manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Yakima
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Yakima FourTimer User manual

Yakima FourTimer User manual

1035588J-1/11
$0/5&/54t$0/5&/6t$0/5&/*%0
For Your
Safety
Warranty
Registration
on-line
Tools Required:
Adjustable Wrenches
Or
15/16” socket/wrenches
9/16” socket/wrenches
Outils nécessaires:
Clés à molette
OU
Clé et douille 15/16 po (± 24 mm)
Clé et douille 9/16 po (± 14 mm)
Herramientas requeridas:
Llaves ajustables
O
Llave de cubo de 15/16”
Llave de cubo de 9/16”
:",*."DPN
FourTimer
1035588J-2/11
*/45"--"5*0/t.0/5"(&t*/45"--"5*0/
1
75 ft-lbs
(101Nm)
6
20 ft-lbs
(27Nm)
Using two wrenches
attach the mast
assembly as shown.
À l’aide de deux clés, boulonner
le mât tel qu’illustré.
Utilice dos llaves para fijar el
mástil, como se ilustra.
3
5
4
2
1035588J-3/11
7
20 ft-lbs
(27Nm)
20 ft-lbs
(27Nm)
8
9
Pull knob to
fold down.
Replace
safety pin.
Tire de la perilla para plegar el
portabicicletas. Vuelva a colocar
el perno de seguridad.
Tirer sur le bouton pour
rabattre. Remettre la goupille
de sécurité en place.
Insert the extension
tube and secure with
provided hardware.
Insérer le tube de
rallonge et le fixer avec
la quincaillerie fournie.
Insérer le tube de
rallonge et le fixer avec
la quincaillerie fournie.
Using two wrenches attach the mast assembly as shown.
À l’aide de deux clés, boulonner le mât tel qu’illustré.
Utilice dos llaves para fijar el mástil, como se ilustra.
Pull knobs and
raise the masts.
Tirer sur les boutons
et relever les mâts.
Tire de las perillas y
levante los mástiles.
10
Démonter les
gouttières.
Desarme los
soportes de rueda.
Dissasemble
wheeltrays.
Attach the first set of
wheeltrays. There are left and
right wheeltrays. Match the
configuration pictured here.
Poser le premier jeu de
gouttières. Certaines
vont à gauche, d’autres
à droite. Les poser tel
qu’illustré.
Fije el primer conjunto
de soportes de rueda.
Hay soportes de rueda
izquierdos y derechos.
Configúrelos como se
ilustra aquí.
11 12
4X
1035588J-4/11
13
14
Attach the second set of
wheeltrays. There are left and
right wheeltrays. Match the
configuration pictured here.
Fije el segundo conjunto de
soportes de rueda. Hay soportes
de rueda izquierdos y derechos.
Configúrelos como se ilustra aquí.
Poser le deuxième jeu de gouttières.
Certaines vont à gauche, d’autres à
droite. Les poser tel qu’illustré.
t Use slot closest
to wheeltray.
t Teeth face
away from
wheeltray
t Employer la fente la plus
proche de la gouttière.
t Les dents doivent être
du côté opposé à la
gouttière.
t Utilice la ranura más
cercana al soporte de rueda.
t Los dientes deben quedar
del lado exterior del soporte
de rueda.
*OTUBMMXIFFMTUSBQT
1PTFSMFTTBOHMFTEFSPVF
*OTUBMFMBTDPSSFBTEFSVFEB 15 SMALL
HOOK
BIG HOOK
16Install endcaps.
Poser les bouchons
d’extrémité.
Instale los
capuchones de
los extremos.
-0"%*/(t$)"3(&.&/5t$"3("
2
1
Tuck strap out
of the way.
To make loading
easier you can
rotate the hooks
out of the way.
Para facilitar la carga,
es posible rotar
los ganchos para
apartarlos del camino.
Pour faciliter le
chargement, on peut
tourner les crochets.
Enfiler le bout de la
sangle dans la fente.
Pliegue la correa
hacia un lado para
apartarla del camino.
GANCHO
GRANDE
GRAND
CROCHET
GANCHO
PEQUEÑO
PETIT
CROCHET
1035588J-5/11
TIP: Wheeltrays are reversible.
Adjust their postion if
necessary to fit your bikes.
Consejo: Los soportes de rueda son
reversibles. Si es necesario, ajuste la
posición para que quepan las bicicletas.
CONSEIL: Les gouttières peuvent se monter dans
