Zelmer 26Z013 User manual

PL INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA
OPIEKACZ KANAPEK Typ 26Z013 2–4
CZ NÁVODKPOUŽITÍ
SENDVIČOVAČTyp26Z013 5–7
SK NÁVODNAOBSLUHU
SENDVIČOVAČTyp26Z013 8–10
HU HASZNÁLATIUTASÍTÁS
SZENDVICSSÜTŐ26Z013Típus 11–13
RO INSTRUCŢIUNIDEUTILIZARE
PRĂJITORPENTRUSANDVIŞURITip26Z013 14–16
RU ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
СЭНДВИЧ-ТОСТЕРTип26Z013 17–19
BG ИНСТРУКЦИЯЗАУПОТРЕБА
УРЕДЗАСАНДВИЧИТип26Z013 20–22
UA ІНСТРУКЦІЯЗКОРИСТУВАННЯ
ТОСТЕРДЛЯБУТЕРБРОДІВТип26Z013 23–25
EN USERMANUAL
SANDWICHMAKERType26Z013 26–28

2
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkownikówproduktówZelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostałyonezaprojektowanespecjalniedlategoproduktu.
Prosimyouważneprzeczytanieniniejszejinstrukcjiobsługi.
Szczególnąuwagęnależypoświęcićwskazówkombezpie-
czeństwa.Instrukcjęobsługiprosimyzachować,abymogli
Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego
użytkowania.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Opiekaczkanapekpodłączajjedyniedosiecigniazda
●
prądu przemiennego 230 V wyposażonego w kołek
ochronny.
Niewyciągaj wtyczkizgniazdkapociągając zaprze-
●
wód.
Nieprzeciągajprzewoduzasilającegoprzezostrekra-
●
wędzieoraznienarażajgonazgniecenie.
Nieprzesuwajopiekaczaciągnączaprzewódzasila-
●
jący.
Niedopuszczaj,abyprzewódzasilającydotykałgorą-
●
cychczęściopiekacza.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
●
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddziel-
negoukładuzdalnejregulacji.
Do wyjmowania produktów używaj najlepiej drewnia-
●
nych,nieostrychprzyborówkuchennych.
Nie umieszczaj opiekacza kanapek na rozgrzanych
●
palnikachgazowychlubelektrycznych,wrozgrzanym
piekarnikulubwpobliżutychurządzeń.
Nieumieszczajopiekaczawpobliżumateriałówłatwo-
●
palnych,takichjakranki,obrusyiinne,możetospo-
wodowaćpożar.
Wskazówka
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące
użytkowania
Opiekacz jest urządzeniem klasy I, wyposażonym
●
wprzewódprzyłączeniowyzżyłąochronnąiwtyczkę
zestykiemochronnym.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
●
domowego,wewnątrzpomieszczeń.
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający
●
jestuszkodzonylubobudowajestwsposóbwidoczny
uszkodzona.
Jeżeliprzewódzasilającynieodłączalnyulegnieuszko-
●
dzeniu,topowinienonbyćwymienionyuwytwórcylub
wspecjalistycznymzakładzienaprawczymalboprzez
wykwalikowanąosobęwceluuniknięciazagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie prze-
●
szkolonypersonel.Nieprawidłowowykonananaprawa,
może spowodować poważne zagrożenia dla użyt-
kownika. Może także skutkować unieważnieniem
gwarancji. W razie wystąpienia uszkodzenia radzimy
zwrócićsiędospecjalistycznegopunktuserwisowego
ZELMER.
Niezanurzajprzewoduzasilającego,wtyczkilubjakiej-
●
kolwiekinnejczęściopiekaczakanapekwwodzielub
innympłynie,abynieulecporażeniuprądem.
Niniejszysprzętniejestprzeznaczonydoużytkowania
●
przezosoby(wtymdzieci) o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
mającedoświadczenialubznajomościsprzętu,chyba
żeodbywasiętopodnadzoremlubzgodniezinstruk-
cją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby
odpowiadającezaichbezpieczeństwo.
Należyzwracaćuwagęnadzieci, aby nie bawiły się
●
sprzętem.
Kiedy opiekacz kanapek nie jest używany lub przed
●
rozpoczęciem jego czyszczenia, wyciągnij wtyczkę
przewoduprzyłączeniowegozgniazdkaipoczekaj,aż
urządzeniewystygnie.
Nieprzykrywajiniewkładajdoopiekaczaopakowań
●
zfoliimetalowychlubinnychmateriałów,grozitopora-
żeniemprądemlubpowstaniempożaru.
Podczas pracy urządzenia temperatura dostępnych
●
powierzchnimożebyćwysoka.
Upewnij się, że powyższe wskazówki zostały zrozu-
miane.
Dane techniczne
UrządzeniezbudowanejestwIklasieizolacji,wymagauzie-
mienia.
Parametrytechnicznepodanesąnatabliczceznamionowej
wyrobu.
Opiekaczspełniawymaganiaodpowiednichnorm.
Urządzeniejestzgodnezwymaganiamidyrektyw:
Urządzenieelektryczneniskonapięciowe(LVD)–
–2006/95/EC.
Kompatybilnośćelektromagnetyczna(EMC)–
–2004/108/EC.
WyróboznaczonoznakiemCEnatabliczceznamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach
www.zelmer.pl.
GW26-008_v02
PL

