Yvolve Sports Neon Vector User manual


Made in China
Yvolve Sports Ltd.
Haymarket House, 3rd Floor,
Smitheld,
Dublin 7
Ireland
This product is in compliance with all relevant
safety standards
© 2016 Yvolve Sports Ltd, All rights reserved
Version: A
Item# 100906
Item# 100907
Item# 100908
EN14619:2015-Class A






EN
EN
Assembly Instructions
Adult assembly required.
Warning! Not to be used by children under 36 months due to small parts. Choking Hazard.
To assemble the scooter
Put the T-tube into the scooter deck, and make sure the locking pins are secure.
Care
Advice for maintenance and repair
Turn the scooter upside down and try to spin the wheel. The greasing of the wheels is essential, so as to assure
the smooth movement of the wheel. Check the wheels regularly. Damaged wheels have to be replaced. In case
of wheel replacement, make sure all screws are tightly secured.
How to use and stop:
Place one foot on the deck of the scooter and place hands on grips located on the handlebar. Gently kick back
from the ground with other foot to propel forward. Once travelling forward, place foot di - rectly over the brake
located over the rear wheel in anticipation of slowing down. In order to come to a complete stop, put down-
ward force on the brake with back foot until you lose all forward momentum.
Attention!
1 Protective equipment should be worn.
2 Not to be used in trac.
3 Maximum weight: 60kg.
4 Read the instructions carefully before using the scooter.
5 No modification that may reduce the scooter’s safety is allowed.
6 Before every use, please make sure that the scooter and all joints have been assembled tightly,
as with use, joints may wear out.
7 Before using the scooter, please check that the screws are tightened securely.
8 The use of the scooter is forbidden on roads used by vehicles and on all public roadways in general.
9 Use the scooter on smooth, flat, mild, paved and dry surfaces, with no sand, rubble or mud.
10 Always use protective equipment (helmet, gloves, knee-pads and elbow-pads).
11 Use the scooter in safe and legal places.
12 Do not use the scooter at night or in periods with reduced visibility.
13 Do not allow to be towed by bicycle, car or any other vehicle during the usage.
14 Children younger than 10 years old have to be supervised by an adult when using the scooter.
15 Use of the scooter requires great skill, so as to avoid falls or collisions causing injury to the user and
third parties.
16 Avoid sharp bumps, drainage grates, and sudden surface changes. Scooter may suddenly stop
17 Avoid streets and surfaces with water, sand, gravel, dirt, leaves and other debris. Wet weather im
pairs traction, braking and visibility
18 Avoid excessive speed associated with downhill rides
19 Watch out for pedestrians
20 Brake will get hot from continuous use – do not touch brake bracket after use
21 After you have used the scooter for a week or two, the wheels will need to be checked to ensure
they are still in perfect working order. To do so rotate the bearings and wheels and check if any
lubrication or adjustments are needed.
22 Always wear shoes when riding.
23 Ensure that any loose clothing or straps are properly fastened and well away from the front and
rear wheels
24 Before every use, please make sure that the scooter and all joints have been assembled tightly, as
with use, joints may wear out.
25 Before using the scooter, please check that the screws are tightened securely.
26 While using the product, keep hands and fingers away from wheels and other moving parts to avoid
danger of pinching or entrapment.
27 Self-locking nuts and other self-locking fixings may lose their eectiveness.

ES
ES
Instrucciones de Montaje
Debe ser montado por un adulto.
¡Advertencia! No debe ser utilizado por niños menores de 36 meses debido a la presencia de piezas pequeñas.
Peligro de Asfixia.
Para montar el patinete
Introduzca el tubo con forma de T en la base del patinete, y compruebe que el cierre de seguridad está acop-
lado.
Mantenimiento
Consejos sobre mantenimiento y reparaciones
Invierta la posición del patinete e intente girar la rueda. Es esencial que las ruedas estén engrasadas, para ga-
rantizar su movimiento suave. Examine las ruedas con regularidad. Las ruedas dañadas deben ser sustituidas.
En caso de sustituir las ruedas, deberá comprobar que todos los tornillos están correctamente ajustados.
Cómo usar y detenerse:
Coloque un pie en la cubierta del patinete eléctrico y las manos en las empuñaduras situadas en el manillar.
Patee hacia atrás con suavidad el suelo con el otro pie para impulsarse hacia adelante. Una vez que se ponga
en marcha, coloque el pie directamente sobre el freno situado encima de la rueda trasera a la espera de dis-
minuir la velocidad. Si desea detenerse por completo, aplique fuerza sobre el freno con el pie trasero hasta que
pierda todo el impulso hacia adelante.
1 Se deben llevar puestos accesorios de protección.
2 No utilizar en lugares con tráfico.
3 Peso máximo del usuario 60kg.
4 Lea las instrucciones atentamente antes de utilizar el patinete.
5 Se prohíbe cualquier modificación que afecte a la seguridad del usuario.
6 Antes de cada utilización, compruebe que el patinete y todas las juntas están correctamente
ajustados, ya que, debido al uso, las juntas se podrían desgastar.
7 Antes de utilizar el patinete, compruebe que todos los tornillos están correctamente ajustados.
8 Está prohibido utilizar el patinete en carreteras donde circulen vehículos y, en general, en todas las
carreteras públicas.
9 El patinete se debe utilizar en superficies lisas, planas, suaves, pavimentadas y superficies limpias,
sin arena, escombros ni barro.
10 Utilice siempre accesorios de protección (casco, guantes, rodilleras y coderas).
11 El patinete se debe utilizar en lugares sin peligro y de modo legal.
12 No utilice el patinete de noche y tampoco en perodos con baja visibilidad.
13 Mientras se haga uso del patinete, éste nunca debe ser remolcado por una bicicleta, coche u otro
vehículo.
14 Los niños menores de 10 años deben ser vigilados por un adulto mientras utilizan el patinete.
15 El usuario del patinete debe ser muy habilidoso, para evitar caídas o colisiones que provoquen
lesiones al usuario o a terceros.
16 Evite los resaltos repentinos, rejillas de alcantarillado y cambios inesperados en la superficie del
terreno. Es posible que el patinete se pare de repente.
17 Evite las calles y superficies cubiertas de agua, arena, gravilla, suciedad, hojas de árbol y otros
desperdicios. La humedad afecta a la tracción, el frenado y la visibilidad.
18 Evite ir a gran velocidad en lo que respecta a las cuestas hacia abajo.
19 Tenga cuidado con los peatones.
20 El freno se recalienta con el uso continuado – no toque el mecanismo de freno después de usarlo
21 Al cabo de una o dos semanas después de haber usado el patinete, verifique el estado de las ruedas
para comprobar que funcionan correctamente. Para ello, gire los rodamientos y las ruedas y
verifique si necesitan ser engrasados o si cualquier otro ajuste es necesario.
22 Al montar, use siempre zapatos.
23 Asegúrese de que toda la ropa holgada o correas estén bien sujetas y bien lejos de las ruedas
delanteras y traseras.
24 Antes de cada uso, verifique que el patinete y todos sus empalmes han quedado ensamblados
firmemente, dado que con su uso las piezas se pueden desgastar.
25 Antes de usar el patinete, compruebe que los tornillos están perfectamente ajustados.
26 Los niños deberán contar con la ayuda de un adulto durante el proceso de ajuste inicial para abrir el
patinete, ajustar el manillar a la altura adecuada y finalmente plegar el patinete.
27 Las tuercas de bloqueo automático y otras fijaciones de bloqueo automático pueden perder su efectividad.

