Worx WX176.1 User manual

Lithium-Ion Cordless Drill/Driver
Schnurloser Lithium-Ionen-Bohrer/Schraubendreher
Perceuse/Visseuse sans fil Lithium-Ion
Trapano/avvitatore con btteria agli ioni di litio
Taladro/atornillador con batería de iones de litio
Draadloze boor/schroevendraaier
Bezprzewodowa wiertarka/wkrętarka z akumulatorem litowo-jonowym
Lítium-ion akkus, zsinór nélküli fúrógép/csavarozó
Maşină de găurit/înşurubat cu litiu-ion
Akumulátorová Li-Ion vrtačka/šroubovák
Akumulátorový (lítium-iónový) vrták/uťahovač
Berbequim/aparafusador sem fios com bateria de iões de lítio
Sladdlös borrmaskin/skruvdragare med litiumjonbatteri
Brezžični vrtalnik/vijačnik z litijevim akumulatorjem
P06
P11
P16
P21
P26
P31
P36
P41
P46
P51
P56
P61
P66
P71
EN
D
F
I
ES
NL
PL
HU
RO
CZ
SK
PT
SV
SL
WX176 WX176.1 WX176.9

Original instructions EN
Originalbetriebsanleitung D
Notice originale F
Istruzioni originali I
Manual original ES
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji PL
Eredeti használati utasítás HU
Traducerea instrucţiunilor iniţiale RO
Překlad původních pokynů CZ
Preklad pôvodných pokynov SK
Tradução das instruções originais PT
Översättning av originalinstruktionerna SV
Izvorna navodila SL

6
19
2
10
8
3
4
7
5

3
1
3
=
1
2
2
10
987654321
11
2
2
1
2
1
1
2
3
DC
E2E1
BA3
A2A1
FE3
HG

3
1
3
=
1
2
2
10
987654321
11
2
2
1
2
1
1
2
3
DC
E2E1
BA3
A2A1
FE3
HG

6
Lithium-Ion Cordless Drill/Driver EN
1. TWO-SPEED GEAR CONTROL
2.
FORWARD/REVERSE ROTATION CONTROL
3. ON/OFF SWITCH
4. SOFT GRIP HANDLE
5. BATTERY PACK
6. BATTERY PACK RELEASE BUTTON
7. ELECTRONIC TORQUE-ADJUSTING DIAL
8. COLLET LOCKING SLEEVE
9. DUAL CHUCK RELEASE BUTTON
10. LED LIGHT
Not all the accessories illustrated or described
are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type WX176 WX176.1 WX176.9
(1-designation of machinery, representative of
Cordless Drill)
WX176 WX176.1 WX176.9
Charger voltage 100-240V ~50/60Hz
Rated voltage 20V Max*
No load speed 0-400/0-1500/min
Clutch positions 11+1
Max torque 30N.m
Chuck capacity 1/4” ( 6.35mm)
Max.
drilling
capacity
Steel 10mm
Wood 30mm
Machine weight 1.32kg 0.94kg
*Voltage measured without workload. Initial
battery voltage reaches maximum of 20 volts.
Nominal voltage is 18 volts.
NOISE INFORMATION
A weighted sound pressure LpA: 61.0dB(A)
A weighted sound power LwA: 72.0dB(A)
KPA& KWA 3.0dB (A)
Wear ear protection when sound
pressure is over 80dB(A)
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax vector sum) determined
according to EN 60745:
Drilling into metal
Vibration emission value
ah,D = 7.24m/s²
Uncertainty K = 1,5m/s²
Screw driving
without impact
Vibration emission value
ah= 7.24m/s²
Uncertainty K = 1,5m/s²
The declared vibration total value may be used for
comparing one tool with another, and may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission value
during actual use of the power tool can differ
from the declared value depending on the ways in
which the tool is used dependant on the following
examples and other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or
drilled.
The tool being in good condition and well
maintained
The use the correct accessory for the tool and
ensuring it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any
anti vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design
and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration
syndrome if its use is not adequately managed.
WARNING:To be accurate, an estimation of
exposure level in the actual conditions of use
should take account of all parts of the operating cycle
such as the times when the tool is switched off and
when it is running idle but not actually doing the job.
This may significantly reduce the exposure level over
the total working period.
Helping to minimize your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades.
Maintain this tool in accordance with these
instructions and keep well lubricated (where
appropriate).
If the tool is to be used regularly then invest in anti
vibration accessories.
Avoid using tools in temperatures of 10oC or less.
Plan your work schedule to spread any high vibration
tool use across a number of days.
ACCESSORIES
WX176 WX176.1 WX176.9
Battery pack 1 1 /

7
Lithium-Ion Cordless Drill/Driver EN
Charger 1 1 /
16pc Drill bit set
(WA1115) 1 / 1
100pc Drill bit set
(WA1114) / 1 /
We recommend that you purchase your accessories
from the same store that sold you the tool. Refer to
the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.
Recommended pilot-hole size for Screws
Ø3mm 3.5mm 4mm 4.5mm
Ø1.5mm 2mm 2.5mm 3mm
Ø5mm 6mm 8mm
Ø3mm 3.5mm 4mm/5mm
DRILL SAFETY WARNINGS
1. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
2. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring. Cutting accessory contacting
a “live” wire may make exposed metal parts
of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
SCREW DRIVER SAFETY
WARNING
1. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden
wiring. Fasteners contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of
the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or
battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box or
drawer where they may short-circuit each
other or be
short-circuited by conductive materials.
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
e) In the event of battery leaking, do not
allow the liquid to come into contact
with the skin or eyes. If contact has been
made, wash the affected area with copious
amounts of water and seek medical advice.
f) Seek medical advice immediately if a cell or
battery pack has been swallowed.
g) Keep battery pack clean and dry.
h) Wipe the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
i)
Battery pack needs to be charged before use.
Always refer to this instruction and use the
correct charging procedure.
j) Do not maintain battery pack on charge
when not in use.
k)
After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
l)
Battery pack gives its best performance
when it is operated at normal room
temperature (20°C ± 5°C).
m) When disposing of battery packs, keep
battery packs of different electrochemical
systems separate from each other.
n) Recharge only with the charger specified
by WORX. Do not use any charger other
than that specifically provided for use with
the equipment. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
o) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
p) Keep battery pack out of the reach of
children.
q) Retain the original product literature for
future reference.
r) Remove the battery from the equipment
when not in use.
s) Dispose of properly.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual

8
Lithium-Ion Cordless Drill/Driver EN
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Do not expose to rain or water.
Do not burn
Wear protective gloves
Li-I on
Do not dispose of batteries, Return
exhausted batteries to your local
collection or recycling point.
Great torque
Small torque
Wood
Metal
High speed
Low speed
Waste electrical products must not
be disposed of with household
waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your local
authorities or retailer for recycling
advice.
xINR18/65-y: Cylindrical lithium
Ion battery cells with max diameter
of 18mm and max height of 65mm;
“x” represents a number cells serial
connected, blank if 1; “-y” represents
a number of cells paralleled
connected, blank if 1.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
INTENDED USE
The machine is intended for drilling (including
pilot hole) in wood, metal and plastic as well as for
driving and removing fasteners.
ASSEMBLY AND
OPERATION
ACTION FIGURE
BEFORE OPERATION
Removing the Battery Pack
See Fig. A1
Charging the Battery Pack
More details can be found in
charger’s manual See Fig. A2
Installing the Battery Pack See Fig. A3
ASSEMBLY
Inserting the Bits See Fig. B
Removing the Bits See Fig. C

9
Lithium-Ion Cordless Drill/Driver EN
OPERATION
Rotating the Dual Chuck See Fig. D
FORWARD/REVERSE
ROTATION CONTROL
WARNING: Never change
the direction of rotation
when the chuck is rotating, wait
until it has stopped!
See Fig. E1,
E2, E3
TWO-SPEED GEAR CONTROL
WARNING: To prevent
gear damage, always
allow the chuck to come to a
complete stop before changing
gears.
See Fig. F
Drilling/drivingTorque Setting See Fig. G
ON/OFF SWITCH
WARNING: Do not
operate for long periods at
low speed because excess heat
will be produced internally.
See Fig. H
USING THE LED LIGHT(See Fig. H)
WARNING:To turn on the light, press the On/
Off Switch and make sure the Forward/Reverse
Rotation Control is on right/left position.
The LED Light is also a battery capacity indicator. It
will flash when power gets low.
LED lighting increases visibility-great for dark or
enclosed area. LED is also a battery capacity indicator.
It will flash when power gets low.
The tool and battery pack are equipped with a
protection system. When the LED Light is quickly
flashing and turn off, the system will automatically
cut off power to the tool to extend battery life.The
tool will automatically stop during operation if the
tool and/or battery pack are placed under one of the
following conditions:
• Overloaded: The tool is operated in a manner that
causes it to draw an abnormally high current. In this
situation, release theTrigger Switch on the tool and
stop the application that caused the tool to become
overloaded.Then pull theTrigger Switch again to
restart.
• Overheated: Under the condition above, if the
tool does not start, theTool and Battery Pack are
overheated. In this situation, let theTool and Battery
Pack cool before pulling theTrigger Switch again.
• Low battery voltage: The remaining Battery
capacity is too low and the tool will not operate. In
this situation, remove and recharge the Battery Pack.
TROUBLESHOOTING
1. WHY DOES THE DRILL NOT TURN ON WHEN
YOU PRESS THE SWITCH?
The Forward/Reverse Rotation Control, which is on
top of the trigger, is positioned in the lock function.
Unlock the Forward/Reverse Rotation Control by
putting it into the required rotation position. Push
the trigger and the drill will start to rotate.
2. THE DRILL STOPS BEFORE THE SCREW IS
COMPLETELY TIGHTENED. WHY?
Verify the torque position of the ElectronicTorque-
Adjusting Dial. Find the ElectronicTorque-Adjusting
Dial (7) at the end of the soft grip handle. Position
1 is the lowest torque (screw driving force) and
position 11 is the highest torque (screw driving
force). Position is for drilling operation. Regulate
the ElectronicTorque-Adjusting Dial to a higher
position to reach better result.
3. REASONS FOR DIFFERENT BATTERY PACK
WORKING TIMES
Charging time problems, and having not used a
Battery Pack (8) for a prolonged time will reduce the
Battery Pack working time.This can be corrected
after several charge and discharge operations by
charging & working with your drill. Heavy working
conditions such as large screws into hard wood will
use up the Battery Pack energy faster than lighter
working conditions. Do not re-charge your Battery
Pack below 0°C(32°F) and above 45°C (113°F)word
as this will affect performance.
4. WHY DRILL BITS CAN NOT BE INSERTED
INTO THE COLLET ?
Only 1/4” hex bits will work with this collet. We
recommend that you use the dills/bits like those
supplied with your Switchdriver.
5. WHY DOES THE DRILL NOT WORK AFTER
ROTATING THE DUAL CHUCK?
The drill can work only when the Dual Chuck is in
right position as shown in Fig. H. When the Dual
Chuck reaches proper position, you can hear a
“click” sound.