l’autre sens. On peut les poser autrement au besoin.
Load heaviest bike
closest to vehicle.
Charger le
vélo le plus
lourd près du
véhicule.
Cargue la
bicicleta más
pesada lo más
pegada posible
al vehículo.
Adjust the wheeltrays to fit your bikes.
Régler les gouttières en fonction des vélos.
Ajuste los soportes de rueda para que
quepan las bicicletas.
5Tip: You can reverse the position of
the hooks to better fit your bikes by
removing the endcap, switching their
position, and replacing the endcap.
Conseil: On peut intervertir les crochets
pour qu’ils s’adaptent mieux aux vélos:
retirer le bouchon d’extrémité, inverser les
crochets et remettre le bouchon en place.
Consejo: Es posible invertir la posición de
los ganchos para mejorar el ajuste de las
bicicletas. Para esto, retire el capuchón
del extremo, cambie la posición y vuelva a
instalar dicho capuchón.
Tighten the wheeltray knobs.
Serrer les boutons des gouttières.
Apriete las perillas del soporte de rueda.
3
4
1035588J-6/11
Rotate the hook back over the bike and firmly
press it down onto the bike frame.
Ramener le crochet
au-dessus du vélo et
l’appuyer fermement
contre le cadre.
Gire el gancho hacia atrás
por encima de la bicicleta y
presiónelo firmemente hacia
abajo sobre el cuadro.
TIP: You can replace the short
hook with 8880525 LONG HOOK
“A” or replace the long hook with
8880526 SHORT HOOK ‘B’. Go to
www.yakima.com or contact your
local dealer to purchase.
CONSEIL : on peut remplacer le crochet
court par un CROCHET LONG “A”
(art. n° 8880525), ou le crochet long
par un CROCHET COURT “B” (art. n°
8880526). Pour en faire l’achat, voir votre
dépositaire ou le site www.yakima.com.
CONSEIL : on peut remplacer le crochet
court par un CROCHET LONG “A”
(art. n° 8880525), ou le crochet long
par un CROCHET COURT “B” (art. n°
8880526). Pour en faire l’achat, voir votre
dépositaire ou le site www.yakima.com.
6
7TIP: For larger tire sizes up to 4.5”
use 8002470 FAT STRAPS. Go to
www.yakima.com or contact your
local dealer to purchase.
CONSEIL : pour les gros pneus (jusqu’à 4,5
po), employer les sangles FAT STRAPS (art.
n° 8002470). Pour en faire l’achat, voir votre
dépositaire ou le site www.yakima.com.
CONSEJO: Para los neumáticos gruesos
(de hasta 4.5”), utilice las correas FAT
STRAPS (p/n 8002470). Visite el sitio www.
yakima.com o póngase en contacto con un
distribuidor local para comprarlas.
8Repeat steps 3 through 7 to load
and secure your other bikes.
Répéter les opérations 3 à 7 pour
charger et arrimer les autres vélos.
Repita los pasos 3 a 7 para cargar
y asegurar las otras bicicletas.
Use caution to avoid interference
between the bikes. Typically
alternating bike direction is the best
practice, howevever, you may also load
the bikes facing the same direction.
Faire attention de ne pas accrocher les vélos l’un
dans l’autre. En général, on a avantage à les charger
en sens opposé l’un de l’autre, mais il arrive qu’il soit
possible de les charger dans le même sens.
Evite a toda costa que las bicicletas
interfieran entre sí. Lo mejor es cargarlas
de forma alternada, aunque también puede
ubicarlas en la misma dirección.
t Thread strap through spokes, and insert
it into the slot in the wheeltray.
t Do not let strap push against valve stem.
t Pull hard to tighten.
t Passer la sangle entre les rayons et l’insérer dans
la fente sous le cliquet.
t Ne pas appuyer la sangle contre la tige de la valve.
t Tirer fort pour serrer.
t Pase la correa a través de los rayos e insértela en
la ranura del soporte de rueda.