FR
FR
Instructions de montage
Montage par un adulte requis.
Avertissement ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois en raison de la présence de petites pièces.
Risque de suocation.
Pour monter la trottinette
Insérez le tube en T dans le cadre de la trottinette et assurez-vous que le système de verrouillage est engagé
Entretien
Conseils concernant la maintenance et les réparations
Retournez la trottinette à l’envers et essayez de faire tourner la roue.
Il est essentiel de lubrifier les roues afin d’en assurer le mouvement régulier. Vérifiez régulièrement les roues.
Des roues endommagées doivent être remplacées. En cas de remplacement des roues, assurez-vousque toutes
les vis sont bien serrées.
Comment l’utiliser et s’arrêter:
Placez un pied sur la plate -forme de la trottinette et placez les mains sur les poignées situées sur le guidon.
Poussez doucement avec votre autre pied au sol pour vous propulser en avant. Une fois que vous avancez,
placez le pied directement sur le frein situé sur la roue arrière afin d’anticiper les ralentissements. Pour s’arrêter
complètement, appliquez une force descendante sur le frein avec l’arrière du pied jusqu’à ce que vous n’avan-
ciez plus.
Warning !
1 Un équipement de protection doit être porté..
2 Ne pas utiliser au milieu de la circulation.
3 Poids maximal de l’utilisateur : 60kg.
4 Lisez soigneusement les instructions avant d’utiliser la trottinette.
5 N’eectuez aucune modification qui pourrait avoir une influence négative sur la sécurité de
l’utilisateur.
6 Avant chaque utilisation, veuillez-vous assurer que la trottinette et tous les joints de montage ont
été correctement assemblés car ces joints peuvent s’user au cours de l’utilisation.
7 Avant d’utiliser la trottinette, veuillez-vous assurer que toutes les vis sont bien serrées.
8 L’utilisation de la trottinette est interdite sur les routes sur lesquelles circulent des véhicules et sur
toutes les routes publiques en général.
9 Utilisez la trottinette sur des surfaces régulières, plates, lisses, pavées et sèches sans sable, débris ou
boue.
10 Utilisez toujours un équipement de protection (casque, gants, genouillères, coudières).
11 Utilisez la trottinette dans des endroits où son utilisation est permise et sécurisée.
12 Ne pas utiliser la trottinette la nuit ou à des moments de visibilité réduite.
13 Ne pas se laisser traîner par une bicyclette, voiture ou autre véhicule pendant l’utilisation.
14 Les enfants de moins de 10 ans doivent être surveillés par un adulte lors de l’utilisation de la
trottinette.
15 L’utilisation de la trottinette demande une grande habileté afin d’éviter les chutes ou les collisions
pouvant occasionner des blessures entre l’utilisateur et des tierces personnes.
16 Evitez les bosses trop importantes, les grilles d’évacuation et les changements de surfaces
inattendus. La trottinette pourrait subitement s’arrêter.
17 Evitez les rues et les surfaces avec de l’eau, du sable, des graviers, de la poussière, des feuilles
ou tout autres débris. Un temps pluvieux impacte la traction, le freinage et la visibilité.
18 Evitez de rouler à une vitesse excessive sur un parcours en descente.
19 Prenez-garde aux piétons.
20 Les freins s’échauent pendant une utilisation continue – ne pas les toucher quand la trottinette
vient d’être utilisée.
21 Après avoir utilisé la trottinette pendant une semaine ou deux, vérifier les roues et assurez-vous
qu’elles sont en parfait état d’usage. Pour ce faire, pivotez les roues et vérifiez si du lubrifiant ou des
réglages sont nécessaires.
22 Toujours porter des chaussures sur le Neon Vector.
23 Assurez-vous que tout vêtement ample ou toute sangle soit correctement attaché et bien éloigné
des roues avant et arrière.
24 Avant chaque utilisation, vérifier que la trottinette et tous les joints sont correctement assemblés et
solidement serrés, car à la longue les joints peuvent se desserrer.
25 Avant d’utiliser la trottinette, vérifier que les vis sont bien serrées.
26 Les adultes doivent aider les enfants lors du réglage initial pour déplier la trottinette, régler le guidon et la
direction à la bonne hauteur et finalement pour plier la trottinette.
27 Les écrous autobloquants et autres fixations autobloquantes peuvent perdre leur ecacité.