11
1010
Lithium-Ion Cordless Drill/Driver EN
MAINTENANCE
Remove the battery pack from the tool before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Your tool requires no additional lubrication or
maintenance.
There are no user serviceable parts in your power
tool. Never use water or chemical cleaners to
clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth.
Always store your power tool in a dry place. Keep
the motor ventilation slots clean. Keep all working
controls free of dust. Occasionally you may see
sparks through the ventilation slots.This is normal
and will not damage your power tool.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Waste electrical products must not be disposed
of with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your local authorities
or retailer for recycling advice.
DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Declare that the product,
Description WORX Lithium-ion cordless drill/
driver
Type WX176 WX176.1 WX176.9 (1-designation
of machinery, representative of Cordless Drill)
Function Drilling/Tightening and loosening
screws, nuts
Complies with the following Directives,
2006/42/EC
2011/65/EU
2004/108/EC (before 2016/04/20)
2014/30/EU (since 2016/04/20)
Standards conform to
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-1
EN 60745-2-2
The person authorized to compile the technical file,
Name Russell Nicholson
Address Positec Power Tools (Europe)Ltd,
PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
Suzhou 2016/01/05
Allen Ding
Deputy Chief Engineer,Testing & Certification

11
10
Schnurloser Lithium-Ionen-Bohrer/
Schraubendreher D
1. ZWEIGANGSCHALTUNG
2.
ZWEIGANGSCHALTUNG
3. EIN/AUS-SCHALTER
4. SOFTHANDGRIFF
5. AKKU
6. AKKUVERRIEGELUNG
7. ELEKTRONISCHER DREHMOMENT-REGLER
8. SPANNVERRIEGELUNGSHÜLSE
9. DOPPELSPANNFUTTER-LÖSETASTE
10. LED-LEUCHTE
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör
gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
TECHNISCHE DATEN
Typ WX176 WX176.1 WX176.9 (1-
Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des
Akku-Bohrschrauber)
WX176
WX176.1 WX176.9
Spannung Ladegerät 100-240V ~50/60Hz
Nennspannung 20V Max*
Leerlaufdrehzahl 0-400/0-1500/min
Drehmomentstufen 11+1
Max. Drehmoment 30N.m
Bohrfutter Spannweite 1/4” ( 6.35mm)
Maximaler
Bohr-
durchmesser
in
Stahl 10mm
Holz 30mm
Gewicht 1.32kg 0.94kg
* Spannung ohne Arbeitslast gemessen. An-
fangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt.
Nennspannung ist 18 Volt.
INFORMATIONEN ÜBER
LÄRM
Gewichteter Schalldruck LpA: 61,0dB(A)
Gewichtete Schallleistung LwA: 72,0dB(A)
KPA& KWA 3,0dB(A)
Tragen Sie bei einem Schalldruck
über einen Gehörschutz 80dB(A)
INFORMATIONEN ÜBER
VIBRATIONEN
Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN
60745:
Bohren in Metall
Vibrationsemissionswert
ah,D = 7,24m/s²
Unsicherheit K = 1,5m/s²
Schrauben
eindrehen ohne
Schlagbohren
Vibrationsemissionswert
ah= 7,24m/s²
Unsicherheit K = 1,5m/s²
Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum
Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen
und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung
verwendet werden.
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert
kann während des tatsächlichen Gebrauchs des
Elektrowerkzeugs vom angegebenen Wert abweichen,
je nachdem, wie das Werkzeug gemäß folgenden
Beispielen und weiteren Verwendungsmöglichkeiten
eingesetzt wird:
Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die
Materialien geschnitten oder angebohrt werden.
Der Pflege- und Wartungszustand des Werkzeugs.
Die Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen
Schärfe und Zustand.
Die Festigkeit der Handgriffe und die Benutzung von
Antivibrationszubehör.
Der bestimmungsgemäß eund diesen Anweisungen
entsprechende Gebrauch.
Wird dieses Werkzeug nicht angemessen
gehandhabt, kann es zum Auftreten des Hand-
Arm-Vibrationssyndroms kommen.
WARNUNG: Sie sollten die tatsächlichen
Arbeitsabschnitte genau ermitteln, um so den
Belastungsrad abzuschätzen. Auf diese Weise kann
der Belastungsgrad während der gesamten
Arbeitszeit möglicherweise wesentlich gemindert
werden.
So minimieren Sie das Risiko, dem Sie bei
Vibrationen ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meißel, Bohrer und
Sägeblätter.
Pflegen Sie dieses Werkzeug den Anweisungen
entsprechend und achten Sie stets auf eine gutes
Einfetten (wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung von Elektrowerkzeug
sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren.
Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei
Temperaturen von 10ºC oder darunter.

