X4-Life 6-in-1 Doorstop Alarm User manual

DE Bedienungsanleitung
6 in 1 Multi-Alarm
GB Instruction manual
6-in-1 Doorstop Alarm
Art.-Nr. 701448

2
Instruction manual | 6 in 1 doorstop alarm | ENGLISH
We are pleased that you have decided to buy our product
and wish you a lot of fun with it.
Information on this user manual
This user manual contains important information for the
safe use of the product. Therefore, for your own safety and
for a successful use, please read this user manual completely
before assembling and using the product.
Liability
We do not accept liability for any damage to property or
for personal injury that is due to improper use or failure to
follow the instructions in this operating manual and the
safety advice. In such cases any claim under the guarantee
is null and void!
Checking the contents
When unpacking your package make sure that all compo-
nents are there and intact. If any components are missing
or damaged please contact a specialist or your local dealer
immediately. Keep the packing and user manual in a safe
place for future transport. When passing on the product to
another person, be sure to include the user manual.
Designated use
•This doorstop alarm is used to monitor the opening of
doors. The alarm will be triggered if a door is opened and
the device is wedged under the door.
•Further, the device can be used as motion detector, night
light, ash light and water alarm.
•The LED can not be exchanged.
•This device is only designed for your personal safety and
convenience not for commercial or industrial use.
General notes
•All mentioned company and product names are registered
trademarks under the rights of their owners.
All rights reserved.
•No liabilities will be taken for damages or claims resulting
out of not reading and/or not following the user guide and/
or any form of modication on or in the product. Under
these circumstances, no warranty services will be given.
•Liability cannot be taken for consequential damages.
•The contents of this user manual may dier from the
product. If so, please consult additional manuals in the
packing. Keep this user manual in a safe place. If you give
Bedienungsanleitung | 6 in 1 Multi-Alarm | DEUTSCH
Es freut uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude damit.
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen
für einen ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des
Produkts. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig
durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Andernfalls
können Gefahren für Personen sowie Schäden am Produkt
entstehen.
Haftung
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten dieser Bedienungsan-
leitung und der Sicherheitshinweise verursacht werden,
übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt
jeder Garantieanspruch!
Auspacken und Prüfen
Packen Sie den Lieferumfang aus und überprüfen Sie ihn
auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. Wenn Sie einen
Mangel feststellen, wenden Sie sich umgehend an Ihren
Fachhändler. Heben Sie die Verpackung und die Bedie-
nungsanleitung auf, um das Produkt zukünftig sicher lagern
und weitergeben zu können. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigtes Verpackungsmaterial umweltgerecht.
Bestimmungsgemäße Verwendung
•Dieser 6 in 1 Multi-Alarm dient der Überwachung von
Türen. Durch Druck auf den Keil-Schalter wird ein Alarmton
ausgelöst.
•Er kann weiterhin als Bewegungsmelder, Nachtlicht,
Taschenlampe und Wassermelder verwendet werden.
•Die LED kann nicht ausgetauscht werden.
•Dieses Produkt dient nur der persönlichen Sicherheit und ist
nicht geeignet für den gewerblichen Einsatz.
Allgemeine Hinweise
•Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen
sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
•Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsan-
leitung und/oder unsachgemäßer oder fahrlässiger Hand-
habung und/oder durch nicht erlaubten Umbau entstehen,
wird keine Haftung für einen entstandenen Schaden
übernommen und es erlischt der Garantieanspruch.
DE EN