DE
DE
Montagehinweise
Die Montage durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
Achtung: Kleinteile - nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet.
Erstickungsgefahr.
Montage des Rollers
Den T-Rahmen in die Stand-/Trittfläche einsetzen; darauf achten, dass der Sicherheitsverschluss einrastet.
(Siehe Abbildung oben).
Pflege und Wartung
Wichtige Hinweise für Wartung und Reparaturen
Den Scooter auf den Kopf stellen und versuchen, die einzelnen Räder zu drehen. Das Abschmieren der Räder
ist wichtig, um den Reibungswiderstand so gering wie möglich zu halten. Die Räder sollten regelmäßig kontrol-
liert werden. Beschädigte Räder sind auszutauschen. Beim Auswechseln von Rädern ist besonders darauf zu
achten, dass sämtliche Schrauben wieder fest angezogen werden.
Verwendung und Anhalten:
Platzieren Sie einen Fuß auf dem Deck des Rollers und die Hände an den Haltegrien der Lenkstange. Stoßen
Sie sich um loszufahren vorsichtig mit dem anderen Fuß vom Boden ab. Sobald Sie sich vor-wärts bewegen,
platzieren Sie in Erwartung langsamer zu werden den Fuß direkt über der Bremse, die sich über dem Hinterrad
befindet. Um komplett anzuhalten, drücken Sie die Bremse mit dem Hinterfuß nach unten, bis das komplette
Vorwärtsmoment weg ist.”
1 Es sollte stets Schutzkleidung getragenwerden.
2 Nicht im Straßenverkehr benutzen.
3 Das Gewicht des Fahrers darf 60kg nicht überschreiten.
4 Vor der Anwendung des Scooters die Benutzerhinweise sorgfältig lesen.
5 Technische Änderungen und Modifizierungen,die die Sicherheit des Scooters beeinträchtigen,
sind nicht zulässig.
6 Vor jedem Gebrauch den Scooter sowie sämtliche Verbindungen, Gelenke und
Sicherheitsver- schlüsse auf korrekte Funktion bzw. Abnutzungs- und Ermüdungserscheinungen
überprüfen.
7 Vor jedem Gebrauch kontrollieren, dass sämtliche Schrauben fest angezogen sind.
8 Die Benutzung des Scooters auf befahrenen bzw. öentlichen Straßen ist nicht zulässig.
9 Ausschließlich auf ebenen, befestigten und trockenen Oberflächen fahren; sandige, steinige bzw.
schlammige sowie Geröllböden unter allen Umständen vermeiden.
10 Beim Fahren stets Schutzkleidung (Helm, Handschuhe, Knie- und Ellbogenschützer tragen.
11 Den Scooter nur in dafür vorgesehenen Bereichen verwenden.
12 Den Scooter niemals nachts bzw. bei eingeschränkter Sicht benutzen.
13 Den Scooter unter keinen Umständen von einem anderen Fahrzeug wie z.B. Fahrrad oder Pkw
schleppen oder ziehen lassen.
14 Bei Benutzung des Scooters durch Kinder unter 10 Jahren ist die Beaufsichtigung durch einen
Erwachsenen dringend erforderlich.
15 Der Gebrauch dieses Rollers setzt bestimmte Fertigkeiten voraus, um Verletzungen des Fahrers bzw.
dritter Personen durch Kollisionen oder Stürze zu vermeiden.
16 Meiden Sie starke Unebenheiten, Straßenablaufgitter und plötzliche Oberflächenveränderungen –
der Scooter könnte dadurch stoppen.
17 Meiden Sie Oberflächen mit Wasser, Sand, Kies, Dreck, Blättern und anderen Verunreinigungen.
Schlechtes Wetter beeinträchtigt die Traktion, das Bremsen und die Sicht.
18 Vermeiden Sie überhöhte Geschwindigkeit übermäßigem Gefälle.
19 Beachten Sie Fußgänger.
20 Die Bremse wird bei kontinuierlichem Gebrauch heiß – Bremse nach Gebrauch nicht berühren.
21 Nach ein – oder zweiwöchigem Gebrauch sollten die Rollen geprüft werden um sicherzustellen, dass
diese sich in einwandfreiem Zustand befinden. Drehen Sie dazu Rollen und Kugellager und stellen Sie
fest ob evtl. Schmierung oder Anpassungen notwendig ist.
22 Tragen Sie stets Schuhe während der Nutzung.
23 Stellen Sie sicher, dass lose Kleidung und Riehmen stets fixiert und weit genug von den Vorder- u.
Hinterrädern entfernt sind.
24 Vor jeder Benutzung sicherstellen, dass alle Gelenke am Scooter festsitzen, da die Gelenke bei der
Nutzung verschleißen können.
25 Vor der Benutzung des Scooters sicherstellen, dass die Schrauben fest angezogen sind.
26 Die selbstsichernden Muttern sowie andere selbstsichernde Elemente können ihre Wirksamkeit verlieren,
wenn sie gelöst werden sollten.
27 Selbstsichernde Muttern und andere selbstsichernde Befestigungsmittel könnten ihre Wirksamkeit
verlieren.

NL
NL
Opbouwinstructies
Opbouw alleen door volwassenen.
Waarschuwing! Niet te gebruiken door kinderen jonger dan 36 maanden vanwege kleine onderdelen. Verstik-
kingsgevaar.
Opbouwen van de scooter
Plaats de T-buis in het dek van de scooter, en zorg evoor dat de vergrendelingspennen stevig vastzitten.
Onderhoud
Advies voor onderhoud en reparatie
Draai de scooter ondersteboven om het wiel te draaien. Het smeren van de wielen is belangrijk, om ervoor te
zorgen dat het wiel gelijkmatig beweegt. Controleer de wielen regelmatig. Beschadigde wielen moeten vervan-
gen worden. In het geval dat men de wielen vervangt, zorg er dan voor dat alle schroeven goed vastgedraaid
zijn.
Hoe te gebruiken en stoppen:
Plaats een voet op het dek van de scooter en plaats de handen op de handgrepen die zich bevinden aan het
stuur. Schop rustig terug naar de grond met de andere voet om voorwaarts te bewegen. Eenmaal voorwaarts
bewegend, plaats dan de voet direct op de rem die zich bevindt boven het achterwiel in afwachting van het
afremmen. Om volledig tot stilstand te komen, oefen dan neerwaarts kracht uit op de rem met de achterste
voet totdat u niet meer voorwaarts beweegt.
t
1 Beschermende uitrusting moet gedragen worden.
2 Niet in het verkeer gebruiken.
3 Maximaal gewicht van de berijder is 60kg.
4 Lees de instructies goed door voordat men de scooter gebruikt.
5 Geen modificaties welke de veiligheid van de scooter verlagen zijn toegestaan.
6 Voor ieder gebruik, zorg ervoor dat de scooter en alle verbindingsstukken stevig in elkaar gezet zijn,
daar met gebruik, verbindingsstukken kunnen slijten.
7 Voordat men de scooter gebruikt, controleer dat alle schroeven stevig vast zitten.
8 Het is verboden om de scooter te gebruiken op wegen welke door voertuigen gebruikt worden en
op alle publieke wegen in het algemeen.
9 Gebruik de scooter op gladde, vlakke, gelijke, zachte, bestrate en droge oppervlaktes, zonder zand,
vuil of modder.
10 Gebruik altijd beschermende uitrusting (helm, handschoenen, kniebeschermers en
elleboogbeschermers).
11 Gebruik de scooter op veilige en legale plaatsen.
12 Gebruik de scooter niet bij nacht of in periodes met verminderd zicht.
13 Laat de scooter niet trekken door een fiets, auto of andere voertuigen tijdens gebruik.
14 Kinderen jonger dan 10 jaar oud moeten onder supervisie van een volwassene zijn wanneer ze de
scooter gebruiken.
15 Gebruik van de scooter vereist grote vaardigheid, zodat men niet valt of botsingen maakt welke
letsel veroorzaken aan de gebruiker of derde partijen.
16 Vermijd scherpe bulten, afvoerroosters en plotselinge oppervlaktewijzigingen. Het is mogelijk dat de
scooter plotseling tot stilstand komt.
17 Vermijd straten en oppervlaktes met water, zand, kiezel, vuil, bladeren en ander afval. Nat weer beïn
vloedt de tractie, het remmen en zichtbaarheid
18 Vermijd bovenmatige snelheid die gepaard gaat met het bergafwaarts rijden.
19 Let op voor voetgangers.
20 Continu gebruik doet de rem verhitten - niet aan de rembeugel komen na gebruik
21 Controleer na één tot twee weken gebruik van de scooter of de wielen nog perfect werken. Doe dit
door de lagers en wielen te draaien en te controleren of ze moeten worden gesmeerd of bijgesteld.
22 Altijd schoenen dragen tijdens het rijden.
23 Verzeker dat losse kleding en bandjes goed zijn vastgezet en zich ver weg bevinden van de voor- en
achterwielen
24 Controleer vóór elk gebruik of de step goed in elkaar zit en alle verbindingen goed vastzitten. Verbindingen
kunnen verslijten door gebruik.
25 Controleer of de schroeven goed aangedraaid zijn alvorens de step te gebruiken.
26 Volwassenen moeten hun kinderen assisteren in de initiële procedures van het ontvouwen van de scooter,
van het instellen van het stuur, en uiteindelijk van het opvouwen van de scooter.
27 Zelfborgende moeren en andere zelfborgende bevestigingen kunnen hun eectiviteit verliezen.