13
12
Schnurloser Lithium-Ionen-Bohrer/
Schraubendreher
Schnurloser Lithium-Ionen-Bohrer/
Schraubendreher D
Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung
von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrereTage
zu verteilen.
ZUBEHÖRTEILE
WX176 WX176.1 WX176.9
Batteriepack 1 1 /
Ladegerät 1 1 /
16-teiliges Bohrerset
(WA1115) 1 / 1
100-teiliges Bohrerset
(WA1114) / 1 /
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile
beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie
auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere
Informationen finden Sie auf der Verpackung der
Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
Empfohlene Größe für Schrauben-Vorbohrung
Ø3mm 3.5mm 4mm 4.5mm
Ø1.5mm 2mm 2.5mm 3mm
Ø5mm 6mm 8mm
Ø3mm 3.5mm 4mm/5mm
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR AKKU-
BOHRMASCHINEN
1. Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte
Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle
kann zu Verletzungen führen.
2. Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene
Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit
einer spannungsführenden Leitung kann auch
metallene Geräteteile unter Spannung setzen
und zu einem elektrischen Schlag führen.
SICHERHEITSWARNUNG
SCHRAUBENDREHER
1. Halten Sie das Elektrowerkzeug bei allen
Einsätzen, bei denen es verborgene
elektrische Leitungen berühren könnte,
an den isolierten Griffflächen. Kontakt mit
einer spannungsführenden Leitung setzt
auch Metallteile des Elektrowerkzeuges
unter Spannung und führt zu einem
elektrischen Schlag.
SICHERHEIT HINWEISE
FÜR AKKUPACK
a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen
oder zerdrücken.
b) Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks
nicht wahllos in einer Schachtel oder
Schublade aufbewahren, wo sie einander
kurzschließen oder durch andere
leitfähige Materialien kurzgeschlossen
werden könnten. Bei Nichtverwendung des
Akkupacks ist dieses von Metallgegenständen
fernzuhalten, wie etwa Büroklammern,
Münzen, Nägeln, Schrauben oder anderen
kleinen Metallgegenständen, wo sich die
Batterieklemmen berühren könnten. Das
Kurzschließen der Batterieklemmen kann
Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder
Feuer aussetzen. Lagerung in direktem
Sonnenlicht vermeiden.
d) Akkupack nicht mechanischen Stößen
aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku
austritt, darf diese nicht in Kontakt mit
der Haut oder den Augen kommen. Sollte
dies dennoch geschehen, den betroffenen
Bereich sofort mit viel Wasser spülen und
einen Arzt aufsuchen.
f) Beim Verschlucken einer Zelle oder
eines Akkupacks muss sofort ein Arzt
herangezogen werden.
g) Akkupack sauber und trocken halten.
h) Sollten die Klemmen des Akkupacks
schmutzig werden, diese mit einem
sauberen, trockenen Tuch abwischen.
i) Akkupack muss vor Gebrauch aufgeladen
werden. Immer dieses Anweisungen beachten
und den korrekten Ladevorgang ausführen.
j) Akkupack bei Nichtverwendung nicht
längere Zeit aufladen lassen.
k) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es
eventuell notwendig, die Zellen oder das
Akkupack mehrere Male aufzuladen und
zu entladen, um eine optimale Leistung zu
erhalten.
l) Akkupacks funktionieren bei normaler
Zimmertemperatur (20 °C ± 5 °C) am
besten.

13
12
Schnurloser Lithium-Ionen-Bohrer/
Schraubendreher D
m) Beim Entsorgen von Akkupacks
sollten Akkupacks mit verschiedenen
elektrochemischen Systemen voneinander
getrennt gehalten werden.
n) Nur mit dem von WORX bezeichneten
Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät
verwenden, das nicht ausdrücklich für den
Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkupackgeeignet ist, kann bei Verwendung
mit einem anderen Akkupack eine Brandgefahr
darstellen.
o) Kein Akkupack verwenden, das nicht für
den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen
ist.
p) Akkupacks von Kindern fernhalten.
q) Die originalen Produktunterlagen zum
späteren Nachschlagen aufbewahren.
r) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem
Gerät nehmen.
s) Ordnungsgemäß entsorgen.
SYMBOLE
Zur Reduzierung der
Verletzungsgefahr bitte die
Bedienungsanleitung durchlesen
Warnung
Tragen Sie einen Gehörschutz
Tragen Sie eine Schutzbrille
Tragen Sie eine Staubmaske
Vor Regen und Feuchtigkeit schützen
Nicht verbrennen
Schutzhandschuhe tragen
Li-I on
Akku nicht in den Haushaltsmüll
geben. Bringen Sie den leeren
Akku zu Ihrer lokalen Sammel- oder
Recyclingstelle.
Hohes Drehmoment
Niedriges Drehmoment
Holz
Metall
Hohe Drehzahl
Niedrige Drehzahl
Elektroprodukte dürfen nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden, sondern
sollten nach Möglichkeit zu einer
Recyclingstelle gebracht werden.
Ihre zuständigen Behörden oder
Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu
gerne Auskunft.
xINR18/65-y: Zylindrische Lithium-
Ionen-Akkuzellen mit einem max.
Durchmesser von 18 mm und einer
Höhe von 65 mm, “x” ist die Zahl
der in Reihe geschalteten Zellen,
wenn leer = 1 ; “-y” ist die die Zahl
der parallel geschalteten Zellen,
wenn leer = 1.