this product away to a third party, make sure that you also
pass on the user manual.
•The CE conformity has been declared and proven, and the
corresponding documents have been deposited with the
manufacturer. For the reason of safety and CE-licensing it is
not allowed to modify this unit in any way and/or use it for
functions, other than the designated use.
Service
Service
address
lived non food GmbH
TOR 8 – 9
Donaustraße 20
D-38120 Braunschweig
Phone +49 (0) 531 224356-82
E-Mail service@x4-life.de
Internet www.x4-life.de
Importer
Address lived non food GmbH
Donaustraße 20
D-38120 Braunschweig
E-Mail info@lived-non-food.de
Internet www.lived-non-food.de
Safety guide
Please read the safety guide before using the product. This
information is for your safety and the protection of the
device and devices connected. You will also nd specic
safety instructions in the following chapters of this user
manual.
CAUTION
Very bright LED light. Never watch directly into the
LED light beam nor use optical devices to look at it.
People suering from photo-sensitive epilepsy, are suscep-
tible to epileptic seizures or loss of consciousness if exposed
to ashing lights or light patterns. If symptoms such as
dizziness, blurred vision, eye or muscle twitching, loss of
awareness, disorientation, any involuntary movement or
convulsion should occur, the light eect should be switched
o or the person should leave the room.
3
Haftung wird für Folgeschäden nicht übernommen.
•Der Inhalt kann von dieser Bedienungsanleitung abwei-
chen. Beachten Sie gegebenenfalls zusätzliche Beilagen.
Diese Anleitung und eventuelle Beilagen sind Bestandteil
des Gerätes und daher sorgfältig aufzubewahren und
gegebenenfalls bei Weitergabe des Geräts mitzugeben.
•Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechen-
den Erklärungen sind bei uns hinterlegt. Aus Sicherheits-
und Zulassungsgründen, ist es nicht erlaubt, dieses Gerät
umzubauen und/oder zu verändern oder einer nicht
sachgemäßen Verwendung zuzuführen. Es dürfen nur
Originalersatzteile verwendet werden.
Service
Service
Adresse
lived non food GmbH
TOR 8 – 9
Donaustraße 20
D-38120 Braunschweig
Telefon +49 (0) 531 224356-82
E-Mail service@x4-life.de
Internet www.x4-life.de
Importeur
Adresse lived non food GmbH
Donaustraße 20
D-38120 Braunschweig
E-Mail info@lived-non-food.de
Internet www.lived-non-food.de
Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen
nicht nur dem Schutz des Gerätes, sondern auch dem
Schutz Ihrer Gesundheit. Sie nden auch spezische
Hinweise in den folgenden Kapiteln dieser Beschreibung.
Lesen Sie bitte alle Punkte aufmerksam durch:
ACHTUNG
Sehr helles LED-Licht: Nicht direkt in den LED-
Lichtstrahl blicken oder mit optischen Geräten betrachten!
Bei Personen, die an photosensibler Epilepsie leiden, kann
es zu epileptischen Anfällen oder Bewusstseinsstörungen
kommen, wenn sie bestimmten Blitzlichtern oder
Lichteekten im täglichen Leben ausgesetzt werden.
Sollten während des Betriebs Symptome wie Schwin-
delgefühl, Sehstörungen, Augen- oder Muskelzucken,
Bewusstseinsverlust, Desorientiertheit oder jegliche Art
DE EN

