Wetelux 88 97 01 User guide

Arbeitsleuchte 10 W 1200 lm mit COB LED
Artikel Nr. 88 97 01
Work Light 10 W 1200 lm with COB LED
Article No. 88 97 01
Originalbedienungsanleitung
Original Instruction Manual

II
Instruction manuals provide valuable hints for using your new
device. They enable you to use all functions, and they help you
avoid misunderstandings and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for
future reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den
Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle
Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse
zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in
Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nach-
lesen gut auf.
Sehr geehrte Damen und Herren
Dear Customers

III
Übersicht | Overview
2
1
7
5
4
6
3
1

IV
Übersicht | Overview
Eingang
5 V 1A
Input
Akku
Li-Ion 3,7 V 2000 mAh
Battery
Leuchtmittel
2x 1 LED 5 W 6000 K
600 lm
Illuminant
Leuchtdauer
1,5 h (100%), 3 h (50%)
Lighting Duration
Netzadapter
Eingang
Ausgang
Ladezeit
1 Leuchte
2 Leuchten
100 – 240 V~ 50/60 Hz
150 mA
5 V 1 A
2 - 3 h
4 - 6 h
Mains Adapter
Input Current
Output Current
Charging Time
1 Light
2 Lights
12 V Adapter
Eingang
Ausgang
Ladezeit
1 Leuchte
2 Leuchten
12 V 0,5 A
5 V 1 A
2 - 3 h
4 - 6 h
12 V Adaptor
input Current
Output Current
Charging Time
1 Light
2 Lights
Sicherung des
12 V Adapters
F 2 A
5 x 20 mm
Fuse of the
12 V Adaptor
Abmessungen
507 x 63 mm
(je Stück / per Piece)
Dimensions
Gewicht
363 g
Weight
1
Bajonettverbinder
Bayonet Coupler
2
COB LED
COB LED
3
Ein-/Aus Knopf
On/Off Button
4
Ladebuchse
Charging Socket
5
Ladekontrollleuchte
Charging Control LED
6
Aufhängehaken, ausklappbar
Suspension Hook, retractable
7
Magnethalterung
Magnetic Holder
Technische Daten | Technical Data

V
Übersicht | Overview
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktio-
nen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigun-
gen folgende Hinweise:
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie
enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Bitte legen Sie die Bedienungsanleitung dem Produkt bei, wenn
Sie es an Dritte weitergeben!
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen.
Plastiktüten etc. können zu einem gefährlichen Spielzeug für
Kinder werden.
Halten Sie das Gerät von Kindern fern. Es ist kein Spielzeug.
Schauen Sie nicht direkt in die LEDs und richten Sie den
Lichtstrahl der Lampe nicht direkt gegen die Augen von
Menschen oder Tieren.
Es dürfen keine optisch stark bündelnden Instrumente zur
Betrachtung des Lichtstrahls verwendet werden.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie das Gerät nicht benutzen
oder wenn Sie es reinigen.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit,
Verschmutzungen, starker Hitze, heißen Lichtquellen oder star-
ken Magnetfeldern aus.
Verwenden Sie die Leuchte nur in trockenen Innenräumen.
Das Gerät ist für den Einsatz bis 2000 m über Meereshöhe
ausgelegt.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine Repa-
raturversuche. Das Gerät enthält keine durch Sie auswechselba-
ren oder zu reparierenden Teile. Wenden Sie sich bei Fragen
oder Problemen an unseren Kundenservice.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Sie können sie kostenlos an uns zurück-
senden oder bei örtlichen Geschäften oder
Batteriesammelstellen abgeben.
Sicherheitshinweise

VI
Benutzung
Aufladen der Akkus
Die Arbeitsleuchten werden mit einem Ladekabel zum Anschluss
an eine USB Buchse geliefert. Schließen Sie das Kabel an eine
USB Buchse oder an einen der mitgelieferten USB-Adapter
(100 - 240 V und 12 V) an und verbinden Sie es mit der Lade-
buchse (4). Während des Ladevorganges leuchtet die LED (5)
rot, nach Abschluss des Ladevorganges grün.
Wenn Sie die Arbeitsleuchten verbunden haben, werden beide
Leuchten gleichzeitig geladen. Sie können die Leuchten auch
getrennt laden.
Der 12 V USB Adapter ist mit einer Sicherung ausgestattet. Zum
Wechsel der Sicherung drehen Sie die Rändelmutter ab und
ersetzen Sie Sicherung gegen eine neue Sicherung von gleicher
Größe und gleichem Typ. Setzen Sie danach den Adapter wieder
zusammen. Achten Sie darauf, dass der Verbindungsring des
Gehäuses an der korrekten Stelle zu liegen kommt um die Ge-
häusehälften zu sichern.
Benutzung
Unter dem Leuchtfeld (2) befindet sich der EIN/AUS Knopf (3).
Drücken Sie den Knopf um die Leuchte mit voller Leuchtkraft
einzuschalten und drücken Sie den Knopf erneut, um die Leuchte
auf reduzierte Leuchtkraft umzuschalten. Ein weiterer Druck auf
den Knopf schaltet die Leuchte ab.
Klappen Sie den Aufhängehaken (6) an der Rückseite der
Leuchte heraus, um die Leuchte an geeigneter Stelle aufzuhän-
gen. So haben Sie bei der Arbeit stets beide Hände frei.
Alternativ kann die Leuchte auch mit der dreh- und schwenkba-
ren Magnethalterung (7) an der Rückseite der Leuchte an mag-
netischen Objekten befestigt werden.

