCT SAFETY
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings,
instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a)
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a)
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication.
A moment of
inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f)
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair and clothing
away from moving parts.
Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from
frequent use of tools allow you to
become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at

13
EN
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the power tool before
making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d)
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions
to operate the power tool.
Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces
dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
5. SERVICE
a)
Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts.
This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
JIG SAW SAFETY
WARNINGS
1. Hold jig saw by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
2. Use clamps or another practical way to
secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the workpiece by hand
or against your body leaves it unstable and may lead to
loss of control.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
Double insulation
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
OPERATING
INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
INTENDED USE
The machine is intended for sawing wood, plastic, metal and
building materials while resting firmly on the workpiece. It
is suitable for straight and curved cuts with bevel angles to
45°. The saw blade recommendations are to be observed.
1. ON/OFF SWITCH (SEE FIG. A)
Depress to start and release to stop your tool.
2. SWITCH LOCK-ON BUTTON (SEE FIG. B)
Depress on/off switch then lock-on button, release on/off
switch first then lock-on button second. Your switch is now
locked on for continuous use. To switch off your tool just
depress and release on/off switch.

14 EN
3. VARIABLE SPEED CONTROL (SEE FIG. C)
Adjust the thumb-wheel to increase or decrease the speed
according to the material, material thickness and blade
specification to be used (also possible during no load
operation). See Chart 1 for general guidance on speed
selection.
Avoid prolonged use at very low speed as this may damage
your jigsaw’s motor.
Chart 1
Material Speed setting
Wood 5-6
Metal 3-4
Aluminum 3-5
PVC 3-4
Ceramic 3-5
4. HAND GRIP AREAS
Always ensure you maintain a firm grip whilst operating
your jigsaw.
5. HEX KEY STORAGE (SEE FIG. D)
The hex key is placed at the power cable sheath.
6. BLADE FITTING (SEE FIG. E)
NOTE: Remove the plug from the socket before carrying
out any adjustment, servicing or maintenance. Wear
protective gloves when assembling the saw blade. Don’t
use other blade types.
INSERTING THE SAW BLADE
To open the blade holder rotate the ring clockwise (Jigsaw
upside down) and hold in position. Then fully insert the
blade into the blade holder slot with blade teeth facing
forward and release the ring, which will selfrotate and
clamp over the top of the blade. Push the blade into the
blade holder again to ensure it is locked in position. Ensure
the edge of the blade is located in the groove of the roller
guide.
REMOVING THE SAW BLADE
To remove a blade, hold the blade and rotate the blade
holder ring clockwise then lift out the blade (blade could be
spring ejected).
WARNING: Blade teeth are very sharp.
For best cutting results ensure you use a blade suited
to the material and cut quality you need.
7. ROLLER GUIDE (SEE FIG. F)
Ensure the blade is located and runs smoothly in the groove
otherwise the pendulum function will not work correctly and
the blade will not be supported during cutting.
8. PENDULUM ACTION CONTROL
(SEE FIG. G)
The pendulum action varies the forward cutting angle of
the blade for increased cutting efficiency. This can also be
adjusted during no load running. Refer to the chart 2 for
more details. Do not use excessive blade force when cutting
with the pendulum action. The blade cuts on the upward
stroke only.
Chart 2
0Thin materials. Fine cuts. Tight curves.
IHard materials, (e.g. steel & chipboard)
II Thick materials (e.g. wood) & plastic
III Fast cuts (e.g. softwood). Cutting in the
direction of the wood grain.
9. BASE PLATE
Adjusting the angle of the base plate enables bevel cutting.
The base plate must always be held firmly against the
materials being cut to reduce saw vibration, blade jumping
or blade breakage.
10. BASE PLATE ANGLE ADJUSTMENT
(SEE FIG. H&I)
Use a hex key. Loosen the bolts securing the base plate.
For preset angles rotate so the lines of the angle on the
base plate and angle plate superposition at the desired
angle (0°, 15°, 30°, 45°). For other mitre angles, rotate to
your desired angle (use a protractor scale). Following one
of the above procedures, hold the base plate in position
and firmly tighten the bolts to clamp the base plate at that
angle. Finally, check the angle and ensure the base plate is
firmly clamped. The angle markings on the base plate are
accurate for most general purposes but it is recommended
for accurate work to set the angle with a protractor and
make a test cut on other material.
11. DUST TUBE (SEE FIG. J)
Mount the dust tube into the opening of the base plate.
Make sure that the plastic tip of the vacuum connection
engages into the corresponding opening on the housing as
shown in the figure.
12. FINGER PROTECTION
The finger protection is located in front of the blade holder.
Whilst working, it will help prevent accidental contact with
moving blade.
13. DUST BLOWER AIR HOLE
This is a small aperture located underneath the housing just