44
von unfreiwilligen Bewegungen bzw. Krämpfen auftreten,
sollte der Lichteekt ausgeschaltet werden, bzw. die Person
den Raum verlassen.
ACHTUNG
Der Multi-Alarm darf von oben nicht nass werden
und er ist auch nicht wasserdicht. Er darf in maximal 0,5 cm
hohem Wasser stehen.
•Dieses Produkt und sein Verpackungsmaterial ist kein
Spielzeug und darf von Kindern nicht benutzt werden.
•Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektri-
schen Geräten und/oder Verpackungsmaterial bestehen,
nicht einschätzen. Achten Sie darauf, dass das Produkt und
das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von
Kindern sind. Die Kabel dieses Produkts können eine Gefahr
für Kinder werden.
ACHTUNG
Lauter Alarmton!
Setzen Sie Ihr Gehör diesem Ton nicht über einen längeren
Zeitraum aus, da sonst schwere Gehörschäden die Folge
sein können!
Aktivieren Sie den Alarm nicht in der Nähe Ihrer Ohren!
•Eine Reparatur oder ein Önen des Gerätes darf nur durch
eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen
Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist. Es
dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
•Alle Personen, welche dieses Gerät bedienen, installieren,
aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten, müssen
entsprechend ausgebildet und qualiziert sein und diese
Bedienungsanleitung beachten.
• Dieses Produkt darf nur in Innenräumen verwendet
werden. Schützen Sie es vor hoher Feuchtigkeit und
Spritzwasser.
•Bei längerer Nicht-Nutzung entfernen Sie die Batterien,
denn sie können auslaufen und Schäden verursachen.
•Wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, den Anschluss
oder Fragen zur Sicherheit haben, wenden Sie sich an einen
Fachmann oder an den Hersteller.
Reinigung und Pege
WARNUNG
Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, staubfreies Tuch.
Bei starker Verunreinigung kann das Tuch leicht befeuchtet
und ein mildes Spülmittel verwendet werden.
Verwenden Sie zum Reinigen keine starken Lösungsmittel
CAUTION
The top side of the doorstop alarm should not be
exposed to water. It is not waterproof. Therefore, don't use
the device in water levels above 0.5 cm.
CAUTION
Loud alarm signal!
Do not expose your hearing to this sound for an extended
period of time, otherwise severe hearing loss can be the
result!
Don't activate the alarm near your ears!
•This product is not a toy and should not be handled by
infants and small children. Children cannot assess the
dangers connected with electrical devices.
• Do not leave the packaging material lying around. Children
might play with the plastic bags and risk suocation.
•This device should only be opened and/or repaired by an
expert or a person who is qualied to do so. Only original
spare parts may be used.
•The device is suitable for indoor applications only. Keep this
product away from water, dampness and high humidity.
•If the device is not used for a longer period of time, the
batteries should be taken out of the device. Batteries stored
and active over a longer period of time may leak.
•If you have doubts on the function or questions, please
contact your local dealer or our service center.
Cleaning and maintenance
DANGER
Always use a soft, dry and lint-free cloth to clean the unit’s
exterior. If the device is extremely dirty you can use a soft
cloth, dampened with water or a mild cleaning solution to
clean.
Never use any abrasive or harsh cleaning agents (e.g. alco-
hol, petrol or thinners) as these could damage the controls,
casing or any markings and labels found on the device.
DE EN

Contents
6 in 1 doorstop alarm
1x CR123A battery
User manual
Technical data
Alarm noise > 120 dB
Power supply 1x 3 V CR123A battery
Dim. 137 x 37 x 48 mm
Changing batteries
Open the battery box at the bottom side of the device.
Exchange the batteries against similar ones. Take care of the
correct polarity. Close the box afterwards.
Setup
➝Remove the plastic strip from the battery compartment.
➝Please pay attention to both switches if you want to
change the function.
➝Put both switches to the selections that are needed
according to the spreadsheet on page 7.
➝On some selections the device has two dierent functions,
please take a look at the spreadsheet for "function I" and
"function II".
CAUTION
Loud alarm signal!
Do not expose your hearing to this sound for an
extended period of time, otherwise severe hearing loss
can be the result!
CAUTION
The top side of the doorstop alarm should not be
exposed to water. It is not waterproof. Therefore, don't
use the device in water levels above 0.5 cm.
wie z.B. Alkohol, Benzin oder Verdünner, da diese das
Gehäuse, die Lackierung und das Zubehör beschädigen
können.
Lieferumfang
6 in 1 Multi-Alarm
1x CR123A Batterie
Bedienungsanleitung
Technische Daten
Alarmton > 120 dB
Spannungsversorgung 1x 3 V CR123A Batterie
Abm. 137 x 37 x 48 mm
Batteriewechsel
Önen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Gerätes.
Tauschen Sie die Batterie gegen eine baugleiche Batterie aus,
achten Sie hierbei auf die korrekte Polarität. Verschließen Sie
das Batteriefach wieder.
Anschluss und Inbetriebnahme
➝Entfernen Sie die Plastiklasche aus dem Batteriefach.
➝Auf den beiden Geräteseiten benden sich die Schalter
Abb. 3 um die Funktion auszuwählen.
➝Sie müssen immer auf beide Schalter achten, wenn Sie
eine Funktion ändern möchten.
➝Bitte schieben Sie beide Schalter auf die Auswahl die Sie
laut der Tabelle auf Seite 7 benötigen.
➝Bei einigen Einstellungen besitzt der Multi-Alarm zwei
Funktionen, achten Sie hier bitte auf die Tabelle unter der
Bezeichnung „Funktion I“ und Funktion II“.
ACHTUNG
Lauter Alarmton!
Setzen Sie Ihr Gehör diesem Ton nicht über einen
längeren Zeitraum aus, da sonst schwere Gehörschäden
die Folge sein können!
Aktivieren Sie den Alarm nicht in der Nähe Ihrer Ohren!
ACHTUNG
Der Multi-Alarm darf von oben nicht nass werden
und er ist auch nicht wasserdicht. Er darf in maximal
0,5 cm hohem Wasser stehen.
DE EN