3
Charakterystyka urządzenia
Opiekacz kanapek umożliwia szybkie przygotowywanie
ciepłychkanapekznadzieniem.Wopiekaczumożnazapie-
kać jedną lub dwie kanapki z pieczywa tostowego. Płyty
grzejneopiekaczapodzielonesąnaczterytrójkątneobszary
i pokryte są specjalną warstwą, która zabezpiecza zapie-
kane kanapki przed przywarciem do powierzchni grzejnej.
Połączenie elementów metalowych z częściami z tworzyw
sztucznych stanowi o ciekawym wyglądzie zewnętrznym
opiekacza.Naopiekaczuznajdująsiędwielampkikontrolne,
któresygnalizują:
pomarańczowa–podłączenieurządzeniadosieci,–
zielona–gotowośćurządzeniadozapiekania.–
Budowa opiekacza kanapek
1Lampkakoloruzielonego
2Lampkakolorupomarańczowego
3Korpusgórny
4Korpusdolny
5Zaczep
6Płytagrzejnadolna
7Płytagrzejnagórna
Obsługa i działanie opiekacza kanapek
PRZEDPIERWSZYMUŻYCIEMOPIEKACZA:
Wyjmijgozopakowania.
●
Sprawdźczynapięciepodanenaurządzeniuodpowiada
●
napięciuwsieci.
Wyczyść urządzenie, przecierając jego zewnętrzne
●
iwewnętrznepowierzchnielekkowilgotnąściereczkąlub
papierowymręcznikiem.
Przy włączeniu i używaniu opiekacza po raz
pierwszy, w miarę nagrzewania się elementów
grzej nych może występować lekki zapach „spa-
lenizny”. Nie stanowi to żadnego zagrożenia ani
nie świadczy o niesprawności wyrobu. Zapach
powinien ustąpić po kilkukrotnym użyciu.
Włączgonaokoło15minut,celemusunięciawszelkich
●
pozostałości pochodzących z procesu produkcyjnego.
Następnie wyłącz opiekacz i pozostaw do całkowitego
ostygnięcia.
WTRAKCIEDALSZEGOUŻYTKOWANIAOPIEKACZA:
Postaw go na suchej, płaskiej powierzchni blisko
●
gniazdkasieciowego.
Włóżwtyczkęprzewoduprzyłączeniowegodogniazdka
●
sieciowego(zaświecąsięwówczasobielampkikontro-
lne–pomarańczowaizielona).
Odczekajdo chwili zgaśnięcia lampki koloruzielonego
●
(trwatookoło3–4minut),cooznacza,żepłytygrzejne
osiągnęłytemperaturępozwalającąnazapiekanie.
Od tego momentu zielona lampka kontrolna będzie
●
zaświecaćsięigasnąć–oznaczato,iżopiekaczutrzy-
mujewłaściwątemperaturęopiekania.
PRZYGOTOWANIEKANAPEK:
Otwórzopiekacz.
●
Połóż kromkę pieczywa tostowego, o grubości około
●
1cmstronąposmarowanąmasłemlubinnymtłuszczem,
napłyciegrzejnejdolnejopiekacza.
Nałóżnapołożonąkromkędodatki.
●
Przykryjdodatkidrugąkromkąchlebastronąposmaro-
●
wanądogóry,ostrożniezamknijopiekacz.Wprzypadku
trudności z zamknięciem opiekacza, usuń nadmiar
dodatków.Opiekaczniemożezamykaćsięztrudno-
ścią,gdyżmożetospowodowaćjegouszkodzenie.
Poupływiekilkuminut(czaszapiekaniazależyodprze-
●
pisuwgktóregoprzygotowywanesąkanapkiiodupodo-
bań użytkownika) otwórz opiekacz i ostrożnie wyjmij
zapiekanąkanapkę.
Przy spożywaniu kanapek bezpośrednio po
zakończeniu opiekania należy uważać, aby
nie poparzyć się, gdyż kanapki, nadzienie, czy
dodatki mogą być gorące.
6
5 4
7
1 2 3
GW26-008_v02

4
Czyszczenie i konserwacja opiekacza
Opiekacz kanapek nie wymaga szczególnej konser-
●
wacji.
Opiekaczutrzymujiprzechowujwczystości,gdyżmaon
●
kontaktzżywnością.
Przed rozpoczęciem czyszczenia opiekacza wyjmij
●
wtyczkęprzewoduprzyłączeniowegozgniazdkaipocze-
kajdocałkowitegoostygnięciaurządzenia.
Najpierw przetrzyj opiekacz miękką i lekko wilgotną
●
szmatką,anastępniewytrzyjgodosuchamiękką,czy-
stąściereczką.
Nie stosuj środków czyszczących, które mogą poryso-
●
waćlub uszkodzić powierzchnie zewnętrzne iwarstwę
ochronnąpłytgrzejnych.
Pokażdorazowymużyciuopiekaczausuńzpłytgrzej-
●
nych nagromadzone okruszki i resztki, a przy pomocy
papierowegoręcznikaprzetrzyjpowierzchnięzwkładek
opiekaczaabywchłonąłizebrałnagromadzonypodczas
pieczeniatłuszcz.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do
ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne,
ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowa-
niekartonoweprzekażnamakulaturę,worki
z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na
plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu skła-
dowania,gdyżznajdujące się wurządzeniuniebezpieczne
składnikimogąbyćzagrożeniemdlaśrodowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer:ZelmerMarketSp.zo.o.–Polska
DANEKONTAKTOWE:
zakupczęścieksploatacyjnych–akcesoriów●
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salonrmowy–sprzedażinternetowa●
salon@zelmer.pl
wykazpunktówserwisowych●
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia(sprzedaż,reklamacje,serwis)●
801005500
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznacze-
niem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każ-
dej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania
do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyj-
nych, handlowych, estetycznych i innych.
GW26-008_v02

5
GW26-008_v02
Vážení zákazníci!
BlahopřejemeVámknákupunašehopřístrojeavítámeVás
meziuživatelivýrobkůZelmer.
ProdosaženínejlepšíchvýsledkůVámdoporučujemepouží-
vatpouzeoriginálnípříslušenstvírmyZelmer.Bylovyvinuto
speciálněprotentovýrobek.
Přečtětesi,prosím,pečlivětentonávodkobsluze.Zvláštní
pozornostvěnujtepokynůmtýkajícíchsebezpečnosti.Návod
k obsluze si, prosím, uschovejte, abyste jej mohli použít i
běhempozdějšíhopoužívánípřístroje.
Pokyny týkající se bezpečnosti
Nepřesouvejtesendvičovačtahemzanapájecíkabel.
●
Dbejte,abysenapájecíkabelnedotýkalhorkýchčástí
●
sendvičovače.
Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších
●
časových vypínačů nebo zvláštního systému dálko-
véhoovládání.
K vytahování produktů používejte nejlépe dřevěné,
●
tupékuchyňskénástroje.
Neumísťujte přístroj na zahřátých plynových nebo
●
elektrickýchhořácích,vzahřátétrouběnebovblízkosti
těchtozařízení.
Neumísťujte přístroj v blízkosti snadno hořlavých
●
materiálů,jakojsouzáclony,ubrusyajiné–můžedojít
kevznikupožáru.
Pokyny
Informace o výrobku a pokyny k použití
SendvičovačjezařízenímtřídyI.vybavenýmnapáje-
●
címkabelemsochrannýmvodičemavidlicísochran-
nýmkontaktem.
Přístrojjeurčenvýhradně pro domácí použití v inte-
●
riérech.
Nebezpečí/Varování!
Nedodržením pokynů ohrožujete své zdraví
Přístrojnepoužívejtepokudnapájecíkabelnebokrytje
●
zjevněpoškozen.
Pokuddojdekpoškozeníneoddělitelnépřívodníšňůry,
●
musíjejvyměnitvýrobce,specializovanýservisnebo
jinákvalikovanáosoba,abynedošlokohrožení.
Opravypřístrojemůžeprovádětpouzeproškolenýper-
●
sonál.Neodborněprovedenaopravamůžebýtprouži-
vatelepříčinouvážnéhoohrožení.Vpřípaděporuchy
seobraťtenaspecializovanýservis.
Neponořujtenapájecíkabel,zástrčkunebojakoukoliv
●
jinoučást opékačedovodynebojiných kapalin,aby
nedošlokporaněníproudem.
Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo
●
osobysomezenýmifyzickými,smyslovýminebopsy-
chickýmischopnostminebosnedostatkemzkušeností
a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod
dohledemnebopodlenávodukobsluzeposkytnutému
osobouodpovědnouzajejichbezpečnost.
Věnujtepozornost,abysidětispřístrojemnehrály.
●
Není-li přístroj používán nebo před jeho čištěním,
●
vytáhněte zástrčku napájecí kabelu ze zásuvky
avyčkejtedokudpřístrojnevychladne.
Nepřikrývejteanevkládejtepřístrojdobalenízkovo-
●
výchfóliínebojinýchmateriálůzdůvodurizikazasa-
ženíelektrickýchproudemnebovznikupožáru.
Během používání přístroje může být teplota povrchů
●
vysoká.
Pozor!
Nedodržením těchto pokynů můžete spotřebič
poškodit
Sendvičovačpřipojujte pouzedozásuvky sítěstřída-
●
véhoproudu230Vvybavenéochrannýmkolíkem.
Nevytahujte elektrickou vidlici ze zásuvky tahem za
●
napájecíkabel.
Nepřetahujtenapájecíkabelpřesostréhranyachraňte
●
jejprotizamáčknutí.
Ujistěte se, že výše uvedené pokyny byly pochopeny.
Technické údaje
PřístrojjekonstruovánvI.stupniochrany(krytí)anevyža-
dujeuzemnění.
Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku
výrobku.
Přístrojsplňujepožadavkynorem.
Zařízeníjeshodnéspožadavkytěchtosměrnic:
Elektrickánízkonapěťovázařízení(LVD)–2006/95/EC.–
Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC.–
VýrobekjeoznačensymbolemCEnavýrobnímštítku.
Charakteristika přístroje
Přístrojumožňujerychloupřípravuteplých,plněnýchsend-
vičů.Vsendvičovačilzezapékatjedennebodvasendviče
ztoustovéhopečiva.Ohřívanéplochypřístrojejsourozdě-
lenynačtyřitrojúhelníkovéplochyapokrytéteonovouvrst-
vouchránicísendvičepředpřichycenímkohřívanémupovr-
chu. Kombinace kovových prvků a plastových dílů vytváří
zajímavývzhledpřístroje.Napřístrojisenacházejídvěkont-
rolky,kterésignalizují:
oranžová–připojovánípřístrojeksíti,–
zelená–přístrojjepřipravenkopékání.–
CZ