15
EN
behind the blade guide. Ensure this is kept clean to allow the
air flow to continually blow dust away from the cutting area.
14. PARALLEL GUIDE (NOT SUPPLIED)
Slide the parallel guide arm through both parallel guide
fixtures and tighten the locking nut to achieve the required
cutting distance. The parallel guide can be mounted in two
positions.
WORKING HINTS FOR
YOUR JIG SAW
If your jig saw becomes too hot, especially when used at low
speed, set the speed to maximum and run no Load for 2-3
minutes to cool the motor. Avoid prolonged usage at very
low speeds.
GENERAL
Always use a blade suited to the material and material
thickness to be cut. Always ensure the work–piece is firmly
held or clamped to prevent movement. For easier control, use
low speed to start cutting, then increase to correct speed.
Any movement of the material may affect the quality of the
cut. The blade cuts on the upward stroke and may chip the
uppermost surface or face of the work piece. Ensure your
uppermost surface is a non-visible surface when your work
is finished.
CUTTING LAMINATES
Use a fine tooth blade when cutting most laminates and thin
wood materials. To reduce edge chipping, clamp pieces of
waste wood at both ends on both sides and cut through the
waste wood during cutting.
CIRCLE CUTTING
Do not use the pendulum action when cutting tight circles
or angles.
PLUNGE SAWING
Plunge cutting may be used only on soft materials such as
wood, aerated concrete, gypsum plaster boards, etc.
Use only short saw blades.
Place the front edge of the base plate on the workpiece and
switch on. Press the machine firmly against the workpiece
and plunge the saw blade slowly into the workpiece.
As soon as the complete surface of the base plate rests on
the work piece, continue to saw along the cutting line. (See
Fig. K, L )
METAL CUTTING
Use a finer tooth blade for ferrous metals and a coarse
tooth blade for non-ferrous metals. When cutting thin sheet
metals always clamp wood on both sides of the sheet to
reduce vibration or tearing of the sheet metal. Both wood
and sheet metal must be cut. Do not force the cutting blade
when cutting thin metal or sheet steel as they are harder
materials and will take longer to cut. Excessive blade force
may reduce the life of the blade or damage the motor. To
reduce heat during metal cutting, add a little lubricant along
the cutting line.
MAINTENANCE
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Your power tool requires no additional lubrication or
maintenance.
There are no user serviceable parts in your power tool.
Never use water or chemical cleaners to clean your power
tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power
tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean.
Keep all working controls free of dust. Occasionally you may
see sparks through the ventilation slots. This is normal and
will not damage your power tool.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.

16 ES
LISTA DE COMPONENTES
1. Botão trava
2. Interruptor Liga/Desliga
3. Área emborrachada
4. Chave
5. Adaptador para aspiração
6. Placa Base
7. Base para ajuste de ângulos
8. Alavanca para ajuste de ação pendular
9. Rodizio guia para lâmina de serra
10. Tornillo de fijación de guía paralela
11. Proteção metálica para os dedos
12. Portacuchillas
13. Controle de velocidade variável
Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão
totalmente abrangidos no fornecimento.
DATOS TÉCNICOS
Tipo WS3773 WS3773U (PSJ550G2)(37 - designación de maquinaria, representante de la Sierra
Caladora)
WS3773 WS3773U
Voltaje 220-240V~50/60Hz 110-127V~50/60Hz
Entrada de alimentación 550W
Sin velocidad de carga 800-3000/min
Longitud de la carrera 18mm
Capacidad de bisel ±45°
Capacidad de corte, máx.
Madera 65mm
Acero 10mm
Plástico 6mm
Clase de protección / II
Peso de la máquina 1.69kg
ACCESORIOS
WS3773 WS3773U
Llave hexagonal 1 1
Adaptador de vacío 1 1
Le recomendamos comprar sus accesorios en la misma tienda donde adquirió la herramienta. Elija el tipo según el trabajo que
desee realizar. Consulte el paquete de accesorios para más detalles. El personal del comercio puede ayudarle y aconsejarle.