PT
PT
Instruções de montagem
É necessária a montagem por um adulto.
Atenção! Não deve ser usada por crianças com menos de 36 meses devido a peças pequenas. Perigo de
asfixia.
Para montar a trotineta
Introduza a barra vertical na prancha da trotineta e certifique-se de que o fecho de segurança fica bloqueado.
Cuidados
Aconselhamento para manutenção e reparação
Vire a trotineta ao contrário e tente fazer girar as rodas. A lubrificação das rodas é essencial para assegurar o
seu movimento suave. Verifique periodicamente as rodas. Rodas danificadas devem ser substituídas. Em caso
de substituição das rodas, certifique-se de que todos os parafusos ficam firmemente apertados.
Como usar e travar:
Coloque um pé na plataforma da trotineta e coloque as mãos nas pegas localizadas no guiador. Com cuidado,
faça força contra o chão, com o pé contrário, de forma a impulsionar o veículo para a frente. Quando estiver
a deslocar-se para a frente, coloque o pé diretamente sobre o travão localizado por cima da roda traseira, a
antecipar o abrandamento de velocidade. Para imobilizar completamente o veículo, pressione o travão para
baixo, com o pé traseiro, até perder toda a velocidade.”
1 Deve ser usado equipamento de protecção.PT
2 Não deve ser usada em zonas de trânsito automóvel.
3 O peso do utilizador não deve exceder 60kg.
4 Leia atentamente as instruções antes de usar a trotineta.
5 Não são permitidas modificações que possam diminuir a segurança da trotineta.
6 Antes de cada utilização, certifique-se de que a trotineta e todas as ligações estão
firmemente montadas, uma vez que, com a utilização, as ligações podem desgastar-se.
7 Antes de usar a trotineta, certifique-se de que todos os parafusos estão devidamente apertados.
8 É proibida a utilização da trotineta em estradas com veículos automóveis e em todas as
estradas públicas em geral.
9 Use a trotineta em superfícies suaves, planas, macias, pavimentadas e secas, sem areia, cascalho
ou lama.
10 Use sempre equipamento de protecção (capacete, luvas, joelheiras e cotoveleiras).
11 Use a trotineta em lugares seguros e legais.
12 Não use a trotineta à noite ou em ocasiões de visibilidade reduzida.
13 Não permita que a trotineta seja rebocada por uma bicicleta, um carro ou outro veículo durante
a utilização.
14 As crianças com menos de 10 anos devem ser vigiadas por um adulto quando usarem a trotineta.
15 A utilização da trotineta requer grande perícia para evitar quedas ou colisões que podem causar
lesões ao utilizador e a terceiros.
16 Evite lombas, grelhas de esgoto, e mudanças repentinas de superfície. A trotineta pode parar de
forma brusca
17 Evite estradas e superfícies com água, areia, cascalho, terra, folhas e outros detritos. O tempo
húmido dificulta a tração, travagem e visilibidade
18 Evite o excesso de velociade associado a descidas inclinadas
19 Tenha atenção aos peões
20 O travão aquece devido à sua utilização contínua – não toque no suporte do travão depois de usar
21 Depois de utilizar a trotineta por uma ou duas semanas, as rodas precisam ser verificadas de forma
a garantir que estão a funcionar corretamente. Para verificá-las gire os rolamentos e as rodas para
certificar se necessitam de lubrificação ou ajustes.
22 A criança deve usar sempre sapatos fechados ao andar na trotineta.
23 Assegure-se de que quaisquer roupas largas ou atilhos estão devidamente apertados, seguros e
distantes das rodas frontal e traseira.
24 Verificar que a trotinete/o patinete está devidamente montada/montado e que todas as junções estão bem
apertadas, uma vez que a utilização pode causar desgaste.
25 Antes de utilizar a trotinete/o patinete, verificar que todos os parafusos estão bem apertados.
26 Adultos devem ajudar as crianças nos processos iniciais de ajuste para desdobrar o patinete, levantar o
guidão e ajustá-lo à altura e finalmente para dobrar o patinete.
27 Contra-porcas e outros elementos de fixação podem perder a sua eficácia.

IT
IT
Istruzioni di assemblaggio
Assemblaggio da parte di un adulto.
Avvertenza! Il prodotto non deve essere usato da bambini di età inferiore ai 36 mesi per la presenza di piccoli
elementi. Pericolo di soocamento.
Assemblaggio del monopattino
Mettere il tubo a T sulla tavola del monopattino e accertarsi che sia bloccato il fermo di sicurezza.
Manutenzione
Consigli di manutenzione e riparazione
Capovolgere il monopattinoe cercare di far girare la ruota. L’ingrassaggio delle ruote è fondamentale, perché
assicura il movimento fluido della ruota. Controllare regolarmente le ruote. Le ruote danneggiate devono es-
sere sostituite. In caso di sostituzione delle ruote, accertarsi di stringere bene tutte le viti.
Come utilizzare e arrestare il monopattino:
Mettere un piede sul ponte del monopattino e posizionare le mani sulle manopole situate sul manubrio. Per
muoversi in avanti spingersi delicatamente da dietro poggiando a terra l’altro piede. Una volta in movimento,
posizionare il piede direttamente sul freno situato sulla ruota posteriore in modo da prepararsi nel caso sia nec-
essario rallentare. Per arrestarsi completamente spingere con forza verso il basso il piede posteriore sul freno
fino a perdere completamente velocità.
1 Si raccomanda di indossare dispositivi di protezione.
2 Non utilizzare nel traco.
3 Carico massimo: 60kg.
4 Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il monopattino.
5 Non è consentito nessun tipo di modifica che potrebbe ridurre la sicurezza del monopattino.
6 Prima di ogni utilizzo, controllare che il monopattino e tutte le giunzioni siano strette saldamente in
quanto con l’utilizzo le giunzioni tendono ad allentarsi.
7 Prima di utilizzare il monopattino si raccomanda di controllare che tutte le viti siano ben strette.
8 È vietato l’uso del monopattino sulle strade utilizzate dai veicoli e in genere su ogni strada pubblica.
9 Utilizzare il monopattino su superfici omogenee, piatte, lisce, pavimentate e asciutte, in assenza di
sabbia, ghiaia o fango.
10 Indossare sempre dispositivi di protezione (casco, guanti, ginocchiere e gomitiere).
11 Usare il monopattino sempre in luoghi sicuri e consentiti.
12 Non utilizzare il monopattino di notte o in caso di visibilità ridotta.
13 Non utilizzare il monopattino a rimorchio di biciclette, automobili o altri veicoli.
14 I bambini di età inferiore ai 10 anni devono essere monitorati da un adulto mentre utilizzano il
monopattino.
15 L’uso delmonopattino richiede grande abilità per evitare cadute o incidentiche potrebbero provo
care ferite all’utilizzatore del monopattino o a terzi.
16 Evitare sobbalzi improvvisi, grate e repentini cambi di superficie in quanto il monopattino potrebbe
subire una brusca frenata.
17 Evitare strade e superfici con acqua, sabbia, ghiaia, terra, fogliame e altri detriti. Il clima umido
riduce trazione, capacità di frenata e visibilità.
18 Evitare l’utilizzo ad alta velocità sulle superfici ripide.
19 Attenzione ai pedoni.
20 L’utilizzo continuato può causare un surriscaldamento del freno – non toccare la staa del freno
dopo l’utilizzo.
21 Dopo una o due settimane dall’inizio dell’utilizzo del monopattino occorre verificare che ruote siano
ancora perfettamente funzionanti. A tal fine, fare ruotare i cuscinetti e le ruote e verificare
l’eventuale necessità di ingrassaggio o messe a punto del monopattino.
22 Non utilizzare mai il monopattino senza scarpe.
23 Assicurarsi di non lasciar ciondolare e di tenere ben lontani dalla ruota anteriore e da quella posteri
ore eventuali abiti o cinghie.
24 Prima di ogni uso, accertarsi che il monopattino sia stato montato bene, poiché con l’uso i punti di
fissaggio tra i componenti possono usurarsi.
25 Prima di usare il monopattino, accertarsi che le viti siano serrate bene.
26 L’assistenza di un adulto è necessaria per le operazioni di regolazione iniziali, per aprire il monopattino,
regolare manubrio e sterzo alla giusta altezza, e infine per ripiegare il monopattino.
27 Dadi autobloccanti e altri elementi di fissaggio autobloccanti possono perdere la loro ecacia.