6
1LICHTSENSOR
2LED
3SCHALTER
4PIRSENSOR
5LAUTSPRECHER
6FEUCHTIGKEITSSENSOR
7BATTERIEFACH
8SCHRAUBE
ASchalter A
BSchalter B
1LIGHT SENSOR
2LED
3SWITCHES
4PIR SENSOR
5SPEAKER
6WATER SENSOR
7BATTERY COMPARTMENT
8SCREW
ASwitch A
BSwitch B
DE EN
1
2
34
A
B
5
6
7
8

A B Funktion (I) | Function (I) Funktion (II) | Function (II)
TÜRSTOPPER
TÜRSTOPPER-LICHT
WASSER-GONG
AUS
AUS | OFF
TürkEil
ohne Alarmfunktion
DOOr STOPPEr
without alarm function
TÜRSTOPPER
TÜRSTOPPER-LICHT
WASSER-GONG
AUS
TASchENlAmPE
Die LED leuchtet, wenn der Keil heruntergedrückt wird
FlAShliGhT
The LED glows when the wedge is pushed down
Keine weitere
Nothing else
TÜRSTOPPER
TÜRSTOPPER-LICHT
WASSER-GONG
AUS
BEwEGUNGSmElDEr-AlArm
Die LED leuchtet und der Alarm wird ausgelöst, wenn eine Bewe-
gung im Messfeld des Sensors registriert wird. Bei Aktivierung der
Einstellung wird für ca. 10 Sek. ein langsamens Blinken der LED
aktiviert und danach für ca. 10 Sek. ein schnelles Blinken, danach
ist der Bewegungsmelder‐Alarm aktiviert
mOTiON DETEcTOr AlArm
The LED glows and the alarm is triggered if motion is detected
within operation range of the PIR sensor. When activating this
function the LED will blink slowly for about 10 seconds. After that
it will blink rapidly for about 10 seconds and then the motion
detector is active
Keine weitere
Nothing else
TÜRSTOPPER
TÜRSTOPPER-LICHT
WASSER-GONG
AUS
BEwEGUNGSmElDEr-GONG
Gong wird bei Bewegung im Messfeld des Sensors ausgelöst
mOTiON DETEcTOr BEll
A bell will be activated if motion is detected within operating
range
Keine weitere
Nothing else
TÜRSTOPPER
TÜRSTOPPER-LICHT
WASSER-GONG
AUS
NAchTlichT FUNkTiON
Die LED leuchtet für ca. 12 Sekunden wenn eine Bewegung im
Messfeld des Sensors ausgelöst wird
NiGhT liGhT FUNcTiON
The LED glows for about 12 seconds if motion is detected within
operating range of the PIR sensor
Keine weitere
Nothing else
TÜRSTOPPER
TÜRSTOPPER-LICHT
WASSER-GONG
AUS
wASSEr-AlArm
Der Alarm wird ausgelöst sobald Wasser mit den beiden
Kontakten am Boden des Multi-Alarms in Berührung kommt.
Bitte beachten Sie, dass der Artikel nicht dafür ausgelegt ist,
permanent im Wasser zu stehen. Alternativ kann hier auch
ein Gong eingestellt werden, wenn Sie einen sanfteren Alarm
bevorzugen.
wATEr AlArm
The alarm will sound as soon as water will touch both contacts
on the bottom of the doorstop alarm. Please note that the
product is not designed for permanent use standing in water.
Alternatively you can set the switch to [BELL] if you prefer a gentle
alarm.
TürSTOPPEr-AlArm
Alarm wird ausgelöst wenn
der Türkeil heruntergedrückt
wird
DOOr STOPPEr AlArm
Alarm is triggered when the
door wedge is pushed down.
7

