Anslut 018799 User manual

OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original in-
structions)
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före
användning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie pr-
zeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją
naprzyszłość. (Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella
ennen käyttöä! Säilytä se myöhempää
käyttöä varten. (Käännös alkuperäise-
stä käyttöohjeesta)
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le
mode d’emploi avant la mise en service.
Conservez-le. (Traduction des instruc-
tions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het apparaat
gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing
voor toekomstig gebruik. (Vertaling van
de originele instructies)
Item no. 018799
RECHARGEABLE WORK LAMP
LADDNINGSBAR ARBETSLAMPA
OPPLADBAR ARBEIDSLAMPE
AKUMULATOROWA LAMPA ROBOCZA
WIEDERAUFLADBAR ARBEITSLEUCHTE
LADATTAVA T YÖVALAISIN
PROJECTEUR DE TRAVAIL RECHARGEABLE
OPLA ADBARE WERKL AMP

Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning. Spara den för framtida
behov. Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se
www.jula.se
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. Med
forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på www.jula.no
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!. Zachowaj ją
naprzyszłość. Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi
znajduje się na www.jula.pl
Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for future
reference. Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating
instructions, see www.jula.com
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen.
Für die zukünftige Verwendung auewahren. Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung nden Sie auf www.jula.com
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä. Säilytä se myöhempää käyttöä
varten. Pidätämme oikeuden muutoksiin.Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä:
www.jula.com
Important! Lisez attentivement le mode d’emploi avant la mise en service.
Conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Nous nous réservons le droit
d’apporter des modications.Pour la dernière version du manuel utilisateur,
voir www.jula.com
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat
gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Wijzigingen
voorbehouden. Voor de nieuwste versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.com
2021-12-28
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA

1
170 mm
125 mm

2

3

SE
6
SÄKERHETSANVISNINGAR
Följ alla säkerhetsanvisningar, underhållsanvisningar och andra
anvisningar samt tekniska data.
• Ljuskällan kan inte bytas. Om ljuskällan går sönder måste
hela produkten bytas.
• Använd inte produkten om skyddsglaset är spräckt eller
trasigt.
• Ladda batteriet endast med den medföljande laddaren.
• När laddaren är ansluten är produkten inte vattentät.
• Uttjänta batterier ska avfallshanteras i enlighet med
gällande regler.
• Batteriet kan inte bytas.
• Produkten har isolationsklass III, laddaren har isolationsklass II.
• Produkter med kapslingsklass IP44 är sköljtäta samt
skyddade mot inträngande föremål med större diameter än
1 mm.
• Nätspänning 220–240 V, 50–60 Hz.
• Ändra aldrig produkten på något sätt.
• Barn och husdjur ska hållas på säkert avstånd från elektriska
produkter.
• Produkten kan användas i omgivningstemperatur mellan
–10 och 45 °C.
• Belysningsprodukter får inte monteras på fuktigt underlag.
• Kontrollera efter slutförd montering och installation att inga
kablar blivit skadade.
• Tillverkaren påtar sig inget ansvar för eventuella skador som
uppkommer till följd av att dessa anvisningar inte följs.

SE
7
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar.
Skyddsklass III
Arbetslampa för tua förhållanden.
Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande
bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Eekt 20 W
Färgtemperatur 4000 K
Ljusöde 1500lm - 750lm - ash - o
Kapslingsklass IP54
Batteriteknik Li-Ion
Batterikapacitet 7200 mAh
Batteritid 3 h
Laddningstid 4 h
Spänning 3,7 V
Mått 170 x 125 x 52 mm
Vikt 700 g

SE
8
BESKRIVNING
Laddningsbar, ljusstark och utomhusgodkänd arbetslampa med
inbyggt batteri och integrerade LED-lampor. Lampan har tre olika
eektinställningar (görs via strömbrytaren) och stativ för smidig
placering. På baksidan sitter lampans strömbrytare samt en
laddport. Batteritid är tre timmar och laddningstid är fyra timmar.
Batteriet laddas med medföljande USB-kabel. USB-laddare säljs
separat.
MÅTT
BILD 1
HANDHAVANDE
LADDNING
BILD 2
EFFEKTINSTÄLLNINGAR
1. En tryckning: Tänd / 100%
2. Två tryckningar: 50%
3. Tre tryckningar: Blinkar
4. Fyra tryckningar: Släckt
BILD 3

SE
9
UNDERHÅLL
Produkten innehåller inga delar som kan repareras av
användaren. Torka bort damm från produktens yta med en mjuk
trasa. Se till att inte vätska eller fukt tränger in i produkten eller
dess elanslutningar.