t Evite que la correa empuje la válvula.
t Tire con fuerza para que quede bien apretada.
1035588J-7/11
3
2
1
9Use the security straps to
secure each group of bikes to
their mast. Secure the extra
strap by bundling it up and
securely tying it off.
Employer les sangles pour
arrimer chaque paire de vélos
à son mât. Réunir l’excédent de
sangle et bien l’attacher.
Utilice las correas de
seguridad para asegurar cada
grupo de bicicletas al mástil
correspondiente. Asegure la correa
adicional arrollándola arriba y
atándola abajo de manera segura.
6/-0"%*/(t%²$)"3(&.&/5t%&4$"3("
1035588J-8/11
3
2
1
'0-%*/(t3&-&7"(&t1-&("%0
1035588J-9/11
45 lbs.
(20.5kg)
MAX.
66 lbs.
(30kg)
Use this attachment point
for a 9FT SKS CABLE Yakima
#8007233 (not included) for
additional bike security.
Crack open a cold one with
the built in bottle opener.
On peut se servir du décapsuleur incorporé
pour en ouvrir une bien froide.
Utilice el destapador de botellas
incorporado para abrir una bien fría.
Pour mieux sécuriser les vélos,
se servir de l’arceau pour
enfiler le CÂBLE SKS de 2,7m
(art. n°8007233, non compris).
Para aumentar la seguridad
de las bicicletas, utilice este
punto de fijación para pasar
el cable 9FT SKS de Yakima
#8007233 (no incluido).
*/45"--"5*0/ */45"--"5*0/ */45"-"$*»/
t%POPUJOTUBMMJGTQBSFUJSF
causes interference.
t%POPUJOTUBMMPOUPUSBJMFST
campers, or recreational
vehicles.
t3FNPWFUIJTSBDLCFGPSF
entering an automatic car
wash, and when not in use.
t/FQBTJOTUBMMFSTJMFQOFVEF
secours fait obstacle.
t/FQBTQPTFSDFQPSUFWÏMPTTVS
une remorque, une caravane ou
un véhicule de plaisance.
t&OMFWFSDFTVQQPSUBWBOUEFOUSFS
dans un lave-auto automatique
et lorsque le support n’est pas
utilisé.
t/PTFJOTUBMFTJMBMMBOUBEF
repuesto causa interferencia.
t/PJOTUBMFFMQPSUBCJDJDMFUBT
sobre acoplados, casas
rodantes o vehículos
recreativos.
t3FUJSFFTUFTPQPSUFBOUFT
de ingresar a un lavado de
automóviles automático y
cuando no se encuentre en uso.
This product is designed for a
hitch receiver, Class II or greater.
Some Class I receivers may not
accept this product. If you do not
know the capabilities of your hitch
receiver, consult an automotive
professional.
Ce produit est conçu pour un tube
d’attelage de classe II ou plus.
Certains tubes de classe I peuvent
ne pas accepter ce produit. Si l’on
ne connaît pas la capacité du tube
d’attelage du véhicule, consulter un
professionnel du domaine.
Este producto está diseñado
para un receptor de enganche
Clase II o superior. Es posible que
ciertos receptores Clase I no sean
compatibles con este producto. Si
usted no conoce la capacidad de
su receptor de enganche, consulte
un profesional en automóviles.
)*5$)3&$&*7&3 "55&-"(&%67²)*$6-& 3&$&1503%&&/("/$)&
1035588J-10/11
t Do not drive offroad it could
result in damage to your
vehicle, hitch receiver, or your
bikes.
t Do not transport bicycles
with attached baby seats,
panniers, wheel covers, full
bike covers or motors. It is the
user’s responsibility to ensure
compliance with all federal,
state and local laws when
using any Yakima product.
t Not for use with tandem, or
recumbent bikes.
t Always use security strap
when carrying bikes!
t Use caution when entering
driveways so that bikes do not
contact the ground.
t Drive slowly over speed bumps
5-10mph (8-16 kph) max.
t It is the user’s responsibility
to ensure compliance with
all federal, state and local
laws when using any Yakima
product.
t Ne pas conduire hors route:
cela risquerait d’endommager le
véhicule, l’attelage ou les vélos.
t Ne pas transporter de bicyclettes