Disposal
Electrical and electronic devices must never be
disposed of in the regular household waste!
Consumers are legally obligated and respon-
sible for the proper disposal of electronic
and electrical devices by returning them to
collecting sites designated for the recycling of
electrical and electronic equipment waste. For
more information concerning disposal sites,
please contact your local authority or waste
management company.
Do not throw batteries and rechargeable batteries into
the household waste!
Customers are legally obliged to return
used and rechargeable batteries, whether
they contain harmful substances* or not, to
designated disposal sites or collecting sites in
shops selling batteries.
By doing so you are contributing to a better
and cleaner environment.
* Identication mark Cd= Cadmium; Hg= Quecksilber; Pb= Blei
lived non food GmbH, all rights reserved.
No liability will be taken for modications or mistakes
regarding the technical data or product features described
in this user manual.
All rights reserved. Any reproduction, transfer, duplication
or ling of this user manual or parts of it, as well as the
translation into a foreign language or computer language is
prohibited without the explicit approval of the manufac-
turer. Due to the fast advancement of these products, no
guarantee of completeness can be given. Modications in
technique and conguration are subject to change at any
time.
To receive a digital copy of this user manual, please contact
our service department.
Guarantee and service conditions
You receive a voluntary 2-year manufacturer guarantee,
starting at purchase date, for material and production
defects of the product. This guarantee is applicable in
Germany, Austria and Switzerland. The receipt counts as
a proof of guarantee. Within the guarantee period we will
repair all material and manufacturer defects free of charge.
8
Entsorgung
Elektrische und elektronische Bauteile dürfen nicht im
Hausmüll entsorgt werden!
Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet,
Elektro- und Elektronikgeräte am Ende Ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten
öentlichen Sammelstellen zurückzugeben,
um die Altgeräte der Verwertung zuzuführen.
Die Sammelstelle gibt Ihr örtliches Abfallent-
sorgungsunternehmen bekannt.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet
alle Batterien und Akkus, egal ob sie
Schadstoe* enthalten oder nicht, bei einer
Sammelstelle der Stadt oder des Handels
abzugeben, damit sie einer umweltschonen-
den Entsorgung zugeführt werden können.
* Kennzeichnung Cd= Cadmium; Hg= Quecksilber; Pb= Blei
lived non food GmbH, alle Rechte vorbehalten.
Es wird keinerlei Haftung für Änderungen oder Irrtümer zu
den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen techni-
schen Daten oder Produkteigenschaften übernommen.
Alle Rechte vorbehalten. Jegliche Vervielfältigung,
Übertragung, Abschrift oder Speicherung dieser Anleitung
oder Teilen davon, sowie dessen Übersetzung in eine
Fremdsprache oder eine Computersprache sind ohne die
ausdrückliche Genehmigung des Herstellers nicht gestattet.
Aufgrund der schnellen Weiterentwicklung der Produkte
kann keine Garantie auf Vollständigkeit übernommen
werden. Änderungen an Technik und Ausstattung sind
jederzeit vorbehalten.
Wenn Sie die Bedienungsanleitung in digitaler Form
benötigen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Garantie- und Reparaturbedingungen
Sie erhalten eine freiwillige 2-jährige Herstellergarantie
ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des
Produktes. Der Geltungsbereich dieser Garantie betrit die
Bundesrepublik Deutschland, Österreich und die Schweiz.
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Innerhalb der
Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Material- oder
Herstellfehler. Ihre gesetzlichen Gewährleistungen bleiben
durch die Garantie unberührt.
DE EN