PL
PL
Instrukcja montażu
Wymagany montaż przez osobę dorosłą.
Uwaga! Produkt nieodpowiedni dla dzieci poniżej 36 miesiąca życia ze względu na małe elementy. Niebezpiec-
zeństwo udławienia się.
Montaż hulajnogi
Kolumnę kierownicy umieścić w podwoziu hulajnogi, upewniając się, że blokada została pewnie zabezpieczo-
na.
Konserwacja
Porady dotyczące konserwacji i napraw
Po obróceniu hulajnogi do góry nogami obrócić kółka. Aby zagwarantować, że kółka będą się obracać łatwo
i bez problemów, należy upewnić się, że są one odpowiednio nasmarowane. Stan kółek należy regularnie kon-
trolować. Uszkodzone kółka należy natychmiast wymieniać.
W przypadku ich wymiany należy się upewnić, że wszystkie śruby montażowe są dobrze przykręcone.
Jazda i hamowanie:
Należy umieścić jedną stopę na podeście, a dłonie na uchwytach znajdujących się na kierownicy. Aby ruszyć,
drugą nogą należy lekko odepchnąć się od ziemi. Podczas jazdy do przodu, aby być przygotowanym do
zatrzymania, należy trzymać stopę nad hamulcem umieszczonym nad tylnym kołem. W celu całkowitego
zatrzymania należy nacisąć hamulec tylną nogą do oporu, tak by utracić szybkość.
1 Należy stosować odzież i akcesoriaPLochronne.
2 Nie używać w ruchu ulicznym.
3 Maksymalna waga: 60kg.
4 Przed rozpoczęciem używania hulajnogi należy najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją.
5 Zabrania się wprowadzania modyfikacji mogących zmniejszyć poziom bezpieczeństwa hulajnogi.
6 W miarę używania hulajnogi może dojść do zużycia połączeń jej elementów, stan połączeń należy
sprawdzać przed każdym użyciem hulajnogi.
7 Przed rozpoczęciem korzystania z hulajnogi należy się upewnić, że wszystkie śruby są mocno
dokręcone.
8 Jazda na hulajnodze po drogach, gdzie odbywa się ruch pojazdów oraz zasadniczo po wszystkich
drogach publicznych jest zabroniona.
9 Hulajnoga służy do jazdy po gładkiej, płaskiej, utwardzonej powierzchni, niepokrytej piaskiem,
tłuczniem lub błotem.
10 Należy zawsze używać odzieży i akcesoriów ochronnych (kasku, rękawic, ochraniaczy kolan i łokci).
11 Hulajnoga służy do jazdy w bezpiecznych miejscach, w których korzystanie z niej nie powoduje
naruszenia prawa.
12 Hulajnogi nie należy używać w porze nocnej lub w przypadku ograniczonej widoczności.
13 Nie należy pozwalać na holowanie hulajnogi przez rower, samochód lub inny pojazd.
14 Dzieci w wieku poniżej 10 lat muszą być nadzorowane przez osobę dorosłą podczas korzystania z
hulajnogi.
15 Jazda na hulajnodze wymaga dużej wprawy, więc należy zachować ostrożność, aby uniknąć upadku
lub kolizji z innymi osobami.
16 Podczas jazdy należy unikać ostrych nierówności, kratek ściekowych oraz nagłych zmian nawier
zchni, które mogą doprowadzić do nagłego zatrzymania hulajnogi.
17 Należy unikać ulic i nawierzchni pokrytych wodą, piachem, żwirem, brudem, liśćmi i innymi zaniec
zyszczeniami. Deszcz ogranicza trakcję, hamowanie oraz widoczność.
18 Należy unikać szybkiej jazdy ‘z górki’.
19 Należy zwracać uwagę na pieszych.
20 Hamulec nagrzewa się przy ciągłym używaniu, toteż nie należy go dotykać po hamowaniu.
21 Po tygodniu lub dwóch korzystania z hulajnogi należy sprawdzić, czy kółka są nadal w sprawnym
stanie. W tym celu należy obrócić łożyska i kółka oraz sprawdzić, czy nie wymagają smarowania lub
podregulowania.
22 Do jazdy zawsze należy zakładać obuwie.
23 Należy upewnić się, że wszelkie luźne elementy odzieży i paski są właściwie zabezpieczone i nie
znajdują się w pobliżu kół.
24 Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy hulajnoga i wszystkie połączenia są dobrze zamocowane,
gdyż podczas używania mogą się poluzować.
25 Przed rozpoczęciem używania hulajnogi należy sprawdzić, czy wszystkie śruby są mocno dokręcone.
26 Dorośli muszą pomóc dzieciom w początkowym procesie regulacji rozłożyć hulajnogę, dostosować
kierownicę i układ sterowniczy do wysokości i złożyć hulajnogę.
27 Nakrętki samozabezpieczające i inne mocowania samozabezpieczające mogą utracić swoją skuteczność.