17
ES
SEGURIDAD DEL
PRODUCTO
ADVERTENCIA DE
SEGURIDAD GENERALES
SOBRE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA! Leer todas las
instrucciones. Si no se respetan las
instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de
incendio y/o de graves heridas.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias
siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin
cable.
1. ZONA DE TRABAJO
a) Mantener su lugar de trabajo limpio y
bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y
lugares oscuros invitan a los accidentes.
b)
No utilizar herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo en
presencia de líquidos inflamables, gases o
polvo.
Las herramientas eléctricas crean chispas que
pueden encender el polvo o los vapores.
c)
Mantener alejados a los niños y visitantes
mientras opera una herramienta eléctrica.
Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a)
Los enchufes de la herramienta eléctrica
deben encajar perfectamente en el
tomacorriente. Nunca modificar el
enchufe de ninguna manera. No utilizar
adaptadores con herramientas eléctricas
conectadas a tierra.
Los enchufes no
modificados y los que encajan perfectamente en el
tomacorriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica
b) Evitar el contacto del cuerpo con
superficies conectadas a tierra tales
como caños, radiadores, cocinas y
heladeras.
Existe un riesgo creciente de descarga
eléctrica si su cuerpo queda conectado a tierra.
c) No exponer las herramientas eléctricas a
la lluvia y no guardar en lugares húmedos.
El agua que penetra en ellas aumentará el riesgo de
una descarga eléctrica.
d) No abusar del cable. Nunca utilizar
el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantener el cable alejado del calor,
del aceite, de bordes agudos o piezas
móviles.
Los cables dañados o enredadas aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e)
Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire
libre, emplear un prolongador apto para uso
en exteriores.
El empleo de cables para uso al aire
libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es necesario utilizar la herramienta
motorizada en un lugar muy húmedo,
utilice una fuente de alimentación con
dispositivo de corriente residual (RCD).
El
uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a)
Mantenerse alerta, poner atención en
lo que está haciendo y utilice el sentido
común mientras opera una herramienta
eléctrica. No emplear la herramienta
cuando se encuentre cansado o bajo
la influencia de drogas, alcohol o
medicación.
Un momento de falta de atención
durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar
lugar a daños corporales serios.
b)
Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre
protección ocular.
Equipo de seguridad como
máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes
de seguridad, sombrero o protección auditiva para
condiciones apropiadas reducirá daños corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese
de que el interruptor se encuentra
desactivado antes de enchufar la
máquina o colocar la batería, al tomar
la herramienta o transportarla.
Transportar
herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar
la herramienta cuando el interruptor está encendido
invitan a los accidentes.
d)
Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes
de poner la herramienta en funcionamiento.
Una llave que queda unida a una pieza móvil de la
herramienta puede originar daños corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y
con buen equilibrio en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa
suelta ni alhajas. Mantener su cabello,
ropa y guantes alejados de las piezas
móviles.
La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo
pueden ser atrapados por las piezas móviles.

18 ES
g) Si se proporcionan dispositivos
para la extracción y recolección de
polvo, asegurarse de que estos estén
conectados y utilizados correctamente.
El uso de estos dispositivos puede reducir peligros
relacionados con el polvo.
h) No haga que la experiencia obtenida
a partir del uso frecuente de otras
herramientas le haga volverse
complaciente e ignorar los principios de
seguridad de la herramienta. Una acción
descuidada puede causar lesiones en una fracción de
segundo.
4. MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
MOTORIZADA
a) No forzar la herramienta eléctrica.
Utilizar la herramienta eléctrica correcta
para su aplicación. La herramienta eléctrica
correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la
velocidad para la cual fue diseñada.
b)
No utilizar la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende o apaga.
Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con
el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma
eléctrica y/o la batería de la herramienta
antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar un accesorio o guardar la
herramienta. Tales medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de
la herramienta.
d)
Mantener las herramientas eléctricas que
no usa fuera del alcance de los niños y no
permita que personas no familiarizadas con
la herramienta o con estas instrucciones
maneje la herramienta eléctrica.
Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de
usuarios inexpertos.
e)
Revisar las herramientas eléctricas. Comprobar
si hay desalineamiento o atascamiento de piezas
móviles, rotura de piezas en general y cualquier
otra condición que pueda afectar la operación
normal de la herramienta. Si se verifican daños,
recurra a un service calificado antes de volver
a usar la herramienta.
Las herramientas mal
mantenidas causan muchos accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias
y afiladas. Puesto que son menos probables de
atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramienta eléctrica,
accesorios y brocas etc., de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera
prevista para el tipo particular de
herramienta eléctrica, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta
eléctrica para otras operaciones distintas de lo previsto
podría dar lugar a una situación peligrosa.
h) Mantenga las manijas y las superficies
de sujeción secas, limpias y libres de
aceite y grasa. Las manijas y superficies de
sujeción resbaladizas no permiten el manejo y control
seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5. REPARACIÓN
a)
Permitir que el mantenimiento de su
herramienta eléctrica sea efectuado
por una persona calificada usando
solamente piezas de recambio idénticas.
Esto es primordial para mantener la seguridad de la
herramienta eléctrica
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD PARA LA
SIERRA CALADORA
1. Sostenga la sierra caladora por las
superficies de agarre aisladas, cuando
realice una operación donde el accesorio
de corte pueda entrar en contacto con un
cableado oculto o con su propio cable. El
accesorio de corte que entra en contacto con un cable
bajo tensión puede hacer que las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica estén bajo
tensión y provocar una descarga eléctrica al operario.
2. Use abrazaderas u otra forma práctica
de asegurar y sostener la pieza de
trabajo a una plataforma estable. Sostener
la pieza de trabajo en la mano o contra su cuerpo la
deja inestable y puede llevar a la pérdida de control.