6GW26-008_v02
Popis opékače topinek
1Zelenákontrolka
2Oranžovákontrolka
3Hornítěleso
4Spodnítěleso
5Spona
6Spodnípečícíplotna
7Hornípečícíplotna
Obsluha a provoz opékače topinek
PŘEDPRVNÍMPOUŽITÍMOPÉKAČE:
Vyjmětepřístrojzobalu.
●
Zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí
●
snapětímvsíti.
Přístrojvyčistěte.Otřetevenkovníavnitřníplochylehce
●
navlhčenouutěrkounebopapírovýmručníkem.
Při prvním zapnutí a použití opékače se při
zahřívání ploten může objevit lehký zápach
„spáleniny“. Nejde o žádné ohrožení ani o vadu
výrobku. Zápach by měl zmizet po několikerém
použití.
Zapnětepřístrojasina 15minutzaúčelemodstranění
●
všech zbytků pocházejících z výrobního procesu. Pak
opékačvypněteanechtejejúplněvychladnout.
DALŠÍPROVOZOPÉKAČE:
Postavtepřístrojnasuchouarovnoupodložkuvblízkosti
●
síťovézásuvky.
Zapnětevidlici napájecí šňůry do síťovézásuvky (roz-
●
svítíseoběkontrolky–oranžováazelená).
Počkejte,dokudnezhasnezelenákontrolka(pouplynutí
●
cca3-4minut),cožznamená,žesepečícíplotnyzahřály
nateplotuvhodnouproopékání.
Odtétochvílesebudezelenákontrolkarozsvěcetazha-
●
sínat–znamenáto,žeopékačudržujeoptimálníteplotu
opékání.
PŘÍPRAVATOPINEK:
Otevřeteopékač.
●
Položteplátektoustovéhochlebasilnýasi1cmstranou
●
potřenou máslem nebo jiným tukem na spodní pečící
plotnuopékače.
Naplátekchlebapoložtenáplň.
●
Náplň zakryjte druhým plátkem chleba stranou potře-
●
nou máslem nahoru a opatrně zavřete opékač. Pokud
vznikne problém s uzavřením opékače, odstraňte část
náplně.Přizavíráníopékačenesmídocházetkpro-
blémům,protožebymohlodojítkjehopoškození.
Po uplynutí několika minut (doba opékání závisí na
●
předpisu,podlekteréhojsoutoustypřipravoványapodle
vkusuuživatele)otevřeteopékačaopatrněvyjměteopé-
kanýtoust.
Pokud budete jíst tousty ihned po upečení,
dávejte pozor, abyste se nepopálili, protože
opékaný chléb, náplň a obloha mohou být ještě
horké.
Čištění a údržba opékače
Opékačtopineknevyžadujezvláštníúdržbu.
●
Skladujteaudržujteopékačvčistotě,protožejevestyku
●
spotravinami.
Předzahájenímčištěníopékačevytáhnětevidlicinapá-
●
jecíhokabeluzesíťovézásuvkyapočkejte,ažpřístroj
úplněvychladne.
Opékačnejdřívotřeteměkkým,lehcenavlhčenýmhadří-
●
kemapakjejvytřetedosuchaměkkou,čistouutěrkou.
Nepoužívejtečistícíprostředky,které mohoupoškrábat
●
nebopoškoditvnějšípovrchyaochrannouvrstvupečí-
cíchploten.
Pokaždémpoužitíopékačeodstraňtezpečícíchploten
●
nahromaděnédrobtyazbytkyjídla.Papírovýmručníkem
otřeteplochyplotenopékačetak,abysesetřelavsákl
tuk,nahromaděnýběhempečení.
6
5 4
7
1 2 3

7
GW26-008_v02
Ekologicky vhodná likvidace
Obalovýmateriáljednodušeneodhoďte.Obalyabalicípro-
středky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné,
azásadněbymělybýtvrácenyknovémuzhodnocení.Obal
z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík
zpolyetylénu(PE,PE-HD,PE-LD)odevzdejtedosběrenPE
kopětnémuzužitkování.
Poukončeníživotnostispotřebičzlikvidujteprostřednictvím
ktomuurčenýchrecyklačníchstředisek.Pokudmábýtspo-
třebičdenitivněvyřazenzprovozu,doporu-
čuje se po odpojení napájecího přívodu od
elektrickésítějehoodříznutí,přístrojtakbude
nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší
obecní správy o recyklačním středisku, ke
kterémupříslušíte.
Totoelektrozařízenínepatřídokomunálníhoodpadu.Spo-
třebitelpřispívá naekologickoulikvidacivýrobku.ZELMER
CENTRALEUROPEs.r.o.jezapojenadokolektivníhosys-
témuekologickélikvidaceelektrozařízeníurmyElektrowin
a.s.Vícenawww.elektrowin.cz.
Veškeréopravysvěřteodborníkůmvservisníchstředis-
cích.Záručníipozáručníopravyosobnědoručenénebo
zaslanépoštouprovádíservisnístřediskaZELMER–viz.
SEZNAMZÁRUČNÍCHOPRAVEN.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi-
tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předcho-
zího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním
předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních,
estetických nebo jiných důvodů.