NO
10
SIKKERHETSANVISNINGER
Følg aller sikkerhetsanvisninger, vedlikeholdsanvisninger og andre
anvisninger og tekniske data.
• Lyspæren kan ikke byttes. Hvis lyskilden blir ødelagt, må hele
produktet skiftes ut.
• Ikke bruk produktet hvis beskyttelsesglasset er sprukket eller
ødelagt.
• Batteriet må kun lades med den medfølgende laderen.
• Når laderen er tilkoblet, er ikke produktet vanntett.
• Brukte batterier skal kastes i henhold til gjeldende regler.
• Batteriet kan ikke byttes.
• Produktet har isolasjonsklasse III, laderen har
isolasjonsklasse II.
• Produkter med kapslingsklasse IP44 kan skylles og er
beskyttet mot inntrengende gjenstander med større
diameter enn 1mm.
• Nettspenning 220–240 V, 50–60 Hz.
• Ikke foreta endringer på produktet.
• Barn og dyr skal holdes på trygg avstand fra elektriske
produkter.
• Produktet kan brukes i omgivelsestemperaturer mellom
–10 og 45°C.
• Belysningsprodukter skal ikke monteres på fuktig underlag.
• Kontroller etter fullført montering og installasjon at ingen
kabler er skadet.
• Produsenten påtar seg ikke ansvar for skader som oppstår
som følge av at disse anvisningene ikke følges.
OPPLADBAR ARBEIDSLAMPE

NO
11
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/forskrifter.
Beskyttelsesklasse III
Arbeidslampe som tåler krevende omgivelser.
Kassert produkt skal gjenvinnes i henhold til
gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Eekt 20 W
Fargetemperatur 4000 K
Lysstrøm 1500lm - 750lm - ash - o
Kapslingsklasse IP54
Batteritype Li-Ion
Batterikapasitet 7200 mAh
Batteritid 3 timer
Ladetid 4 t
Spenning 3,7 V
Mål 170 x 125 x 52 mm
Vekt 700g

NO
12
BESKRIVELSE
Oppladbar, lyssterk og utendørsgodkjent arbeidslampe med
integrert batteri og ni integrerte LED-pærer. Lampen har tre
ulike eektinnstillinger (velges med strømbryteren) og stativ for
enkel plassering. På baksiden sitter lampens strømbryter og en
ladekontakt. Batteritiden er tre timer og ladetiden er re timer.
Batteriet lades med den inkluderte USB-kabelen. USB-lader selges
separat.
MÅL
BILDE 1
BRUK
LADING
BILDE 2
EFFEKTINNSTILLINGER
1. Ett trykk: Slå på / 100%
2. To trykk: 50 %
3. Tre trykk: Blinker
4. Fire trykk: Slukket
BILDE 3

NO
13
VEDLIKEHOLD
Produktet inneholder ingen deler som kan repareres av brukeren.
Tørk bort støv fra produktets overate med en myk klut. Pass
på at det ikke trenger vann eller fuktighet inn i produktet eller
strømtilkoblinger.

PL
14
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami bezpieczeństwa,
instrukcjami w zakresie konserwacji idanymi technicznymi.
• Żarówka jest niewymienna. W razie uszkodzenia żarówki
należy wymienić cały produkt.
• Nie używaj produktu, jeśli klosz jest pęknięty lub uszkodzony.
• Akumulator można ładować wyłącznie dołączoną ładowarką.
• Po podłączeniu ładowarki produkt przestaje być
wodoodporny.
• Zużyte akumulatory należy zutylizować zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
• Nie ma możliwości wymiany akumulatora.
• Produkt ma klasę izolacji III, aładowarka klasę izolacji II.
• Produkty ostopniu ochrony obudowy IP44 są strugoszczelne
izabezpieczone przed wnikaniem obiektów ośrednicy
powyżej 1mm.
• Napięcie sieciowe 220–240V, 50–60Hz.
• Nigdy nie modykuj produktu.
• Upewnij się, że dzieci izwierzęta domowe znajdują się
wbezpiecznej odległości od urządzeń elektrycznych.
• Produktu można używać wtemperaturze otoczenia od
-10 do 45°C.
• Elementy oświetlenia nie mogą być montowane na
wilgotnym podłożu.
• Po zakończeniu montażu iinstalacji upewnij się, że przewody
nie zostały uszkodzone.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe
na skutek nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa.
AKUMULATOROWA LAMPA ROBOCZA

PL
15
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność zobowiązującymi
dyrektywami/rozporządzeniami.
Klasa ochronności III
Lampa robocza do użytku wtrudnych warunkach.
Zużyty produkt oddaj do utylizacji, postępując
zgodnie zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Moc 20W
Temperatura barwowa 4000K
Strumień świetlny 1500lm – 750lm – ash – o
Stopień ochrony obudowy IP54
Rodzaj akumulatora Litowo-jonowy
Pojemność akumulatora 7200mAh
Czas pracy akumulatora 3h
Czas ładowania 4h
Napięcie 3,7V
Wymiary 170x125x52mm
Masa 700g