VII
Benutzung
Verbinden und Trennen der Einzelleuchten
Beide Arbeitsleuchten können mit dem Bajonettverschluss (1) zu
einer Einheit kombiniert werden. Bitte beachten Sie die Ausrich-
tungssymbole an den Bajonetten. Als Einheit können die Leuchten
gemeinsam mit einem der EIN/AUS Knöpfe betätigt werden.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie die Leuchten mit einem leicht befeuchteten Tuch.
Benutzen Sie keine aggressiven Chemikalien oder Scheuermittel
zur Reinigung.
Tauchen Sie die leuchten nicht in Flüssigkeiten.
Lagern Sie die Leuchten im Innenbereich an einem trockenen,
vor Staub, Schmutz und extremen Temperaturen geschützten
Ort.

VIII
Safety Notes
Please note the following safety notes to avoid
malfunctions, damage or physical injury:
This manual belongs to the product. It contains important notes
on operating the unit. Please pass it on along with the unit if it
is handed over to a third party!
Dispose of the packaging materials carefully; the plastic bags
may become a deadly toy for children.
Keep the unit out of the reach of children. It is not a toy.
Do not stare directly into the LEDs and do not direct the light
beam towards people or animals.
Do not use devices which can strongly focus light for viewing
the light beam.
Switch the unit off if you don't use it or clean it.
Do not expose the unit to direct sunlight, humidity, dirt, high
temperature, strong light or strong magnetic fields.
Use the lamp only indoors and in dry areas.
The unit is designed for operation in altitudes of up to 2000 m
above sea level.
Do not disassemble the unit or attempt to repair it yourself. It
does not contain parts serviceable by you. In the case of ques-
tions or problems, turn to our customer support.
Batteries do not belong in the household
garbage.
For battery disposal please check with your
local council.

IX
Operation
Charging the Batteries
The work lights come with a charging cable which can connect to
any USB socket. Connect the cable to any USB socket or to one
of the included USB adaptors (100 - 240 V and 12 V) and con-
nect it to the charging socket (4). During charging the LED (5)
lights up red, after charging it changes to green.
If you have connected the work lights both oft hem are charged at
the same time. The work lights can be charged separately, too.
The 12 V USB adaptor is equipped with a fuse. To change the
fuse, unscrew the knurled nut and replace the fuse with one of
the same type and dimensions. After that, reassemble the adap-
tor. Make sure the connecting ring of the housing is placed cor-
rectly to secure the housing shells.
Operation
The On/Off button (3) is located below the light panel (2). Press
the button once to turn the work lamp on at full power and press
once more to turn on the work lamp at reduced power. Press for
a final time to turn off the lamp.
Fold out the suspension hook (6) on the back of the lamp to hang
up the lamp on a suitable place. So you always have both hands
free when working.
Alternatively use the turnable and tiltable magnetic holder (7)
located at the back of the lamp to mount the lamp on magnetic
objects.

X
Operation
Connecting and separating the Work Lights
Both work lamps can be coupled with the bayonet coupler (1) to
form a single unit. Please observe the alignment symbols on the
connectors. As a Unit the work lights can be operated together with
one of the two ON/OFF buttons.
Cleaning and Care
Clean the unit only with a dry or lightly moistened cloth. Do not
use aggressive chemicals or abrasives for cleaning.
Do not immerse the unit in liquids of any kind.
Store the unit indoors in a dry place that is protected from dust,
dirt and extreme temperatures.

XI
Consignes de sécurité
Ces instructions appartiennent à ce produit. Ils contiennent des
informations importantes sur la gestion et l'utilisation. S'il vous
plaît joindre les instructions au produit en cas vous donné à un
tiers!
Ne laissez pas le matériel d'emballage sans surveillance. Les
sacs en plastique, etc. peuvent devenir un jouet dangereux pour
les enfants.
Gardez hors de la portée des enfants. Le produit n'est pas un
jouet.
Ne pas regarder directement dans les lumières LED et ne pointez
pas le faisceau directement dans les yeux des personnes ou des
animaux.
Ne pas utiliser d’outils à haute concentration visuels pour la
visualisation du faisceau lumineux.
En cas de dommage, cessez d'utiliser l'appareil et faites-le
réparer par un technicien qualifié.
Eteignez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé ou avant de le
nettoyer.
Ne pas exposer l'appareil directement au soleil, à l'humidité, la
saleté, la chaleur extrême, à des lumières chaudes, ou à de forts
champs magnétiques.
Utilisez la torche uniquement dans des ambiants intérieures
sèches.
L'appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à 2000 m au
dessus du niveau de la mer.
Ne démontez pas l'appareil et ne tentez pas de le réparer.
L'appareil ne contient aucun élément réparable ou remplaçable
de part de l’utilisateur. En cas des questions ou des problèmes,
contactez notre service à la clientèle.
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements,
des dommages et des effets néfastes sur la santé les
informations suivantes:

XII
Consignes de sécurité
Batteries n'appartiennent pas
à la
poubelle.
Vous pouvez le charger de nouveau à
nous Envoyer ou livrer
dans les
magasins locaux ou des points de
collecte des piles.