15
14
Schnurloser Lithium-Ionen-Bohrer/
Schraubendreher
Schnurloser Lithium-Ionen-Bohrer/
Schraubendreher D
HINWEISE ZUM BETRIEB
HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor
Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig
durch.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Die Maschine ist zum Bohren (einschließlich
Vorbohrlöchern) in Holz, Metall und Kunststoff
sowie zum Einschrauben und Entfernen von
Befestigungselementen vorgesehen.
MONTAGE UND BEDIENUNG
MASSNAHME ABBILDUNG
VOR INBETRIEBNAHME
Entnehmen des Akkupacks
Siehe Bild A1
Aufladen des Akkus
Weitere Details finden Sie im
Handbuch des Ladegeräts Siehe Bild A2
Einsetzen des Akkupacks Siehe Bild A3
MONTAGE
Einsetzen von Bits Siehe Bild B
Entfernen von Bits Siehe Bild C
BETRIEB
Drehen des Doppelspannfutters Siehe Bild D
Vorwärts-/Rückwärts-
Rotationssteuerung
WARNUNG: Ändern
Sie die Arbeitsrichtung
niemals bei laufendem Bohrer.
Warten Sie, bis der Bohrer steht!
Siehe Bild E1,
E2, E3
Zweistufige Gangschaltung
WARNUNG: Um
Getriebeschäden zu
vermeiden, warten Sie stets, bis
das Spannfutter vollständig zum
Stillstand gekommen ist, bevor
Sie die Gänge wechseln.
Siehe Bild F
Bohren/Schrauben
Drehmomenteinstellung Siehe Bild G
EIN/AUS-SCHALTER
WARNUNG: Nicht über
längere Zeiträume bei
niedriger Geschwindigkeit
betreiben, dabei kann es zu
großer Hitzeentwicklung im
Geräteinneren kommen.
Siehe Bild H
NUTZUNG DER LED-ANZEIGE(Siehe Bild H)
WARNUNG: Zum Einschalten der Lampe
Ein-/Ausschalter drücken und sicherstellen,
dass sich Vorlauf/Rücklauf-Drehregler in rechter/
linker Position befindet.
Die LED informiert Sie auch über den Energiestand
des Akkus. Bei niedrigem Energiestand blinkt die LED.
Das Werkzeug und der Akku sind mit einem
Schutzsystem ausgestattet.Wenn die LED-Anzeige
schnell blinkt und dann erlischt, schaltet das Werkzeug
die Stromversorgung zum Werkzeug automatisch ab,
um die Batteriedauer zu verlängern. DasWerkzeug
wird beim Betrieb automatisch stoppen, wenn das
Werkzeug und/oder der Akku wie folgt beansprucht
werden:
•Überlastet: Das Werkzeug wird so betrieben, dass
es ungewöhnlich viel Strom verbraucht. Lassen
Sie in diesem Fall den Auslöseschalter los, der zum
Überlasten des Werkzeugs geführt hat. Anschließend
können Sie den Auslöseschalter drücken, um erneut
zu starten.
•Überhitzt: Wenn das Werkzeug unter dem zuvor
genannten Zustand nicht startet, sind das Werkzeug
und der Akku überhitzt. Lassen Sie in diesem Fall das
Werkzeug und den Akku abkühlen, bevor Sie den
Auslöserschalter erneut drücken.
• Niedrige Batteriespannung: Die verbleibende
Batteriespannung ist zu niedrig und dasWerkzeug
funktioniert nicht. In diesem Fall müssen Sie den Akku
entnehmen und aufladen.
PROBLEMBEHEBUNG
1. WARUM LÄSST SICH DIE BOHRMASCHINE
BEIM DRÜCKEN DES SCHALTERS NICHT
EINSCHALTEN?
Der Drehrichtungsschalter (Vorwärts/Rückwärts)
befindet sich in der Verriegelungsposition.
Entsperren Sie den Schalter, indem die gewünschte
Drehrichtung einstellen. Beim Drücken des Schalters
fängt die Bohrmaschine an, sich zu drehen.
2. DER BOHRER STOPPT, EHE DIE SCHRAUBE
RICHTIG FESTGEZOGEN IST. WARUM?
Überprüfen Sie die Drehmoment-Position des
elektronischen Drehmoment-Reglers. Suchen
Sie den elektronischen Drehmoment-Regler (7)
am Ende des weichen Griffes. Position 1 ist die
Einstellung für das niedrigste Drehmoment (zum
Schrauben eindrehen); Position 11 die für das
höchste Drehmoment (zum Schrauben eindrehen).
Position wird zum Bohren verwendet. Stellen
Sie den elektronischen Drehmoment-Regler in
eine höhere Position, um ein besseres Ergebnis zu
erzielen.
3. GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICHE
EINSATZZEITEN
Probleme beim Laden oder längere Zeiten des
Nichtgebrauchs können die Einsatzzeit des
Akkus beträchtlich herabsetzen. Nach mehreren

15
14
Schnurloser Lithium-Ionen-Bohrer/
Schraubendreher D
Lade- und Entladevorgängen wird der Akku
seine volle Leistung wieder erreichen. Harte
Einsatzbedingungen wie z. B. das Eindrehen großer
Schrauben in hartes Holz verbrauchen mehr Energie
als weniger schwere Arbeiten. Laden Sie den
Akku nicht beiTemperaturen unter 0°C (32°F) bzw.
über 45°C (113°F) ; andernfalls wird die Leistung
beeinträchtigt.
4. WARUM KÖNNEN KEINE BOHRER IN DIE
SPANNZANGE EINGESETZT WERDEN?
Nur 1/4” Zoll Innensechskantbits können in dieser
Spannzange verwendet werden. Wir empfehlen,
dass Sie die Bohrer/Bits verwenden, die mit Ihrem
Akku-Bohrschrauber geliefert wurden.
5. WARUM FUNKTIONIERT DER
BOHRER NICHT, NACHDEM DAS
DOPPELSPANNFUTTER GEDREHT WURDE?
Der Bohrer funktioniert nur, wenn das
Doppelspannfutter in der richtigen Position ist,
dargestellt in Abb. H. Wenn das Doppelspannfutter
die ordnungsgemäße Position erreicht, hören Sie
ein “Klickgeräusch”.
WARTUNG
Entfernen Sie das Akkupack aus dem
Werkzeug, bevor Sie Einstellungs-, Service-
oder Wartungsarbeiten durchführen.
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung
oder Wartung.
Es gibt keine vom Anwender zu wartendenTeile
in diesem Elektrowerkzeug. Reinigen Sie Ihr
Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen
Loesungsmitteln. Wischen Sie es mit einem
trockenenTuch sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug
immer an einem trockenen Platz. Sorgen Sie dafür,
dass bei staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen
frei sind. Halten Sie alle Bedienelemente staubfrei.
Gelegentlich sind durch die Lüftungsschlitze
hindurch Funken zu sehen. Dies ist normal und wird
Ihr Werkzeug nicht beschädigen.
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden,
sondern sollten nach Möglichkeit zu einer
Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen
Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu
gerne Auskunft.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Erklären hiermit, dass unser Produkt,
Beschreibung WORX Akku- Bohrschrauber
Type WX176 WX176.1 WX176.9 (1- Bezeich-
nung der Maschine, Repräsentant des Akku-
Bohrschraubers)
Funktionen Bohren/ Festziehen und Lösen von
Schrauben, Muttern
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
2006/42/EC
2011/65/EU
2004/108/EC (vor 2016/04/20)
2014/30/EU (seit 2016/04/20)
Werte nach
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-1
EN 60745-2-2
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte
Person,
Name Russell Nicholson
Anschrift Positec Power Tools (Europe)Ltd,
PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
Suzhou 2016/01/05
Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur,
Prüfung und Zertifizierung