SV
SV
Monteringsanvisningar
Ska monteras av en vuxen.
Varning! Får inte användas av barn under 36 månader eftersom produkten innehåller smådelar. Risk för
kvävning.
Sparkcykelmontering
Sätt fast T-röret i brädan och säkerställ att låsstiften låses säkert på plats.
Skötsel
Råd för underhåll och reparation
Vänd upp och ner på sparkcykeln och försök snurra på hjulen. Det är viktigt att smörja hjulen så att de snurrar
fritt. Kontrollera hjulen regelbundet. Skadade hjul måste bytas. Vid byte av hjul, kontrollera att alla skruvar är
ordentligt åtdragna.
Att använda och bromsa:
Sätt en fot på sparkcykelns fotplatta och placera händerna på styrets handtag. Sparka försiktigt bakåt på
marken med den andra foten för att rulla framåt. När du väl rör dig framåt, sätt foten precis ovanför bromsen,
som är placerad över bakhjulet, i väntan på fartsänkning. För att stanna helt och hållet, trampa ner kraftigt på
bromsen med den bakre foten tills sparkcykeln inte längre rör sig framåt.
1 Skyddsutrustning måste användas.
2 Får ej framföras i trafik.
3 Användarens maxvikt: 60kg.
4 Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder sparkcykeln.
5 Inga ändringar som kan påverka sparkcykelns säkerhet är tillåtna.
6 Före varje användningstillfälle – säkerställ att sparkcykeln och alla förbindningspunkter har blivit
korrekt och säkert monterade och åtdragna då slitage vid regelbunden användning kan uppstå
med tiden.
7 Innan du använder sparkcykeln – kontrollera att alla skruvar är ordentligt åtdragna.
8 Sparkcykeln får ej framföras på allmän väg eller i trafik.
9 Använd sparkcykeln på jämna, asfalterade och torra ytor utan sand, grus och lera.
10 Använd alltid skyddsutrustning (hjälm, handskar, knä- och armbågsskydd).
11 Använd endast sparkcykeln på säkra och tillåtna platser.
12 Använd inte sparkcykeln efter mörkrets inbrott eller då sikten på annat sätt är begränsad.
13 Får inte bogseras eller dras efter cykel, bil eller annat fordon under användning.
14 Barn under 10 år bör endast använda sparkcykeln under ständig uppsikt av en vuxen.
15 Användning av sparkcykeln kräver färdighet för att undvika fallolyckor eller krock som kan leda till
skada på användaren eller tredje part.
16 Undvik stora gupp, brunnsgaller och andra plötsliga förändringar av vägunderlag. Sparkcykeln kan
stanna plötsligt.
17 Undvik att åka på gator och ytor med vatten, sand, grus, jord, löv eller annat skräp. Regn försämrar
väggreppet, bromsförmågan och sikten.
18 Undvik hög hastighet i nedförsbacke.
19 Se upp för fotgängare.
20 Bromsen blir het vid användning – vidrör inte bromsfästet efter användning.
21 När du har använt sparkcykeln en vecka eller två ska hjulen kontrolleras för att säkerställa att de
fortfarande fungerar som de ska. Detta gör du genom att rotera kullagren och hjulen och kontrollera
om det behövs smörjmedel eller justering.
22 Använd alltid skor.
23 Se till att lösa kläder och remmar sitter fast och inte hamnar i närheten av fram- eller bakhjulen.
24 Före varje användningstillfälle – säkerställ att sparkcykeln och alla förbindningspunkter har blivit korrekt
och säkert monterade och åtdragna då slitage vid regelbunden användning kan uppstå med tiden.
25 Innan du använder sparkcykeln – kontrollera att alla skruvar är ordentligt åtdragna.
26 Vuxna måste hjälpa barn i grundinställningen förfarande två utvecklas skoter , justera styret och styrningen
två höjd , och slutligen tvåfaldig skoter.
27 Självlåsande muttrar och andra självlåsande fästelement kan förlora sin eektivitet.

NO
NO
Monteringsinstruksjoner
Produktet skal monteres av en voksen person.
Advarsel! Scooteren må ikke brukes av barn under 3 år pga. små deler. Kvelningsfare.
Montere sparkesykkelen
Sett T-stangen ned i kroppen, og kontroller at låsepinnene er festet på plass.
Vedlikehold
Råd for vedlikehold og reparasjoner
Snu sparkesykkelen opp-ned og spinn hjulene. Det er ytterst viktig at hjulene smøres, slik at de kan rulle jevnt
og fritt. Kontroller hjulene regelmessig. Skadde hjul må skiftes ut. Når et nytt hjul monteres, sørg for at alle
skruer er forsvarlig strammet.
Hvordan bruke sparkesykkelen og stanse
Plasser en fot på brettet på sparkesykkelen og plasser hendene på håndtakene på styret. Spark forsiktig fra
med den andre foten for å trille fremover. Brems ved å plassere bakfoten rett over bremsen over det bakre
hjulet. For å stanse helt, trykk bakfoten ned på bremsen til sykkelen mister hastighet og til slutt stanser.
1 Bruk alltid sikkerhetsutstyr
2 Sparkesykkelen skal ikke brukes i trafikk NO
3 Maksimal brukervekt: 60kg.
4 Les nøye igjennom bruksanvisningen før sparkesykkelen tas i bruk..
5 Endringer som kan redusere sparkesykkelens sikkerhet er ikke tillatt..
6 Før hver bruk, kontroller at scooteren og alle ledd er forsvarlig strammet, da leddene kan slites
under bruk.
7 Kontroller at alle skruer er forsvarlig strammet før sparkesykkelen brukes
8 Sparkesykkelen skal ikke brukes på oentlige hovedveier eller i trafikk.
9 Bruk sparkesykkelen på flade, milde, asfalterede og tørre overflader, uden sand, grus eller mudder.
10 Bruk alltid sikkerhetsutstyr, som hjelm, kne- og albuebeskyttere .
11 Brug sparkesykkelen i sikker og lovlig steder
12 Ikke bruk sparkesykkelen om natten eller under forhold med redusert sikt..
13 Lad ikke at blive trukket af cykel, bil eller andet køretøj under brugen.
14 Barn under 10 år skal bruke sparkesykkelen under oppsyn av en voksen person til enhver tid.
15 Det er nødvendig med visse ferdigheter for å unngå å falle eller kollidere, som kan forårsake
person-skade til brukeren og andre.
16 Unngå bratte dumpler, kumlokk og plutselige endringer i veidekket. Sparkesykkelen kan
da bråstoppe.
17 Unngå veidekker og overflater med vann, sand, grus, gjørme, blader og annen smuss. Regn vil
redusere trekkraft, bremseeekt og sikt
18 Unngå stor fart i nedoverbakker
19 Vær oppmerksom på fotgjengere..
20 Bremsen vil bli varm ved kontinuerlig bruk - ikke ta på bremsebraketten etter bruk
21 Når du har brugt dit løbehjul i en uge eller to, skal hjulene tjekkes for at sikre, at de stadigvæk er i
perfekt brugbar stand. For at sikre det skal du rotere lejerne og hjulene samt tjekke om der er brug
for nogen smøring eller indstillinger.
22 Barnet skal alltid ha på seg sko når sykkelen brukes.
23 Pass på at løsthengende klesplagg eller reimer er ordentlig festet og holder god avstand fra hjulene
24 Før hver bruk, kontroller at scooteren og alle ledd er forsvarlig strammet, da leddene kan slites under bruk.
25 Kontroller at alle skruer er forsvarlig strammet før scooteren brukes.
26 Voksne må hjelpe barn med de første justeringsprosedyrene for å brette ut sparkesykkelen, justere styret til
riktig høyde, og til slutt å brette sammen sykkelen.
27 Selvlåsende muttere og andre selvlåsende skruer kan miste sin eektivitet.