8GW26-008_v02
Vážení Klienti!
BlahoželámeVámkvýberunášhozariadeniaavítameVás
medzipoužívateľmivýrobkovZelmer.
Akchcetezískaťnajlepšievýsledky,odporúčameVámpou-
žívaťlenoriginálnepríslušenstvormyZelmer.Príslušenstvo
bolonavrhnutéšpeciálnepretentovýrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas
neskoršiehopoužívaniavýrobku.
Bezpečnostné pokyny
Neťahajtenapájacíkábelcezostréhranyanihonevy-
●
stavujterizikuzmliaždenia.
Sendvičovačsanesmieposúvaťťahanímzanapájací
●
kábel.
Napájacíkábelsanesmiedotýkaťhorúcichčastísen-
●
dvičovača.
Prístrojniejeurčenýnaprácuspoužitímvonkajších
●
časových vypínačov alebo samostatného systému
diaľkovejregulácie.
Navyberaniejedálpoužívajtedrevenýkuchynskýprí-
●
borbezostrýchhrán.
Neumiestňujte sendvičovač na rozohriate plynové
●
horáky, elektrické platničky, v rozohriatej rúre alebo
vblízkostitýchtozariadení.
Neumiestňujte sendvičovač v blízkosti horľavých
●
materiálov,ako napr.záclony,obrusy apod.– môže
tozapríčiniťpožiar.
Pokyny
Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu
zariadenia
Sendvičovač je zariadenie I. triedy vybavené napá-
●
jacím káblom s ochranným vodičom a zástrčkou
sochrannýmkontaktom.
Zariadeniejeurčenénapoužitieibavdomácnostiach,
●
vinteriéroch.
Nebezpečenstvo! / Varovanie!
Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať, môžete
zapríčiniť poranenie osôb
Nepoužívajte zariadenie, ak sú napájací kábel alebo
●
telesoviditeľnýmspôsobompoškodené.
Aksaneodpojiteľnýelektrickýkábelpoškodí,musího
●
vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský
podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby ste predišli
nebezpečenstvu.
Zariadenie môžu opravovať iba preškolení zamest-
●
nanci.Nesprávnevykonanáopravamôžebyťpríčinou
vážnehoohrozeniaprepoužívateľa.Vprípadeporuchy
saobráťtenašpecializovanýservis.
Pre zamedzenie riziku úrazu elektrickým prúdom,
●
napájacíkábel,zástrčkualeboakúkoľvekinúčasťsen-
dvičovačaneponárajtedovodyaleboinejtekutiny.
Spotrebičnieje určený na používanie osobami (vrá-
●
tane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymischopnost‘ami,alebosnedostatkomskú-
senostíavedomostí,pokial‘imosobazodpovednáza
ichbezpečnost‘neposkytnedohl‘adaleboichnepou-
čilaopouživanispotrebiča.
Dávajtesipozor,abysadetinehralisozariadením.
●
Ak sendvičovač nebudete používať alebo pred jeho
●
čistením, vytiahnite zástrčku napájacieho vodiča zo
zásuvkyapočkajte,ažkýmzariadenienevychladne.
Sendvičovač neprikrývajte a nevkladajte do obalov
●
z alobalu alebo iných materiálov: nebezpečenstvo
úrazuelektrickýmprúdomalebovznikupožiaru.
Počas prevádzky zariadenia teplota povrchov môže
●
byťvysoká.
Pozor!
Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpe-
čenstvo poškodenia majetku
Sendvičovač pripájajte iba k zásuvke striedavého
●
prúdu230Vsochrannýmkolíkom.
Nevyťahujtezástrčkuzosieťovejzásuvkyťahanímza
●
napájacíkábel.
Ubezpečte sa, že vyššie uvedené pokyny boli pocho-
pené.
Technické údaje
Zariadenie je konštruované v I. triede izolácie, vyžaduje
uzemnenie.
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku
výrobku.
Sendvičovačvyhovujepožiadavkámnoriem.
Zariadenievyhovujepožiadavkámsmerníc:
Nízkonapäťovéelektrickézariadenia(LVD)–2006/95/EC.–
Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC.–
VýrobokjeoznačenýoznačenímCEnavýrobnomštítku.
Charakteristika zariadenia
Sendvičovač umožňuje rýchle pripravenie teplých oblože-
ných chlebíčkov. V sendvičovači je možné opekať jeden
alebodvasendvičezhriankovéhochleba.Ohrievacieplat-
ničky sendvičovača sú rozdelené do štyroch trojuholníkov
a majú teónový povrch, ktorý zamedzuje prilepovaniu sa
sendvičakohrievacím platničkám. Spojeniekovovýchprv-
kovaplastovtvorízaujímavýdizajnsendvičovača.Nasen-
dvičovačisanachádzajúdvesignalizačnékontrolky:
pomarančová–zapnutiezariadeniadoelektrickejsiete,–
zelená–pohotovostnýstavsendvičovača.–
SK

9
GW26-008_v02
Opis sendvičovača
1Zelenákontrolka
2Pomarančovákontrolka
3Hornételeso
4Dolnételeso
5Úchyt
6Dolnáohrievaciaplatnička
7Hornáohrievaciaplatnička
Obsluha a práca sendvičovača
PREDPRVÝMPOUŽITÍMSENDVIČOVAČA:
Vybertesendvičovačzobalu.
●
Preverte, či napätie uvedené na zariadení zodpovedá
●
napätiuvsieti.
Vyčistitezariadenie.Ľahko pretritevnútornýavonkajší
●
povrchzariadeniamokrouhandričkoualebopapierovým
uterákom.
Pri prvom zapnutí a používaní opekača sa pri
nahrievaní ohrievacích prvkov môže uvoľňo-
vať ľahká vôňa „spáleniny”. Nepredstavuje to
žiadnu hrozbu ani nie je dôkazom poruchovosti
výrobku. Vôňa by mala ustúpiť po niekoľkých
použitiach zariadenia.
Zapnitezariadenienaasi15minút.Odstránitetaknahro-
●
madenýprachodmomentuvýrobnéhoprocesu.Následne
sendvičovačvypniteanechajtehoúplnevychladnúť.
POČASĎALŠIEHOPOUŽÍVANIASENVIČOVAČA:
Postavtehonasuchomrovnompovrchublízkoelektric-
●
kejzásuvky.
Vložteelektrickúzástrčkudoelektrickejzásuvky(vtedy
●
sazasvietiaobekontrolky–pomarančováazelená).
Počkajte,kýmzhasnezelenákontrolka(trvátoasi3-4
●
minúty).Znamenáto,žeohrievaciedoskydosiahlitep-
lotu,ktoráumožňujesendvičovať.
Odtejtochvílesazelenákontrolkabudezapínaťavypí-
●
nať,čoznamená,žesendvičovačudržiavapožadovanú
teplotuopekania.
PRÍPRAVASENDVIČOV:
Otvortesendvičovač.
●
Položtekrajecchlebahrúbkyasi1cmstranou,ktoráje
●
potretámaslomaleboinýmtukomnadolnejvyhrievacej
doskesendvičovač.
Naložteprílohynapoloženýkrajecchleba.
●
Prikryteprílohydruhýmkrajcomchlebanatretoustranou
●
smerom hore. Opatrne zatvorte sendvičovač. V prí-
padeproblémovszatvorenímsendvičovača,odstráňte
prebytočné prílohy. Sendvičovačsa nesmie zatvárať
s problémami, pretože by to mohlo zapríčiniť jeho
poškodenie.
Poniekoľkýchminútach(časopekania závisí od pred-
●
pisu,podľaktoréhosúpripravovanésendvičeaodchuti
užívateľa) otvorte sendvičovač a opatrne vyberte sen-
dvič.
Pri jedení sendvičov priamo po skončení ope-
kania dávajte pozor, aby ste sa nepoparili, pre-
tože sendviče, náplň alebo prílohy môžu byť
horúce.
Čistenie a údržba sendvičovača
Sendvičovačsinevyžadujeosobitnúúdržbu.
●
Sendvičovačudržujtečistý,pretožemákontaktspotra-
●
vinami.
Predzačiatkomčisteniasendvičovačavyberteelektrickú
●
zástrčkuzelektrickejzásuvkyapočkajte,kýmzariadenie
úplnevychladne.
Najskôr pretrite sendvičovač mäkkou mierne mokrou
●
handričkou. Následne zariadenie do sucha vyutierajte
mäkkoučistouhandričkou.
Nepoužívajtečistiaceprostriedky,ktorémôžudorysovať
●
alebopoškodiťvonkajšípovrchaochrannúvrstvuohrie-
vacíchplatničiek.
6
5 4
7
1 2 3