munies de sièges pour bébé, de
housses de roue, de housses
pour bicyclette ou de moteurs.
C’est à l’utilisateur que revient
la responsabilité de respecter
la réglementation fédérale,
provinciale et locale applicable en
utilisant un produit Yakima.
t Ne pas employer pour transporter
des tandems ou des bicyclettes à
position allongée.
t Toujours installer la sangle de
sécurité quand des vélos sont
chargés !
t Faire attention en pénétrant
dans une entrée que les vélos
n’accrochent pas le sol.
t Ralentir en franchissant un
ralentisseur: 8 à 16km/h
maximum.
t C’est à l’utilisateur que revient
la responsabilité de respecter
la réglementation fédérale,
provinciale et locale applicable en
utilisant un produit Yakima.
t No conduzca fuera de las
carreteras porque podría dañar
el vehículo, el receptor de
enganche o las bicicletas.
t No transporte bicicletas que
tengan instalados asientos
para bebé, cestas, protectores
de rueda, cubrebicicletas
o bicicletas con motor. Es
responsabilidad del usuario
cumplir con todas las leyes
federales, estatales y locales
cuando utiliza productos Yakima.
t No use este portabicicletas para
transportar bicicletas en tándem
o plegables.
t ¡Utilice siempre correas de
seguridad cuando transporta
bicicletas! Tenga cuidado de
que las bicicletas no toquen el
suelo en la entrada de auto.
t Conduzca lentamente en zonas
con badenes, sin superar las 5 a
10 mph (8 a 16 km/h).
t Es responsabilidad del usuario
cumplir con todas las leyes
federales, estatales y locales
cuando utiliza productos Yakima.
64& 65*-*4"5*0/ 640
t Be sure the hooks are
secure over the bike
frames.
t Replace wheelstraps if
cracked or worn.
t Be sure all hardware is
secured according to
instructions.
t Do not let bicycle tires rest
near vehicle’s hot exhaust.
t Verify that bikes are
secured to rack.
t Vérifier que les crochets sont
bien accrochés sur le cadre des
vélos.
t Remplacer les sangles de roue si
elles sont usées ou fendues.
t S'assurer que toute la visserie
est fixée solidement selon les
directives.
t Ne pas laisser les pneus des
bicyclettes pendre à proximité
des tuyaux d’échappement
chauds.
t Vérifier que les vélos sont bien
attachés au porte-vélo.
t Cerciórese de que los ganchos
estén asegurados en los cuadros de
las bicicletas.
t Reemplace las correas para
ruedas que estén gastadas o
deshilachadas.
t Compruebe que todos los
accesorios estén colocados
firmemente, de acuerdo con las
instrucciones.
t No deje que los neumáticos de la
bicicleta queden cerca del escape
caliente del vehículo.
t Verifique que las bicicletas estén
bien aseguradas al soporte.
&''&$56&3%&4
7²3*'*$"5*0/4%&
4²$63*5²
1&3'03.4"'&5:
CHECKS
3&"-*$&
$0.130#"$*0/&4%&
4&(63*%"%
1035588J-11/11
IMPORTANT LOAD LIMITSIMPORTANTES LIMITES DE
CHARGEMENT/Ì0,7(6'(3(62
'0635*.&3-*.*5&%50#*,&4."9*.6.#*,&8&*()5-#4,(505"-."9*.6.-0"%
-#4,(."9*.6.8)&&-#"4&w$.
-"$"1"$*5²%61035&7²-0'0635*.&34&-*.*5&®7²-04$)"26&7²-0/&1"41&4&31-64%&,(
-#10636/10*%4505"-."9*."-%&,(-#&.1"55&.&/5."9*."-$.10
KEEP THESE INSTRUCTIONS!
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
IMPORTANT! ¡IMPORTANTE!
#FTVSFUPSFBEBMMUIFXBSOJOHTBOEXBSSBOUZJOGPSNBUJPO
DPOUBJOFEJOUIFJOTFSUBDDPNQBOZJOHUIFTFJOTUSVDUJPOT
S’assurer de lire les avertissements et les renseignements sur la
HBSBOUJFmHVSBOUTVSMFGFVJMMFURVJBDDPNQBHOFDFTJOTUSVDUJPOT
¡Asegúrese de leer toda la información sobre las advertencias
ZMBHBSBOUÓBRVFBDPNQB×BOFTUBTJOTUSVDDJPOFT
'0635*.&34&-*.*5""#*$*$-&5"41&40.«9*.0%&$"%"#*$*$-&5"-#4,(1&40
505"-.«9*.0-#4,(%*«.&530%&36&%"%&#"4&w$.