19
ES
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer el manual de instrucciones
Aislamiento doble
Advertencia
Use protección auditiva
Use protección para los ojos
Usar máscara para el polvo
EL ENCHUFE DE CONEXIÓN DEBE SER
CONECTADO A UNO DE LAS MISMAS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL
ENCHUFE MACHO
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el libro de instrucciones.
USO PREVISTO:
La máquina está diseñada para serrar madera, plástico, metal y
materiales de construcción mientras descansa firmemente sobre
la pieza de trabajo. Es adecuada para cortes rectos y curvos con
ángulos de bisel de 45°. Las recomendaciones para la hoja de
sierra deben ser observadas.
1. INTERRUPTOR ENCENDIDO/APAGADO
(VER FIG. A)
Presione para iniciar y libere para detener su herramienta.
2. CAMBIAR EL BOTÓN DE BLOQUEO(VER
FIG. B)
Presione el interruptor de encendido/apagado (a) y luego
el botón de bloqueo (b), suelte primero el interruptor
de encendido/apagado y luego el botón de bloqueo. Su
interruptor ahora está bloqueado para un uso continuo. Para
apagar su herramienta, simplemente presione y suelte el
interruptor de encendido/apagado.
3. CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE
(VER FIG. C)
Ajuste la rueda selectora para aumentar o disminuir
la velocidad de acuerdo con el material, el espesor del
material y la especificación de la hoja que se utilizará
(también es posible durante la operación sin carga).
Consulte la Tabla 1 para obtener una guía general sobre la
selección de velocidad.
Evite el uso prolongado a muy baja velocidad, ya que puede
dañar el motor de su sierra caladora.
Tabla 1
Material Ajuste de velocidad
Madera 5-6
Metal 3-4
Aluminio 3-5
PVC 3-4
Cerámica 3-5
4. ÁREAS DE AGARRE MANUAL
Siempre asegúrese de mantener un agarre firme mientras
utiliza su sierra caladora.
5. ALMACENAMIENTO DE LA LLAVE DE
ALLEN (SEE FIG. D)
La llave allen se guarda en la funda del cable de
alimentación.
6. FIJACIÓN DE LA HOJA (VER FIG. E)
NOTA: Retire el enchufe de la toma de corriente antes de
realizar cualquier ajuste, reparación o mantenimiento. Use
guantes protectores cuando ensamble la hoja de la sierra.
No use otros tipos de hojas.
INSERTE LA HOJA DE LA SIERRA
Para abrir el soporte de la hoja, gire el anillo en el sentido de
las agujas del reloj (la sierra caladora al revés) y manténgalo
en esa posición. A continuación, inserte completamente
la hoja en la ranura del portahojas con los dientes de la
hoja mirando hacia adelante y suelte el anillo, que rotará
automáticamente y sujetará la parte superior de la hoja.
Empuje la hoja en el soporte de la hoja nuevamente
para asegurarse de que esté bloqueada en su posición.
Asegúrese de que el borde de la hoja esté ubicado en la
ranura de la guía de rodillos.
DESMONTAJE DE LA HOJA DE LA SIERRA
Para sacar una hoja, sostenga la hoja y gire el anillo del
soporte de la hoja en sentido contrario a las agujas del reloj,
luego levante la hoja (la hoja podría ser expulsada por un
resorte).