16
Perceuse/Visseuse sans fil
Lithium-Ion F
1. CONTROLE DE L’ENGRENAGE
2.
ROTATION AVANT ET INVERSÉE
3. COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT
4. POIGNÉE GRIP SOUPLE
5. PACK BATTERIE
6. VERROU DE PACK BATTERIE
7.
COUPLE ÉLECTRONIQUE - BOUTON DE RÉGLAGE
8. GAINE DE VERROUILLAGE
9. BOUTON DE LIBÉRATION DU DOUBLE
MANDRIN
10. ÉCLAIRAGE LED
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont
pas tous compris avec le modèle standard livré.
DONNÉES TECHNIQUES
Modèle WX176 WX176.1 WX176.9 (1-
désignations des pièces, illustration de la
Perceuse Sans-fil)
WX176 WX176.1 WX176.9
Volts du chargeur 100-240V ~50/60Hz
Tension nominale 20V Max*
Vitesse de rotation
à vide 0-400/0-1500/min
Nombre de positions
d’embrayage 11+1
Couple max 30N.m
Capacité du mandrin 1/4” ( 6.35mm)
Capacité
max. de
perçage
dans
Acier 10mm
Bois 30mm
Poids 1.32kg 0.94kg
* La tension est mesurée à vide. La tension ini-
tiale de la batterie attaint un maximum de 20
volts. La tension nominale est de 18 volts.
INFORMATIONS RELATIVES
AU BRUIT
Niveau de pression acoustique LpA: 61.0dB(A)
Niveau de puissance acoustique LwA: 72.0dB(A)
KPA& KWA 3.0dB (A)
Porter des protections auditives
lorsque la pression sonore est
supérieure à 80dB(A)
INFORMATIONS RELATIVES
AUX VIBRATIONS
Valeurs totales de vibration (somme du vecteur
triaxial) déterminées selon la norme EN 60745 :
Perçage dans le
métal
Valeur d’émission de
vibrations ah,D = 7.24m/s²
Incertitude K = 1,5m/s²
Vissage sans
impact
Valeur d’émission de
vibrations ah= 7.24m/s²
Incertitude K = 1,5m/s²
La valeur totale de vibration déclarée peut être
utilisée pour comparer un outil à un autre, et
peut également être utilisé dans une évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de
vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil
électrique peut différer de la valeur déclarée selon
la façon dont l’outil est utilisé, selon les exemples
suivants et d’autres variations sur la façon dont l’outil
est utilisé:
Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont
coupés ou percés.
L’outil est en bon état et bien entretenu.
L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et
l’assurance qu’il est affuté et en bon état.
Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant
les accessoires anti-vibrations utilisés.
Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception
et dans les présentes instructions.
Cet outil peut causer un syndrome de
vibration du bras et de la main s’il n’est pas
correctement géré.
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une
évaluation du niveau d’exposition en conditions
réelles d’utilisation doit également tenir compte de
toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les
moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne
au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci
peut réduire de façon significative le niveau
d’exposition et la période de fonctionnement totale.
Aider à minimiser le risque d’exposition aux
vibrations.
UtilisezTOUJOURS des ciseaux, des forets et des
lames affutés

17
Perceuse/Visseuse sans fil
Lithium-Ion F
Entretenez cet outil en accord avec les présentes
instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié)
Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors
investissez dans des accessoires anti-vibrations.
Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10°C
ou moins
Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation
d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.
ACCESSOIRES
WX176 WX176.1 WX176.9
Pack batterie 1 1 /
Chargeur 1 1 /
Jeu de 16 forets
(WA1115) 1 / 1
Jeu de 100 forets
(WA1114) / 1 /
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires
dans le magasin d’acquisition de l’outil. Pour
plus d’informations, se référer à l’emballage des
accessoires. Le personnel du magasin est également
là pour vous conseiller.
Taille de l’avant-trou recommandé pour les vis
Ø3mm 3.5mm 4mm 4.5mm
Ø1.5mm 2mm 2.5mm 3mm
Ø5mm 6mm 8mm
Ø3mm 3.5mm 4mm/5mm
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR VOTRE PERCEUSE
1. Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s)
fournie(s) avec l’outil. Toute perte de contrôle
peut provoquer des blessures.
2. Tenir l’outil par les zones de prises isolées
lors d’une utilisation où l’outil tranchant
pourrait entrer en contact avec des fils
cachés. L’accessoire de coupe, s’il entre en
contact avec un fil “sous tension”, peut mettre
les parties métalliques exposées de l’outil “sous
tension” et électrocuter l’opérateur.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
POUR LE TOURNEVIS
1. Tenez l’outil par ses surfaces de
préhension, lors de l’exécution d’une
opération où la fixation pourrait toucher
des câbles électriques cachés. Si les
parties externes en métal entrent en
contact avec un fil électrique « sous
tension », elles pourraient elles aussi
devenir « sous tension » et l’utilisateur
pourrait recevoir une décharge électrique.
MISES EN GARDE
CONCERNANT LA BATTERIE
a) La batterie et les piles secondaires ne
doivent pas être ouvertes, démontées ou
broyées.
b) La batterie ne doit pas être court-circuitée.
Évitez de mettre la batterie en vrac
dans une boîte ou dans un tiroir où elles
risqueraient de se court-circuiter entre elles
ou au contact d’autres objets métalliques.
Après usage, évitez tout contact de la batterie
avec d’autres objets métalliques de petite
taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.)
susceptibles de court-circuiter les pôles. Un
court-circuit entre les pôles de la batterie peut
être à l’origine de brûlures ou d’un incendie.
c) La batterie ne doit pas être exposée au
feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la
lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas être
soumises à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout
contact du liquide avec la peau et les yeux.
En cas de contact, rincez abondamment la
surface touchée avec de l’eau et appelez
les urgences.
f) En cas d’ingestion d’une pile ou d’une
batterie, appelez immédiatement les
urgences.
g) La batterie et les piles doivent rester
propres et sèches.
h) Si la batterie ou les piles se salissent,
essuyez-les avec un chiffon propre et sec.
i) La batterie et les piles doivent être
chargées avant usage. Utilisez toujours
le chargeur adéquat, et respectez les
instructions du fabricant ou le mode
d’emploi de l’appareil concernant la
procédure de recharge.
j) Évitez de laisser une batterie se charger
pendant trop longtemps lorsqu’elle n’est
pas utilisée.
k) Après de longues périodes d’inutilisation,
il peut être nécessaire de charger et
décharger la batterie et les piles à plusieurs
reprises avant que celles-ci ne retrouvent
leur capacité maximale.