10 GW26-008_v02
Pokaždompoužitísendvičovačaodstráňtezohrievacích
●
dosieknahromadenéodrobinkyapapierovýmuterákom
pretritepovrchzvložieksendvičovača.Papierovýuterák
zotrienahromadenýtukpočaspečenia.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalovýmateriálnevyhadzujte.Obalyabaliaceprostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajtedozbernestaréhopapiera.Vreckázpolyetylénu
(PE,PE-HD,PE-LD)odovzdajtedozbernePEnaopätovné
zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte
prostredníctvom na to určených recyklač-
nýchstredísk.Akmábyťprístroj denitívne
vyradený z prevádzky, doporučuje sa po
odpojeníprívodnejšnúryodelektrickejsiete
jejodstránenie(odrezanie),prístrojtakbude
nepoužiteľný.
InformujtesaláskavonaVašejobecnejspráve,kuktorému
recyklačnémustrediskupatríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému
ekologickejlikvidácieelektrospotrebičovurmyENVIDOM–
združenievýrobcov.Viacnawww.envidom.sk.
Opravyspotrebičovsiuplatniteuodborníkovvservis-
ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-
čenéosobnealebozaslanépoštouprevádzajúservisné
strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vznik-
nuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo
vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať
bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-
ných, dizajnových alebo iných dôvodov.

11
GW26-008_v02
Tisztelt Vásárló!
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük
aZelmertermékekfelhasználóiközött.
A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz-
náljoneredetiZelmertartozékokat.Kifejezettenehhezater-
mékhezlettekkifejlesztve.
Kérjükgyelmesenolvassákelazalábbihasználatiutasí-
tást.Különösgyelmetkellszentelniabiztonságielőírások-
nak.Ahasználatiutasítástkérjükmegőrizni,hogyakészülék
későbbihasználatasoránisrendelkezésreálljon.
A szendvicssütő biztonságos használatára
vonatkozó utasítások
Ahálózatikábeltnehúzzaazélesbútorsarkokonésne
●
engedjemeg,hogyösszelegyentekeredve.
A szendvicssütő helyét ne változtassa úgy, hogy
●
akészüléketahálózatikábelénélfogvahúzza.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó kábel ne
●
érjenakészülékforrórészeihez.
Akészülékműködtetéséhez nemszabadkülsőidőzítő
●
kapcsolótvagykülöntávvezérlőrendszertcsatlakoztatni.
Azételekkivételéhezlegjobb,hafábólkészült,tompa
●
konyhaieszközökethasznál.
Aszendvicssütőtsohasemtegyegázégőre,elektromos
●
tűzhelylapjára,melegsütőbevagyezeknekaberen-
dezéseknekaközelébe.
Ne tegye a szendvicssütőt gyúlékony anyagok, mint
●
függöny, asztalterítő vagy olyan más anyagok köze-
lébe,amelyekmeggyulladhatnak.
Útmutatás
Tájékoztatás a termékről és a használatára
vonatkozó információk
A szendvicssütő az I. biztonsági osztályba tartozó
●
készülék, amely földelt kábellel és földelt hálózati
dugóvalvanfelszerelve.
Akészülékkizárólagháztartásbeli,helyiségekbentör-
●
ténőhasználatrakészült.
Veszély! / Figyelmeztetés!
Figyelmen kívül hagyása sérüléshez vezethet
Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozó
●
kábelevagyakülsőburkolataszemmelláthatólagsérült.
Haatápkábelsérült,acserétakészülékgyártójának
●
vagy a szakértőnek ajánljuk megbízni a veszedelem
kikerülésecéljából.
A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett
●
szakember végezheti.A helytelenül elvégzett javítás
ahasználószámárakomolyveszélytjelenthet.Meghi-
básodáseseténforduljonaszakszervízhez.
Az áramütés veszélyének az elkerülése céljából
●
ahálózatikábelt,acsatlakozódugótvagyaszendvics-
sütőbármelyikmásrészétnemerítsevízbevagymás
folyadékba.
A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent
●
mentális képességgel vagy a készülék használatára
vonatkozó gyakorlattal és tudással nem rendelkező
személyek (beleértve a gyerekeket is) nem használ-
hatják,kivévehaafelügyeletükbiztosított,vagyabiz-
tonságukértfelelősszemélyáltalkészülékhasználatra
vonatkozóanutasítástadtak.
Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne játszanak a készü-
●
lékkel.
Haa szendvicssütőtnemhasználjavagy atisztítása
●
előtt,húzzakiacsatlakozódugójátakonnektorbólés
várjameg,mígakészülékkihűl.
Netegyenaszendvicssütőrevagyabelsejébealufóliát
●
vagymáscsomagolóanyagot,mivelazáramütéstvagy
tüzetokozhat.
Akészülékműködéseközbenazegyeshozzáférhető
●
részeinagyonfelmelegedhetnek.
Figyelem!
Figyelmen kívül hagyása a vagyontárgy
sérülésével járhat
Aszendvicssütőtkizárólaga230Vfeszültségűváltó-
●
áramú,földeltkonnektorhozcsatlakoztassa.
Nehúzzakiadugótavezetéknélfogvaakonnektorból.
●
Ellenőrízze, a fenti utasításokat betartását.
Műszaki adatok
AkészülékazI.szigetelésiosztálybatartozik,földeléstigé-
nyel.
Aműszakiparamétereketaterméknévlegesadattáblájatar-
talmazza.
Aszendvicssütőazérvényesszabványoknakmegfelel.
Akészülékazalábbiirányelveknekmegfelelő:
Kisfeszültségűelektromosberendezések(LVD)–
–2006/95/EC.
Elektromágneseskompatibilitás(EMC)–2004/108/EC.–
AkészülékanévlegesadattáblázatonCEjelzésselvanellátva.
A készülék jellemzői
A szendvicssütő lehetővé teszi a melegszendvicsek
gyors elkészítését. A szendvicssütőben egy vagy két
toastkenyérbőlkészültszendvicsetlehetsütni.Aszendvics-
sütősütőlapjainégy darabháromszögalakúrészrevannak
felosztva és különleges tapadásmentes bevonattal rendel-
keznek.Afémbőlkészültelemeknekaműanyagrészekkel
való összekapcsolása a szendvicssütőnek érdekes külsőt
biztosít.Aszendvicssütőnkétműködésjelzőlámpatalálható,
amelyekazalábbiakatjelzik:
narancssárga–akészülékhálózatbakapcsolása,–
zöld–akészüléksütésrekész.–
HU