20 ES
ADVERTENCIA:los dientes de la hoja
son muy filosos. Para obtener los mejores
resultados de corte, asegúrese de utilizar una hoja adecuada
para el material y corte la calidad que necesita.
7. GUÍA DE RODILLOS (VER FIG. F)
Asegúrese de que la hoja esté ubicada y funcione sin
problemas en la ranura de lo contrario, la función del
péndulo no funcionará correctamente y la hoja no será
sujetada durante el corte.
8. CONTROL DE ACCIÓN DEL PÉNDULO (VER
FIG. G)
La acción del péndulo varía el ángulo de corte hacia adelante
de la hoja para una mayor eficacia de corte. Esta también se
puede ajustar sin carga. Consulte la tabla 2 para más detalles.
No use una fuerza excesiva de la hoja cuando corte con la
acción del péndulo. La hoja corta solo el trazo hacia arriba.
Tabla 2
0Materiales delgados. Cortes finos. Curvas
ajustadas.
IMateriales duros (por ejemplo, acero y
madera prensada)
II Materiales gruesos (por ejemplo, madera)
y plástico
III
Cortes rápidos (por ejemplo, madera
blanda). Cortes en la dirección del grano
de la madera.
9. PLACA BASE
El ajuste del ángulo de la placa base permite el corte en
bisel. La placa base siempre debe sujetarse firmemente
contra los materiales que se cortan para reducir la vibración
de la sierra, el salto de la hoja o la rotura de la hoja.
10. AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA PLACA
BASE (VER FIG. H&I)
Por medio de la llave allen afloje los tornillos que aseguran
la placa base. Para prefijar los ángulos gire la guía angular
de modo que se superpongan en el ángulo deseado
(0°, 15°,30°, 45°) . Para otros cortes a inglete, utilice
un transportador. Después el procedimiento descrito,
sostenga la placa base en posición y ajuste firmemente
los tornillos para afianzarla a ese ángulo. Finalmente,
compruebe el ángulo y asegúrese de que la placa base
esté firmemente ajustada. Las marcas de ángulo sobre la
placa base son exactas para propósitos generales, pero
se recomienda que para un trabajo más preciso se fije
el ángulo con un transportador y se efectúe un corte de
prueba sobre otro material.
11.TUBO DE POLVO (VER FIG. J)
Monte el tubo de polvo en la abertura de la placa
base. Asegúrese de que la punta de plástico de
la conexión al vacío se enganche en la abertura
correspondiente de la carcasa como se muestra en
la Fig. J.
12. BARRA DE SEGURIDAD
Está situada delante del soporte de la hoja. Cuando
la máquina se encuentra en funcionamiento, ayuda a
prevenir el contacto accidental con la hoja en movimiento.
13. ABERTURA PARA LA EXTRACCIÓN DEL
POLVO
Es una abertura pequeña situada debajo de la caja justo
detrás de la guía de la hoja. Cerciórese de mantener la
abertura siempre limpia para permitir el flujo de aire que
removerá continuamente el serrín del área de corte.
14. GUÍA PARALELA (NO SUMINISTRADOS)
Deslice el brazo de la guía paralela a través de ambos
accesorios de la guía paralela y apriete la perilla de fijación
para lograr la distancia de corte requerida. La guía paralela
se puede montar en dos posiciones.
CONSEJOS DE
TRABAJO PARA SU
SIERRA CALADORA
Si su sierra caladora se calienta demasiado, especialmente
cuando se usa a baja velocidad, configure la velocidad al
máximo y sin carga durante 2-3 minutos para enfriar el
motor. Evite el uso prolongado a velocidades muy bajas.
ASPECTOS GENERALES
Utilice siempre una hoja adecuada para el material y el
grosor del material que se va a cortar. Asegúrese siempre
de que la pieza de trabajo esté firmemente sujeta o fijada
para evitar el movimiento. Para un control más fácil, use
baja velocidad para comenzar a cortar, luego aumente a la
velocidad correcta.
Cualquier movimiento del material puede afectar la calidad
del corte. La hoja corta el movimiento ascendente y puede
astillar la superficie o cara superior de la pieza de trabajo.
Asegúrese de que su superficie superior sea una superficie
no visible cuando termine su trabajo.
CORTE DE LAMINADOS
Use una hoja de dientes finos cuando corte la mayoría de
los laminados y materiales de madera fina. Para reducir
el astillado del borde, sujete pedazos de madera residual
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Wesco Power Tools manuals

Wesco
Wesco WS3113K User manual

Wesco
Wesco WS3772 User manual

Wesco
Wesco WS2355KU User manual

Wesco
Wesco WS3113KU.1 User manual

Wesco
Wesco WS2932 User manual

Wesco
Wesco WS3772.1 User manual

Wesco
Wesco WS6427 User manual

Wesco
Wesco WS3764 User manual

Wesco
Wesco WS2305U User manual

Wesco
Wesco WS5047 User manual