DA
DA
Samlingsinstruktioner
Må kun samles af en voksen.
Advarsel! Må ikke bruges af børn under 36 måneder på grund af smådelene. Fare for kvælning.
Samling af løbehjulet
Sæt T-røret ned i løbehjulets ståplade, og sørg for at låsestifterne er fastspændt.
Behandling
Råd til vedligeholdelse og reparation
Vend løbehjulet om, og prøv at få hjulene til at dreje rundt. Smøring af hjulene er vigtigt for hjulenes problem-
frie bevægelse. Tjek hjulene regelmæssigt. Beskadigede hjul skal udskiftes. Ved udskiftning af hjul skal man
sikre sig, at alle skuer er ordenligt fastspændt.
Hvordan man bruger og stopper et løbehjul:
Sæt en fod på løbehjulsbrættet og læg hænderne på grebene på styretøjet.
Skub blidt fra jorden med den anden for fremdrift. Når du bevæger dig fremad, placér foden direkte oven over
bremsen, der ligger over baghjulet i tilfælde af fartnedsænkning. For at stoppe helt skal du presse nedad på
bremsen med foden bagved indtil der ikke er mere fremdrift.”
1 Brug altid sikkerhedsudstyr
2 Må ikke bruges på oentlig vej eller i trafikken
3 Brugerens max vægt: 60kg.
4 Læs instruktionerne nøje igennem inden brug af løbehjulet..
5 Ingen ændringer, der kan nedsætte løbehjulets sikkerhed, er tilladt.
6 Sørg for inden hver brug, at løbehjulet og alle samlinger er ordenligt samlet, da samlingerne slides
under brug.
7 Tjek inden brug af løbehjulet, at skuerne er forsvarligt fastspændt..
8 Må ikke bruges på oentlig vej eller i trafikken.
9 Brug løbehjulet på glatte, flade, milde, asfalterede og tørre overflader, med ingen sand,
grus eller mudder.
10 Brug altid sikkerhedsudstyr, såsomDAhjelm,knæ-ogalbuebeskyttelse .
11 Brug scooteren i sikker og lovlig steder.
12 Brug ikke løbehjulet om natten eller i perioder med nedsat sigtbarhed.
13 Lad ikke at blive trukket af cykel, bil eller andet køretøj under brugen.
14 Børn under 10 år bør hele tiden være under voksen opsyn, når de bruger løbehjulet..
15 Der kræves færdigheder for at undgå fald og sammenstød, der kan føre til skader på brugeren
eller tredjepersoner.
16 Undgå skarpe bump, nedløbsriste og pludselige forandringer i underlaget. Løbehjulet kan
pludseligt stoppe.
17 Undgå veje og underlag med vand, sand, grus, snavs, blade og andet aald. Fugtigt vejr hæmmer
trækkraften, bremseevnen og sigtbarheden .
18 Undgå for høj hastighed ved kørsel ned ad bakke
19 Hold øje med fodgængere.
20 Bremsen vil løbe varm under kontinuerlig brug – rør ikke ved bremsens beslag efter brug
21 Når du har brugt dit løbehjul i en uge eller to, skal hjulene tjekkes for at sikre, at de stadigvæk er i
per-fekt brugbar stand. For at sikre det skal du rotere lejerne og hjulene samt tjekke om der er brug
for nogen smøring eller indstillinger.
22 Hav altid sko på, når cyklen bruges.
23 Vær sikker på at alt løst tøj eller remme er sikkert fastgjort og i god afstand fra for- og baghjulet.
24 Sørg for inden hver brug, at løbehjulet og alle samlinger er ordenligt samlet, da samlinger ved brug kan
blive slidte.
25 Tjek inden brugen af løbehjulet, at skuerne er forsvarligt fastspændt.
26 Voksne skal hjælpe børn med de første justeringsprocedurer for at udfolde scooter, tilpasse håndtag og
styring til højden, og til sidst folde scooteren.
27 Selvlåsende møtrikker og andre selvlåsende fikseringer kan miste deres eektivitet.