12 GW26-008_v02
A szendvicssütő felépítése
1Zöldlámpa
2Narancssárgalámpa
3Akészülékfelsőrésze
4Akészülékalsórésze
5Zárkapocs
6Alsófűtőlap
7Felsőfűtőlap
A szendvicssütő működése és használata
ELSŐHASZNÁLATELŐTT:
Vegyekiacsomagolásból
●
Ellenőrizze, hogy a készüléken feltűntetett, valamint
●
ahálózatifeszültségmegegyezik-e.
Töröljeátnedvesruhávalvagypapírtörlőkendővel,mind
●
akülső,mindabelsőfelületeket.
A sütő első bekapcsolása és használata során,
miután a készülék sütőelemei átforrósodnak
enyhe „égett” szagot érezhet. Ez nem jelent
veszélyt és nem a készülék meghibásodása
okozza. Ez a szag néhány használat után
elmúlik.
Kapcsoljabekb.15percre,hogyeltűntessenminden,ater-
●
mék készítésesorán,keletkezettszennyeződést.Ezután
kapcsoljakiéshagyjateljesenkihűlniakészüléket.
KÖVETKEZŐHASZNÁLATOKSORÁN:
Tegyeszáraz,simafelületreközelahálózatikonnektor-
●
hoz.
Csatlakoztassa a készülék csatlakozóját a hálózati
●
konnektorba(felgyulladmindakétvisszajelzőlámpa–
narancssárgaészöld).
Várjameg,mígazöldlámpakialszik(ezkb.3-4perc),
●
ezaztjelzi,hogyasütőlapokelértékasütéshezszüksé-
geshőmérsékletet.
Ezutánazöldlámpaidőről-időreki-ésbekapcsol,ezazt
●
jelenti,hogyasütőtartjaasütésihőmérsékletet.
SZENDVICSEKKÉSZÍTÉSE:
Nyissakiasütőt.
●
Tegyenegyszelet,1cmvastagtoastkenyeret,megvaja-
●
zott,vagymegzsírozottfelévellefelé,azalsósütőlapra.
Tegyeráatöltelékeket.
●
Végül a töltelékekre tegye rá a másik szelet toastot,
●
megvajazottfelévelfelfeléésóvatosancsukjabeasütőt.
Hanehezenzáródik,vegyenkiatöltelékekből.Asütő
nemzáródhatnehezen,mertazakészüléksérülésé-
hezvezethet.
Néhányperc elteltével (a sütés ideje a felhasználttöl-
●
telékektőlés afelhasználóízlésétől függően)nyissaki
asütőtésóvatosanvegyekiaszendvicset.
A sütés után közvetlenül fogyasztott szendvi-
csek és a töltelékük forró, vigyázzon, hogy ne
égesse meg magát.
A szendvicssütő tisztítása és karbantartása
Aszendvicssütőnemigényelkülönöskarbantartást.
●
A sütőt tartsa tisztán, mert az élelmiszerrel érintkezik
●
kapcsolatba.
Asütőt,tisztításaelőtthúzzakiakonnektorbólésvárja
●
megmígteljesenkihűl.
Előbbtöröljeátegynedves,puharuhával,majdtörölje
●
szárazraegytiszta,puharuhával.
Ne használjon olyan tisztítószereket, amelyek meg-
●
karcolhatják, vagy megsérthetik annak külsejét, vagy
abelsősütőfelületet.
Minden használat után tisztítsa meg a sütőfelületet az
●
esetleges morzsáktól és szennyeződésektől, majd egy
papír törlőkendő segítségével törölje át, hogy felszívja
asütéssoránkifolytzsírt.
6
5 4
7
1 2 3

13
GW26-008_v02
Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket
A karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő
helyre.
Apolietilén(PE)zsákotdobjaműanyaggyűjtő
konténerbe. A hálózatból való kikapcsolás
után a használt készüléket szétszerelni,
aműanyagalkatrészeketleadnimásodlagos
nyersanyagfelvásárlóhelyen.
AfémalkatrészeketleadniaMÉH-be.
Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt!!!
Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem
rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglal-
taktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori,
előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes
jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására,
vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból tör-
ténő módosítására.