18
Perceuse/Visseuse sans fil
Lithium-Ion F
l) La batterie et les piles fonctionnent
au mieux de leur capacité dans une
température ambiante normale, comprise
entre +15°C et +25°C environ.
m) Les batteries fonctionnant avec des
systèmes électrochimiques différents
doivent être mis au rebut séparément.
n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui
spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre
chargeur que celui spécifiquement fourni
avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type
de batterie donné peut être à l’origine d’un
incendie s’il est utilisé avec une autre batterie.
o) N’utilisez en aucun cas une batterie autre
que celle prévue pour cet appareil.
p) La batterie doit être tenue hors de portée
des enfants.
q) Gardez la documentation d’origine du
produit afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement.
r) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque
vous ne l’utilisez pas.
s) Respectez les procédures de mise au rebut.
SYMBOLES
Pour réduire le risque de blessure,
l’utilisateur doit lire le mode
d’emploi
Avertissement
Porter une protection pour les
oreilles
Porter une protection pour les yeux
Porter un masque contre la
poussière
Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau
Ne pas brûler
Portez des gants de protection
Li-I on
Ne pas jeter les batteries. Les
batteries usagées doivent être
déposées dans un centre de collecte
local ou dans un centre de recyclage
Grand couple
Petit couple
Bois
Métal
Haute vitesse
Basse vitesse
Les déchets d’équipements
électriques et électroniques ne
doivent pas être déposés avec les
ordures ménagères. Ils doivent être
collectés pour être recyclés dans des
centres spécialisés. Consultez les
autorités locales ou votre revendeur
pour obtenir des renseignements sur
l’organisation de la collecte
xINR18/65-y: Les cellules
cylindriques de la batterie au lithium
avec un diam max de 18mm et
une hauteur max de 65mm; “x”
représente un nombre de cellules
connectées en série, vide si 1; “-y”
représente un numéro de cellules
connectées en parallèle, vide si 1

19
Perceuse/Visseuse sans fil
Lithium-Ion F
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire
attentivement le mode d’emploi.
UTILISATION PRÉVUE
La machine est conçue pour percer (y compris
l’avant-trou) dans le bois, le métal, le plastique,
ainsi que pour diriger et retirer des pièces de
fixation.
ASSEMBLAGE ET
FONCTIONNEMENT
ACTION FIGURE
AVANT UTILISATION
Retrait de la batterie
Voir Fig. A1
Chargement la batterie See Fig. A2
Pour plus de détails, consultez le
manuel du chargeur Voir Fig. A2
ASSEMBLAGE
Insertion des embouts Voir Fig. B
Retrait des embouts Voir Fig. C
FONCTIONNEMENT
Rotation du double mandrin Voir Fig. D
COMMANDE DE ROTATION
AVANT/ARRIÈRE
AVERTISSEMENT:
Ne changez jamais la
direction de la rotation lorsque
le mandrin tourne, attendez qu’il
soit arrêté!
Voir Fig. E1,
E2, E3
COMMANDE DES DEUX
VITESSES
AVERTISSEMENT: Pour
éviter d’endommager les
engrenages, laisser le mandrin
s’arrêter complètement avant de
changer les engrenages.
Voir Fig. F
Réglage du couple moteur /
perçage Voir Fig. G
COMMUTATEUR MARCHE/
ARRÊT
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas votre
machine de façon prolongée
à faible vitesse car il existe un
risque de surchauffe interne.
Voir Fig. H
UTILISATION DU VOYANT LED(Voir Fig. H)
AVERTISSEMENT: Pour allumer la lumière,
appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt
et assurez-vous que le bouton de contrôle de la
rotation est en position droite/gauche.
La LED est également un témoin de capacité batterie.
Elle clignote lorsque l’alimentation devient faible.
L’outil et la batterie sont dotés d’un système
de protection. Quand l’indicateur LED clignote
rapidement puis s’arrête, le système coupe
automatiquement l’alimentation de l’outil pour
prolonger la durée de vie de la batterie. L’outil et/ou la
batterie s’arrêteront automatiquement quand ils sont
utilisés dans l’une des conditions suivantes:
• Surcharge: l’outil est employé d’une façon qui
provoque l’utilisation de courant anormalement
élevé. Dans ce cas, relâcher le bouton déclencheur de
l’outil et arrêter l’appareil qui provoque la surcharge
de l’outil. Ensuite, appuyer sur le bouton déclencheur
pour redémarrer l’outil.
• Surchauffe: dans la condition ci-dessus, si l’outil
ne redémarre pas, cela signifie que l’outil et la
batterie sont en surchauffe. Dans ce cas, laisser l’outil
et la batterie refroidir avant de rappuyer sur le bouton
déclencheur.
• Basse tension de la batterie: la capacité
disponible de la batterie ne suffit pas et l’outil ne
fonctionnera pas. Dans ce cas, retirer et recharger la
batterie.
RESOLUTION DES
PROBLEMES
1. POURQUOI LA MACHINE NE FONCTIONNE
PAS LORSQUE J’APPUIE SUR LA GACHETTE ?
L’interrupteur de marche avant / arrière, qui est au-
dessus de la gâchette, est positionné sur la fonction
de verrouillage. Déverrouillez l’interrupteur de
marche avant / arrière en le mettant dans la position
de rotation requise. Appuyez sur la gâchette et la
perceuse commencera à tourner.
2. POURQUOI LA PERCEUSE S’ARRETE AVANT
QUE LA VIS SOIT COMPLETEMENT SERREE ?
Vérifier la position de couple du sélecteur de
réglage électronique de couple.Trouver le sélecteur
de réglage électronique de couple (7) à l’extrémité
de la prise de préhension souple. La position 1 est
la position basse du couple (force motrice de la vis)
et la position 11 est la position haute (force motrice
de la vis). La position est utilisée pour le perçage.
Réglez le couple électronique-bouton de réglage sur
la position haute pour un meilleur résultat.
3. QUELLES SONT LES RAISONS DE LA
DIFFERENCE D ’AUTONOMIE DES BATTERIES
Des problèmes de temps de charge et de stockage
prolongés peuvent réduire l’autonomie de la
batterie. Ceci peut être corrigé après plusieurs
cycles de charges et de décharges. Des conditions