PL
16
OPIS
Akumulatorowa lampa robocza odużej jasności zatwierdzona do
użytku na zewnątrz pomieszczeń. Zwbudowanym akumulatorem
idiodami LED. Lampa jest wyposażona wtrzy ustawienia mocy
(wybierane przełącznikiem) oraz statyw ułatwiający ustawienie
produktu. Ztyłu lampy znajduje się przełącznik igniazdo
ładowania. Czas pracy akumulatora wynosi 3godziny, aczas
ładowania to 4godziny. Akumulator ładuje się za pomocą
dołączonego przewodu USB. Ładowarka USB do kupienia osobno.
WYMIARY
RYS. 1
OBSŁUGA
ŁADOWANIE
RYS. 2
USTAWIENIA MOCY
1. Jedno naciśnięcie: Świeci się / 100%
2. Dwa naciśnięcia: 50%
3. Trzy naciśnięcia: Miganie
4. Cztery naciśnięcia: Wyłączenie
RYS. 3

PL
17
KONSERWACJA
Produkt nie zawiera żadnych części, które może naprawić
użytkownik. Zetrzyj kurz zproduktu miękką ściereczką.
Dopilnuj, aby do wnętrza produktu ani złączy elektrycznych
nie dostał się żaden płyn ani wilgoć.

EN
18
SAFETY INSTRUCTIONS
Follow all the safety instructions, maintenance instructions and
other instructions, including the technical data.
• The light source cannot be replaced. If the light source fails,
the entire product must be replaced.
• Do not use the product if the glass cover is cracked or
damaged.
• Only charge the battery with the supplied charger.
• The product is not waterproof when the charger is
connected.
• Recycle used batteries in accordance with local regulations.
• The battery cannot be replaced.
• The product has insulation class III, and the charger
insulation class II.
• Products with protection rating IP44 are splash proof and
protected from solid objects with a diameter of more than
1 mm.
• Mains voltage 220–240 V, 50–60 Hz.
• Never modify the product in any way.
• Keep children and pets at a safe distance from electrical
products.
• The product can be used in ambient temperatures from
–10 to 45°C.
• Light products must not be put on a damp surface.
• Check after assembly and installation that no wires have
been damaged.
• The manufacturer cannot accept liability for any damage
resulting from failure to follow these instructions.
RECHARGEABLE WORK LAMP

EN
19
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance with the relevant directives.
Safety class III
Work lamp for tough conditions.
Recycle discarded product in accordance with local
regulations.
TECHNICAL DATA
Output 20W
Colour temperature 4000 K
Luminous ux 1500 lm - 750 lm - ash - o
Protection rating IP54
Battery technique Li-Ion
Battery capacity 7200 mAh
Battery life 3 h
Charging time 4 h
Voltage 3.7 V
Size 170 x 125 x 52 mm
Weight 700 g

EN
20
DESCRIPTION
Rechargeable, bright and approved for outdoor use work lamp
with built-in battery and integrated LED bulbs. The lamp has three
dierent output settings (via power switch) and a stand for easy
positioning. The power switch and charging port are on the back
of the lamp. The battery life is three hours and the charging time
is four hours. The battery is charged with the supplied USB cable.
USB charger sold separately.
DIMENSIONS
FIG. 1
USE
CHARGING
FIG. 2
OUTPUT SETTINGS
1. Press once: On / 100%
2. Press twice: 50%
3. Press three times: Flashes
4. Press four times: O
FIG. 3
Other manuals for 018799
1
Table of contents
Languages:
Other Anslut Work Light manuals

Anslut
Anslut 008733 User manual

Anslut
Anslut 016210 User manual

Anslut
Anslut 019446 User manual

Anslut
Anslut 019725 User manual

Anslut
Anslut 019444 User manual

Anslut
Anslut 018229 User manual

Anslut
Anslut 421-341 User manual

Anslut
Anslut 008499 User manual

Anslut
Anslut 018817 User manual

Anslut
Anslut 425-080 User manual

Anslut
Anslut 018345 User manual

Anslut
Anslut 423-290 User manual

Anslut
Anslut 019445 User manual

Anslut
Anslut 427-568 User manual

Anslut
Anslut 427-582 User manual

Anslut
Anslut 023957 User manual

Anslut
Anslut 013465 User manual

Anslut
Anslut 006752 User manual

Anslut
Anslut 019450 User manual

Anslut
Anslut 019926 User manual