Other manuals for FourTimer

1

Other Yakima Automobile Accessories manuals

Yakima PR3041 User manual

Yakima

Yakima PR3041 User manual

Yakima SteelHead User manual

Yakima

Yakima SteelHead User manual

Yakima Mo Joe User manual

Yakima

Yakima Mo Joe User manual

Yakima K1006 User manual

Yakima

Yakima K1006 User manual

Yakima Ankle Biter User manual

Yakima

Yakima Ankle Biter User manual

Yakima Wavehog User manual

Yakima

Yakima Wavehog User manual

Yakima K1058 User manual

Yakima

Yakima K1058 User manual

Yakima KayakStackers User manual

Yakima

Yakima KayakStackers User manual

Yakima 1033368 User manual

Yakima

Yakima 1033368 User manual

Yakima Whispbar K720W User manual

Yakima

Yakima Whispbar K720W User manual

Yakima Prorack K368 User manual

Yakima

Yakima Prorack K368 User manual

Yakima Prorack K710 User manual

Yakima

Yakima Prorack K710 User manual

Yakima Landing Pad 11 User manual

Yakima

Yakima Landing Pad 11 User manual

Yakima K405 User manual

Yakima

Yakima K405 User manual

Yakima Q Stetch Kit User manual

Yakima

Yakima Q Stetch Kit User manual

Yakima HoldUp User manual

Yakima

Yakima HoldUp User manual

Yakima Whispbar K462W User manual

Yakima

Yakima Whispbar K462W User manual

Yakima Raptor Aero User manual

Yakima

Yakima Raptor Aero User manual

Yakima ReelDeal User manual

Yakima

Yakima ReelDeal User manual

Yakima K1203 User manual

Yakima

Yakima K1203 User manual

Yakima Locking RailRider 3 User manual

Yakima

Yakima Locking RailRider 3 User manual

Yakima Universal MightyMount User manual

Yakima

Yakima Universal MightyMount User manual

Yakima S.U.P. Brah User manual

Yakima

Yakima S.U.P. Brah User manual

Yakima SUPDawg User manual

Yakima

Yakima SUPDawg User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Acewell MD085-X52 Series user manual

Acewell

Acewell MD085-X52 Series user manual

Phoenix Gold Stinger TXJWB12 installation guide

Phoenix Gold

Phoenix Gold Stinger TXJWB12 installation guide

InCarTec 27-578 instruction manual

InCarTec

InCarTec 27-578 instruction manual

travall TDG 1601 Fitting instructions

travall

travall TDG 1601 Fitting instructions

Lexus ES350 quick start guide

Lexus

Lexus ES350 quick start guide

Alpine eX-10 Installation

Alpine

Alpine eX-10 Installation

Directed Directechs DB3 installation guide

Directed

Directed Directechs DB3 installation guide

iDataLink maestro Rr install guide

iDataLink

iDataLink maestro Rr install guide

STO N SHO SNS 75 Installation procedures

STO N SHO

STO N SHO SNS 75 Installation procedures

Hamlet XPWC545CAR user manual

Hamlet

Hamlet XPWC545CAR user manual

Roadmaster BrakeMaster 9000 installation instructions

Roadmaster

Roadmaster BrakeMaster 9000 installation instructions

Steinhof B-054 FITTING AND OPERATION MANUAL

Steinhof

Steinhof B-054 FITTING AND OPERATION MANUAL

SAF-HOLLAND FleetMaster LowLube Series Installation, operation, maintenance & warranty information

SAF-HOLLAND

SAF-HOLLAND FleetMaster LowLube Series Installation, operation, maintenance & warranty information

Germid FK-073A user manual

Germid

Germid FK-073A user manual

Scania Fleet Analysis System 2 Retrofitting Instructions

Scania

Scania Fleet Analysis System 2 Retrofitting Instructions

WITTE Digital WAVE-Box user manual

WITTE

WITTE Digital WAVE-Box user manual

STO N SHO SNS 354a Installation procedures

STO N SHO

STO N SHO SNS 354a Installation procedures

Road Ranger ET 400011 Installation instruction

Road Ranger

Road Ranger ET 400011 Installation instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.