Your statutory warranties remains unaected by this
guarantee.
The guarantee does not count:
– in case of damages which have arisen after improper use
– for wear parts / accessories that are subject to natural
wear and tear
– for defects that are known to the customer at purchase
– in case of damages that occurred due to repair or
intervention of the buyer or an unauthorized third party
– in case the device was connected to a higher voltage as
stated on the device
– when dropping the device or single elements of it
– for improper transportation or packaging
– damages that occurred due to force majeure
– for non-observance of valid safety precautions
– for non-observance of the manual
Batteries / rechargeable batteries are not covered by the
guarantee as they are parts of consumption. In case of
a guarantee claim, the date of sale has to be proven by
receipt or invoice. Replacements for reasons covered by
the guarantee do not lead to an extension of the original
guarantee period, neither for the device itself nor for any
replaced components. If you are claiming a valid guarantee,
we are entitled to choose whether we will repair the device
free of charge or exchange it for a new device. Any further
claims are excluded. Parts replaced will pass into our
property. We reserve the right to change defective parts or
products against follow-up models.
Please always contact us before you return your product.
Provided that a return shipment has been agreed, send the
defective product securely packaged at your own cost to our
service department.
It is absolutely necessary that you add a copy of your receipt
to your return shipment. Repairs carried out after the
guarantee period are subject to a charge. We will not accept
freight collect shipments and will return them to the sender.
9
Die Garantie gilt nicht:
– im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung
beruhen
– für Verschleißteile / Zubehörteile die einer normalen
Abnutzung unterliegen
– für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt
waren
– bei Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingrie durch
den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind
– wenn das Gerät an ein Stromnetz mit höherer Spannung,
als auf dem Gerät angegeben, angeschlossen wird
– bei Fallenlassen des Gerätes oder einzelner Teile
– bei unsachgemäßem Transport oder unsachgemäßer
Verpackung für den Transport
– bei Schäden die durch höhere Gewalt herbeigeführt
wurden
– bei Nichtbeachtung der für das Gerät geltenden
Sicherheitsvorkehrungen
– bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
Batterien / Akkus unterliegen keiner Garantie, da diese
Verbrauchsteile sind. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall
durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung
der Garantiezeit ein - weder für das Gerät noch für
ausgewechselte Bauteile. Im Falle eines berechtigten
Garantieanspruchs sind wir nach unserer Wahl berechtigt,
das defekte Gerät unentgeltlich zu reparieren oder zu
tauschen. Darüber hinausgehende Ansprüche bestehen
nicht. Ersetzte Teile oder Produkte gehen in unser Eigentum
über. Wir behalten uns das Recht vor, defekte Teile oder
Produkte gegen Nachfolgemodelle zu tauschen.
Bitte kontaktieren Sie uns immer zuerst, bevor Sie Ihr
Produkt an uns einsenden.
Sofern eine Einsendung vereinbart wurde, senden Sie
das Gerät sicher verpackt auf Ihre Kosten an unsere
Serviceabteilung.
Fügen Sie unbedingt eine Kopie des Kaufbeleges bei.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig. Unfrei eingesandte Sendungen können
nicht angenommen werden und gehen automatisch zurück.
DE EN

3.2015
Table of contents
Other X4-Life Security System manuals
Popular Security System manuals by other brands

Defender Security
Defender Security 15-2400AKS user manual

BFT
BFT XPASS B 1200C Installation and user manual

Wheelock
Wheelock RX-1419 installation instructions

SENSTAR
SENSTAR Intelli-FLEX II Product guide

FLIR
FLIR DVT-KBD-G2 Quick installation guide

Teletek electronics
Teletek electronics BRAVO Installation and operation manual