14 GW26-008_v02
Stimaţi Clienţi!
Văfelicitămpentrucăaţialesaparatulnostruşivăurămbun-
venitînrândulutilizatorilordeprodusealermeiZelmer.
Pentruaobţinecelemaibunerezultatevărecomandămsă
folosiţidoaraccesoriileoriginalefabricatedermaZelmer.
Accesoriileaufostproiectatespecialpentruacestprodus.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie
deosebitătrebuieacordatăindicaţiilorprivindsiguranţafolo-
siriiaparatului.Văsfătuimsăpăstraţiinstrucţiuniledeutili-
zare,pentrualeputeafolosişimaitârziu,încursulutilizării
ulterioareaaparatului.
Indicaţii privind siguranţa
Atenţie!
Ne-respectarea poate conduce la deteriorarea
bunurilor
Conectaţi prăjitorul pentru sandvişuri numai la priza
●
uneireţeleelectricedecurentalternativ230V,prevă-
zutăcucontactdeprotecţie.
Nu scoateţi ştecărul din priza electrică trăgând de
●
cabluldealimentare.
Nutreceţicabluldealimentarepestesuprafeţetăioase
●
şiaveţigrijăsănuserăsucească.
Nu deplasaţi prăjitorul pentru sandvişuri trăgând de
●
cabluldealimentare.
Nulăsaţicabluldealimentaresăatingăpărţilecarese
●
înerbântăaleprăjitoruluidepâine.
Dispozitivul nu este conceput pentru a funcţiona cu
●
comutatoridetimpexternisaucuunsistemseparatde
controldeladistanţă.
Pentru luarea produselor din prăjitor, folosiţi cel mai
●
bineustensiledebucătăriedelemn,neascuţite.
Nu aşezaţi prăjitorul pentru sandvişuri pe ochiurile
●
înerbântate ale aparatelor cu gaz sau electrice, în
cuptorulerbintesauînapropiereaacestora.
Nu aşezaţi prăjitorul în apropierea materialelor uşor
●
inamabile,precumperdelele,feţeledemasăşialtele.
Acestlucruarputeaprovocaincendii.
Indicaţie
Informaţii despre produs şi indicaţii cu privire
la utilizare
PrăjitorulpentrupîineesteunaparatdinclasaI,pre-
●
văzutcucabludealimentarecuînvelişdeprotecţieşi
ştecărcucontactdeprotecţie.
Aparatulestedestinatnumaiutilizăriicasnice,îninte-
●
riorulîncăperilor.
Pericol! / Avertizare!
Ne respectarea poate conduce la leziuni
Nufolosiţiaparatuldacăobservaţideteriorărialecablu-
●
luidealimentaresaualecarcaseisale.
Dacăcabluldealimentarealmaşiniisevadefecta,va
●
trebuisăeînlocuitcuuncablunoulaproducătorsau
launpunctdeservisspecializatsaudecătrepersonal
calicatpentruaevitasituaţiipericuloase.
Reparaţiileaparatuluitrebuieefectuatenumaidecătre
●
personalulcalicat.Reparaţiileexecutateînmodneco-
respunzătorpotreprezentaunrealpericolpentruutili-
zator.Incazulîncareapardefecţiuni,adresaţi-văunui
punctspecializatdeservis.
Pentruaevitapericoluldeelectrocutare,nuintroduceţi
●
înapăsauînoricealtlichidcabluldealimentare,şte-
cărulsauoricealtăparteaprăjitoruluipentrusandvi-
şuri.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către per-
●
soane(printrecarecopii)cuabilităţizice,senzoriale
saupsihicelimitatesaudecătrepersoanelecarenu
auexperienţăsaunuştiusăfoloseascăaparatul,dacă
nuaufostinstruiteînaceastăprivinţădecătrepersoa-
nelerăspunzătoaredesiguranţalor.
Trebuie să supravegheaţi copiii, să nu se joace cu
●
aparatul.
Când prăjitorul pentru sandvişuri nu este utilizat sau
●
înainte de a începe curăţarea sa, scoateţi ştecărul
cablului de alimentare din priza electrică şi aşteptaţi
pânăserăceşte.
Nu acoperiţi şi nu aşezaţi în prăjitorul pentru sand-
●
vişuri ambalaje din folii metalice sau alte materiale;
existăpericoluldeelectrocutaresaudeprovocarede
incendii.
Întimpulfuncţionăriiaparatului,temperaturasuprafeţe-
●
lorexterioarepoateridicată.
Asiguraţi-vă că aţi înţeles bine indicaţiile prezentate
mai devreme.
Date tehnice
AparatulesteconstruitînclasaIdeizolare,necesităîmpă-
mântare.
Parametriitehnicisuntînscrişipeetichetacuspecicaţiiteh-
niceaprodusului.
Prăjitorul pentru sandvişuri îndeplineşte cerinţele normelor
învigoare.
Aparatulesteînacordcucerinţeledirectivelor:
Aparatelectricdejoasătensiune(LVD)–2006/95/EC.–
Compatibilitateelectromagnetică(EMC)–2004/108/EC.–
ProdusulareînscrisînsemnulCEpeetichetadespecicaţii
tehnice.
RO

15
GW26-008_v02
Caracteristicile aparatului
Prăjitorulpentrusandvişuripermiteprepararearapidăaunor
sandvişuricalde,cuunconţinutdivers.Înprăjitorpotpră-
jiteunulsaudouăsandvişurisaudouăsandvişuricutoasturi.
Plăcilecareseînerbântăsuntcompartimentateîntreispaţii
triunghiulareşiacoperitecuunstratspecial,careîmpiedică
sandvişurile prăjite să se lipească de suprafaţa care se
înerbântă. Combinarea elementelor metalice cu cele din
materiale plastic contribuie la aspectul plăcut, interesant
alprăjitorului pentrusandvişuri.Pe prăjitorsuntamplasate
douăbeculeţedecontrolcareindică:
portocaliu–aparatulesteconectatlareţea,–
verde–aparatulestepregătitpentruprăjire.–
Construcţie Sandwich-maker
1Lampăculoareverde
2Lampăculoareportocalie
3Carcasăsuperioară
4Carcasăinferioară
5Clapă
6Plităsuperioară
7Plităinferioară
Utilizarea şi funcţionarea Sandwich-makerului
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE A SANDWICH-
MAKERULUI:
Scoateţi-ldinambalaj.
●
Vericaţi dacă tensiunea indicată pe sandwich-maker
●
corespundetensiuniidinreţea.
Curăţaţi aparatul, ştergeţi suprafeţele externe şi cele
●
internealeacestuiacuopânzăumedăsaucuunprosop
dehârtie.
La prima utilizare a sandwich-makerului,pe
măsură ce plitele se încălzesc este posibil să
apară un miros uşor de „ars”. Acest lucru nu
este niciun pericol şi nu înseamnă că aparatul
este defect. Mirosul ar trebui să dispară după
ce aparatul va folosit de câteva ori.
Porniţi-lpentruaproximativ15minute,pentruaîndepărta
●
substanţelerămasedinprocesuldeproducţie.Apoiopriţi
aparatulşilăsaţi-lsăserăcească.
ÎN TIMPUL UTILIZĂRII ULTERIOARE A SANDWICH-
MAKERULUI:
Aşezaţi-lpeosuprafaţăuscată,plată,aproapedepriza
●
dereţea.
Introduceţimufacabluluidealimentareînprizadereţea
●
(sevoraprindeatunciambelelămpidecontrol–porto-
calieşiverde).
Aşteptaţipânăcelampaverdesestinge(dureazăapro-
●
ximativ 3–4 minute), ceea ce înseamnă că plitele au
atinstemperaturacarepermiteprăjirea.
Începândcuacest moment lampaverdedecontrolse
●
vaaprindeşisevastinge–ceeaceînseamnăcăsan-
dwich-makerul menţine temperatura corespunzătoare
pentruprăjire.
PREGĂTIRESANDWICHURI:
Deschideţisandwich-makerul.
●
Aşezaţiofeliedepâinepentrutoaster,cugrosimeade
●
aproximativ1 cmcuparteaunsăcuunt,saualtăgră-
simepeplitainferioarăasandwich-makerului.
Aşezaţialteprodusepeaceafelie.
●
Acoperiţiproduselecuoaltăfelieunsădepâine,iarapoi
●
închideţicu atenţiesandwich-makerul.În cazulîncare
aveţidicultăţilaînchidereasandwich-makerului,scoa-
teţi surplusul de produse. Sandwich makerul nu tre-
buiesăseînchidăgreudeoareceacestlucrupoate
să-ldeterioreze.
Dupăcâtevaminute(duratadeprăjiredureazăînfuncţie
●
dereţetaconformcăreiaestepregătitsandwichulşide
preferinţeleutilizatorului)deschideţisandwich-makerulşi
scoateţicugrijăsandwichulprăjit.
6
5 4
7
1 2 3