20
Perceuse/Visseuse sans fil
Lithium-Ion F
de travail sévères, par exemple de vissage de
grosses vis dans du bois dur, déchargeront plus
rapidement la batterie que des conditions moins
sévères. Ne rechargez pas votre batterie en dessous
de 0°C (32°F) ni au-dessus de 45°C (113°F) car ceci
affecte ses performances.
4. POURQUOI LES FORETS NE PEUVENT-
ILS PAS ÊTRE INSÉRÉS DANS LA PINCE DE
SERRAGE ?
Seuls des forets hexagonaux de 1/4” fonctionneront
avec cette pince de serrage. Nous vous
recommandons d’utiliser des forets / mèches tels
que ceux fournis avec votre perceuse/visseuse.
5. POURQUOI LA PERCEUSE NE FONCTIONNE-
T-ELLE PAS APRÈS AVOIR FAIT TOURNER LE
DOUBLE MANDRIN?
La perceuse ne peut fonctionner que lorsque le
double mandrin est dans la bonne position, comme
indiqué sur la Fig. H. Lorsque le double mandrin
atteint la position correcte, vous pouvez entendre
un « clic ».
ENTRETIEN
Retirer la batterie de l’outil avant de procéder
à un réglage, une réparation ou un entretien.
Votre outil ne nécessite aucune lubrification ou
entretien supplémentaire.
Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur
dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de
nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer
avec un chiffon sec.Toujours conserver l’outil
motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes
de ventilation du moteur propres. Empêcher que les
commandes de marche soient couvertes de sciure.
Il est normal que des étincelles soient visibles dans
les fentes de ventilation, cela n’endommagera pas
l’outil motorisé.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Les déchets d’équipements électriques et
électroniques ne doivent pas être déposés
avec les ordures ménagères. Ils doivent
être collectés pour être recyclés dans des centres
spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre
revendeur pour obtenir des renseignements sur
l’organisation de la collecte.
DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ
Nous,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Déclarons ce produit
Description WORX Perceuse/Visseuse sans fil
Lithium-Ion
Modèle WX176 WX176.1 WX176.9 (1- désig-
nations des pièces, illustration de la Perceuse
Sans-fil)
Fonction Perçage/ Serrage et desserrage des
vis, écrous
Est conforme aux directives suivantes:
2006/42/EC
2011/65/EU
2004/108/EC (avant 2016/04/20)
2014/30/EU (depuis 2016/04/20)
Et conforme aux normes
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-1
EN 60745-2-2
La personne autorisée à compiler le dossier tech-
nique,
Nom Russell Nicholson
Adresse Positec Power Tools (Europe)Ltd,
PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
Suzhou 2016/01/05
Allen Ding
Ingénieur en chef adjoint,
Essais & Certification
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Worx Power Screwdriver manuals

Worx
Worx WX255.1 Slide Driver User manual

Worx
Worx WX254 User manual

Worx
Worx WX240 User manual

Worx
Worx WX240 Installation manual

Worx
Worx WX254 User manual

Worx
Worx WX170 User manual

Worx
Worx WX252.1 Installation manual

Worx
Worx WX240L User manual

Worx
Worx PROFESSIONAL WU253 User manual

Worx
Worx WX200 User manual

Worx
Worx FORCEDRIVER WX270L User manual

Worx
Worx WX254L User manual

Worx
Worx WX255 User manual

Worx
Worx SLIDE DRIVER WX254L.2 User manual

Worx
Worx SWITCHDRIVER WX176L User manual

Worx
Worx WX251 User manual

Worx
Worx WX254 User manual

Worx
Worx WX240 Installation manual

Worx
Worx WX254 Installation manual

Worx
Worx WX252 User manual