FI
FI
Kokoamisohjeet
Aikuisen koottava.
Varoitus! Ei sovellu alle 36 kuukauden ikäisten lasten käyttöön, koska tuotteessa on pieniä osia. Tukehtumisen
vaara.
Potkulaudan kokoaminen
Aseta T-putki potkulaudan dekkiin ja varmista, että lukitustapit ovat turvallisesti kiinni.
Huolto
Ohjeita huoltoa ja korjausta varten
Käännä potkulauta ylösalaisin ja yritä pyörittää pyöriä. Pyörien rasvaaminen on olennaisen tärkeää, jotta
varmistetaan pyörien tasainen liike. Tarkasta pyörät säännöllisesti. Vaurioituneet pyörät on vaihdettava uusiin.
Varmista pyörää vaihdettaessa, että kaikki ruuvit ovat tiukalla.
Ohjeet käyttöön ja pysähtymiseen:
Aseta yksi jalka potkulaudalle ja kädet ohjaustangon kädensijoihin. Potkaise toisella jalalla pehmeästi vauhtia
maasta liikkuaksesi eteenpäin. Ollessasi liikkeessä aseta jalka takapyörän yllä olevan jarrun päälle, jotta olet
valmis hidastamaan vauhtia. Pysähtyäksesi kokonaan paina takajalalla jarrua alas, kunnes et enää liiku eteen-
päin.
1 Käytä aina suojavarusteita.
2 Ei tule käyttää liikenteessä.
3 Käyttäjän enimmäispaino: 60kg.
4 Lue ohjeet huolellisesti ennen potkulaudan käyttöä.
5 Mitkään muunnokset eivät saa vähentää potkulaudan turvallisuutta.
6 Ennen jokaista käyttökertaa varmista, että potkulauta ja kaikki sen liitoskappaleet on kiinnitetty
tiukasti, koska käytössä liitokset kuluvat.
7 Ennen potkulaudan käyttöä tarkista, että ruuvit on kiristetty varmasti kiinni.
8 Ei tule käyttää maanteillä tai liikenteessä.
9 Käytä potkulautaa tasaisella, päällystetyllä, kuivalla tiellä, jolla ei ole hiekkaa, soraa tai mutaa.
10 Käytä aina suojavarusteita (kypärää, hanskoja, polvisuojuksia ja kyynärpääsuojuksia).
11 Käytä potkulautaa turvallisissa ja laillisissa paikoissa.
12 Älä käytä potkulautaa yöllä tai kun näkyvyys on heikentynyt.
13 Älä vedä potkulautaa polkupyörän, auton tai minkään muun ajoneuvon perässä käytön aikana.
14 Alle 10-vuotiaiden lasten tulee aina käyttää potkulautaa aikuisen valvonnassa.
15 Potkulaudan käyttämisessä tarvitaan taitoa, jotta vältetään kaatumiset tai törmäykset ja niiden
aiheuttamat käyttäjän ja muiden osapuolien tapaturmat.
16 Vältä teräviä töyssyjä, katukaivojen ritilöitä ja äkillisiä pinnan muutoksia. Potkulauta voi pysähtyä
äkillisesti.
17 Vältä ajamista kaduilla ja pinnoilla, joilla on vettä, hiekkaa, soraa, mutaa, lehtiä tai roskia. Sateinen
sää huonontaa pitoa, jarrutusta ja näkyvyyttä.
18 Vältä liiallista nopeutta alamäessä.
19 Varo jalankulkijoita.
20 Jarru kuumenee jatkuvassa käytössä – älä koske jarrun kannattimeen käytön jälkeen.
21 Kun olet käyttänyt potkulautaa viikon tai pari, tarkista pyörät varmistaaksesi, että ne ovat yhä
hyvässä toimintakunnossa. Tee tarkistus pyörittämällä laakereita ja pyöriä ja tarkista, tarvitaanko
rasvausta tai säätöjä.
22 Pidä aina ajaessasi kengät jalassa.
23 Varmista että löysät vaatteet tai nauhat on sidottu tai kiinnitetty huolellisesti, ja että ne ovat tarpeek
si kaukana etu- ja takapyörästä.
24 Varmista ennen jokaista käyttökertaa, että potkulauta ja kaikki sen liitoskappaleet on asennettu tiukalle,
koska käytössä liitokset voivat kulua.
25 Ennen potkulaudan käyttöä tarkista, että ruuvit on kiristetty varmasti kiinni.
26 Aikuisen tulee auttaa lasta potkulaudan taittamisessa auki, ohjaustangon säätämisessä oikealle korkeudelle
sekä potkulaudan taittamisessa kasaan.
27 Itsestään lukittuvat mutterit ja muut itsestään lukittuvat kiinnittimet voivat menettää tehoaan.

RU
RU
Инструкции по сборке
Сборка выполняется взрослыми.
Внимание! Не предназначен для использования детьми возрастом менее 3 лет в связи с наличием мелких деталей.
Существует опасность удушения.
Сборка самоката
Вставьте T-образную рулевую стойку в подножку самоката и убедитесь, что фиксаторы встали на место.
Уход за самокатом
Рекомендации по техническому обслуживанию и ремонту
Переверните самокат рулем вниз и проверьте вращение колес. Рекомендуется смазывать колеса для свободного вращения
рулевого колеса. Регулярно проверяйте состояние колес. Поврежденные колеса подлежат замене. При замене колеса,
убедитесь, что все винты полностью закручены.
Как использовать и останавливаться:
Поставьте одну ногу на палубу скутера и поместите руки на ручки, расположенные на руле. Осторожно оттолкнитесь
от земли другой ногой для того, чтобы продвинуться вперед. После продвижения вперед, поставьте ногу прямо над
тормозом, расположенным над задним колесом, в ожидании замедления. Для того, чтобы скутер полностью установился,
сильно нажмите на педаль тормоза задней ногой, пока не будет потерян весь импульс движения вперед.”
1 Используйте защитные приспособления.
2 Запрещается водить скутер по дорогам, предназначенным для движения автомобилей
3 Самокат предназначен для использования детьми весом не более 60 кг.
4 Перед использованием самоката, внимательно прочтите все инструкции.
5 Запрещены любые конструктивные изменения, снижающее его безопасность.
6 Перед катанием убедитесь, что самокат собран правильно и все его соединения безопасны, поскольку со временем,
соединения изнашиваются.
7 Перед катанием убедитесь, что винты полностью завинчены.
8 Запрещается ездить на скутере по дорогам, на которых ездт автомобили и по всем трассам.
9 Катайтесь по ровным дорогам с гладким покрытием в сухую погоду. Избегайте езды по улицам и площадкам,
на которых имеется песок, щебенка или грязь.
10 Необходимо пользоваться защитными приспособлениями (шлем, перчатки, наколенники и налокотники).
11 Ездите на скутере в безопасных и разрешенных местах.
12 Запрещается кататься ночью и в условиях ограниченной видимости.
13 Самокат нельзя буксировать на велосипеде, машине или любом другом транспорте.
14 Дети до 14 лет должны ездить на самокате под наблюдением взрослого.
15 Для вождения самоката необходимы навыки во избежание падений или столкновений, которые могут вызвать
повреждения пользователя или третьих сторон.
16 Избегайте резко выступающих неровностей, решеток водостоков и участков с внезапно меняющейся
поверхностью. Самокат может внезапно остановиться.
17 Избегайте езды по улицам и площадкам, на которых имеется вода, песок, щебенка, земля, листья и прочий
мусор. В мокрую погоду ухудшается сцепление с поверхностью, торможение и видимость.
18 Не слишком сильно разгоняйтесь, скатываясь по склонам.
19 Следите за движением пешеходов.
20 Тормоз сильно нагревается от продолжительного использования – не прикасайтесь к нему после торможения.
21 После пользования самокатом в течение одной-двух недель необходимо проверить рабочее состояние колес.
Для этого прокрутите подшипники и колеса, и проверьте, не нужно ли их смазать или отрегулировать.
22 Перед катанием надевайте обувь с закрытым носком.
23 Убедитесь, что любая свободная одежда или ремни надлежащим образом закреплены и находятся далеко от
передних и задних колес
24 Перед каждым катанием необходимо убедиться в том, что все детали самоката надежно закреплены,
поскольку со временем они могут разбалтываться и ослабевать.
25 Перед тем, как пользоваться самокатом, убедитесь в том, что все винты надежно затянуты.
26 Взрослые должны помочь детям с первоначальной настройкой: разложить скутер, отрегулировать руль и рулевую
стойку по высоте, и, наконец, сложить скутер.
27 Гайки с автоматической блокировкой и другое крепление с автоматической блокировкой могут утрачивать
эффективность.
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Yvolve Sports Scooter manuals
Popular Scooter manuals by other brands

Pride Mobility
Pride Mobility Go-Go Elite Traveller SC40LR Specifications

Huffy
Huffy FLIP SCOOTER owner's manual

V&D Electric Bikes
V&D Electric Bikes Go-Bike M3 user manual

GENUINE
GENUINE XS 750F owner's manual

Olsson and Brothers
Olsson and Brothers STROOT BONNEVILLE 5 User guide and guarantee

Pride Mobility
Pride Mobility PMV5000 owner's manual