XIII
Informazioni sulla sicurezza
Queste istruzioni d’uso appartengono a questo prodotto. Esse
contengono informazioni importanti sulla gestione e su l’utilizzo.
Si prega di allegare le istruzioni d’suo in caso il prodotto venga
dato ad un terzo!
Non lasciare il materiale di imballaggio incustodito. I sacchetti di
plastica, ecc. possono diventare un giocattolo pericoloso per i
bambini.
Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini. Non è un
giocattolo.
Non guardare direttamente nelle luci LED e non puntare il fascio
di luce direttamente verso gli occhi di persone o animali.
Non devono essere utilizzati strumenti visivi a forte
concentrazione per la visione del fascio luminoso.
In caso di danneggiamento non utilizzare più il dispositivo e farlo
riparare da un tecnico qualificato.
Spegnere il dispositivo quando non viene utilizzato o per pulirlo.
Non esporre il dispositivo a luce solare diretta, umidità, sporcizia,
calore estremo, luci calde, o forti campi magnetici.
Utilizzare la torcia solo in ambienti interni asciutti.
Il dispositivo è progettato per l'utilizzo fino a 2000 m al di sopra
del livello del mare.
Non smontare il dispositivo e non cercare di ripararlo. Il
dispositivo non contiene alcuna parte sostituibile o riparabile da
parte dell'utente. In caso di domande o problemi, contattare il
nostro servizio clienti.
Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti,
danni e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:

XIV
Informazioni sulla sicurezza
Non smaltire le batterie nei rifiuti
domestici.
Possono esserci gratuitamente restituite
o smal
tite presso un negozio locale o
presso un punto di raccolta.

XV
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
declare by our own responsibility that the product
Arbeitsleuchte 10 W 1200 lm mit COB LED
Work Light 10 W 1200 lm with COB LED
Artikel Nr. 88 97 01
Article No. 88 97 01
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und
deren Änderungen festgelegt sind.
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives and their
amendments.
2011/65/EU
2011/65/EU
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS)
Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and
electronic Equipment (RoHS)
2014/30/EU
2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015,
EN 55015:2013+A1, EN 61547:2009,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
2014/35/EU
2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie (LVD)
Low Voltage Directive (LVD)
EN 62471:2008, EN 60335-1:2012+AC+A11+A12+A13,
EN 60335-2-29:2004+A2, EN 62233:2008
Hagen, den 25. Oktober 2017
Hagen, 25rd of October, 2017
Thomas Klingbeil,
Qualitätsbeauftragter / QA Representative
EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity

Gestaltung urheberrechtlich geschützt XVI © Westfalia 10/17
Deutschland
Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
UK
Westfalia Westfalia
Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
CH-3425 Koppigen 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0844) 5 57 50 70
Telefax: (034) 4 13 80 01 Fax: (0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net
Kundenbetreuung | Customer Services
Entsorgung | Disposal
Deutschland
Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
UK
Westfalia Westfalia
Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
CH-3425 Koppigen 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0844) 5 57 50 70
Telefax: (034) 4 13 80 01 Telefax: (0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net
Kundenbetreuung | Customer Services
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so
bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden
können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen
Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist of
valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with
your local council for recycling facilities in your area.
Entsorgung | Disposal
Table of contents
Languages:
Other Wetelux Work Light manuals

Wetelux
Wetelux 92 01 10 User manual

Wetelux
Wetelux 92 86 59 User manual

Wetelux
Wetelux 84 26 41 User manual

Wetelux
Wetelux 94 93 85 User manual

Wetelux
Wetelux 95 14 06 User manual

Wetelux
Wetelux 89 93 13 User manual

Wetelux
Wetelux 94 54 59 User manual

Wetelux
Wetelux 91 91 46 User manual

Wetelux
Wetelux 91 89 32 User manual

Wetelux
Wetelux 89 58 01 User manual

Wetelux
Wetelux 96 76 82 User manual

Wetelux
Wetelux 91 91 45 User manual

Wetelux
Wetelux 92 75 57 User manual

Wetelux
Wetelux 899313 User manual

Wetelux
Wetelux 82 74 06 User manual

Wetelux
Wetelux 800260 User manual

Wetelux
Wetelux 83 14 69 User manual

Wetelux
Wetelux 86 37 90 User manual

Wetelux
Wetelux 82 74 07 User manual