16 GW26-008_v02
Consumaţi cu grijă sandwichurile care de-abia
au fost prăjite,ca să nu vă frigeţi, deoarece
sadwichurile,umplutura, sau celelalte produse
pot erbinţi.
Curăţarea şi întreţinerea sandwich-makerului
Sandwich-makerulnunecesităîngrijirespecială.
●
Menţineţi şi păstraţi sandwich-makerul curat deoarece
●
arecontactcualimentele.
Înaintesăîncepeţicurăţareasandwich-makeruluiscoa-
●
teţi mufa cablului de alimentare din priză şi aşteptaţi
pânăceaparatulserăceştecomplet.
Ştergeţiaparatul cuopânzămoale şiumedă,iarapoi
●
ştergeţi-lpânăceesteuscatcuopânzămoaleşicurată.
Nufolosiţidetergenţicarepotzgâriasaudeteriorasupra-
●
feţeleexterneşistratuldeprotecţiealplitelor.
Dupăecare utilizare îndepărtaţi de pe plitărimiturile
●
şi resturile adunate şi ştergeţi suprafaţa cu un prosop
dehârtiepentru a strângegrăsimeaadunatăîntimpul
prăjirii.
Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător
Fiecareconsumatorpoatecontribuilaprotec-
ţiamediuluiînconjurător.Acestlucrunueste
nicidicilniciscump.Înacestscop:cutiade
carton duceţi-o la maculatură, pungile din
polietilen(PE)aruncaţi-leîncontainerpentru
plastic.
Aparatulfolositduceţi-llapunctuldecolectarecorespunză-
tordeaorececomponentele periculoase caresegăsescîn
aparatpotpericuloasepentrumediulînconjurător.
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!!!
Importatorul/producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apă-
rute ca urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa
sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare.
Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul
în orice moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării
la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de
construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.

17
GW26-008_v02
Уважаемые Пользователи!
ПоздравляемВассвыборомнашегоустройстваи при-
ветствуемсредипользователейтоварамиZelmer.
Для достижения наилучших результатов мы рекомен-
дуем использовать только оригинальные аксессуары
Zelmer.Ониспроектированыспециальнодляэтогопро-
дукта.
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкциейпоэксплуатации.Особоевниманиенеобхо-
димообратитьнаправилатехникибезопасности.Пожа-
луйста, сохраните эту инструкцию для последующего
использования.
Указания по технике безопасности
и правильной эксплуатации
Внимание!
Несоблюдение грозит порчей имущества
Подключайте сэндвич-тостер только к сети пере-
●
менноготока230Vсзаземлением.
Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за
●
провод.
Следитезатем,чтобыпитающийпроводнесопри-
●
касалсяскакими-либоострымикраямиинедопу-
скайтедоперегибовпровода.
Перемещая прибор, не тяните за питающий про-
●
вод.
Убедитесь,чтопитающийэлектропроводнесопри-
●
касаетсяскакой-либогорячейповерхностью.
Устройствонепредназначенодляработысисполь-
●
зованием внешних выключателей-таймеров или
отдельнойсистемыдистанционногоуправления.
Чтобы не повредить покрытия нагревательных
●
пластин, пользуйтесь неострыми кухонными при-
надлежностями-лучшевсего,деревянными.
Не ставьте тостер рядом с обогревательными
●
приборами,открытымогнем или вблизи кухонной
плиты,а также втакихместах, гдеприборможет
соприкасатьсясгорячейдуховкойилимикроволно-
войпечью.
Непользуйтесьтостеромрядомслегковоспламе-
●
няющимисяпредметами(например,шторами,обо-
ями,одеждой,полотенцамиит.п.)инеоставляйте
егобезприсмотра.
Указания
Информация о продукте и указания по экс-
плуатации
Сэндвич-тостер имеет I класс изоляциии. Питаю-
●
щийэлектропроводивилкаимеютзаземление.
Сэндвич-тостер предназначен исключительно для
●
домашнегопользования,внутрипомещений.
Опасность! / Предупреждение!
Несоблюдение грозит травмами
Не включайте прибор, если питающий подсоеди-
●
нительный провод или корпус имеют видимые
повреждения.
Еслибудетповреждённеотделяемыйкабельпита-
●
ния, то его должен заменить производитель или
специализированная ремонтная мастерская либо
квалифицированноелицовоизбежаниевозникно-
венияопасности.
Ремонт прибора могут выполнять только квали-
●
фицированныеспециалисты.Неправильновыпол-
ненный ремонт может создать серьезную угрозу
дляпользователя.Вслучаепоявлениянеполадок
рекомендуем обратиться в специализированный
сервисныйпункт.
Непогружайтепитающийпровод,вилкуисампри-
●
борвводуилидругиежидкости,т.к.этоможетпри-
вестикпоражениюэлектрическимтоком.
Не разрешайте пользоваться прибором детям
●
илицамсограниченнымифизическими,мануаль-
нымииумственнымивозможностями,неимеющим
опытаиумения,дотехпор,покаонинебудутобу-
ченыиознакомленысинструкцией по эксплуата-
цииприбора.
Непозволяйтедетямпользоватьсяилиигратьпри-
●
бором.
Всегдаотсоединяйте приборотсети,еслиВы им
●
непользуетесь,илипередочисткой.Дайтетостеру
полностьюостыть.
Ненакрывайтетостеринекладитевнегофольгу,
●
посудуидругиепредметы,таккаконимогутстать
причиной пожара или поражения электрическим
током.
Некоторые части прибора нагреваются во время
●
работы.
Убедитесь, что Вам понятны все привед енные
выше указания.
Техническая характеристика
ПриборимеетIклассизоляции,требуетзаземления.
Технические параметры указаны на заводском щитке
прибора.
Сэндвич-тостер ZELMER отвечает требованиям дей-
ствующихнорм:
Директива по низковольтному оборудованию (LVD)–
–2006/95/EC.
Директива по электромагнитной совместимости–
(EMC)–2004/108/EC.
ПрибормаркированзнакомсоответствияCE.
RU

18 GW26-008_v02
Описание прибора
Сэндвич-тостерпредназначендлябыстрогоприготовле-
ниягорячихсэндвичей(бутербродов)сначинкой.Можно
приготовитьодинилисразудвасэндвича.Нагреватель-
ные пластины тостера для 4-х треугольных бутербро-
дов покрыты антипригарным тефлоновым покрытием.
Сочетание металлических и пластиковых элементов
придаетприбору интересныйвнешнийвид. Накорпусе
сэндвич-тостераимеютсядвасветоиндикатора,которые
сигнализируют:
оранжевый–подсоединениеустройстваксети,–
зелёный–готовностьустройствакработе.–
Устройство сэндвич-тостера
1Светоиндикаторзелёногоцвета
2Светоиндикатороранжевогоцвета
3Верхнийкорпус
4Нижнийкорпус
5Зажим-блокировка
6Нижняянагревательнаяпластина
7Верхняянагревательнаяпластина
Обслуживание и принцип действия
сэндвич-тостера
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СЭНДВИЧ-
ТОСТЕРА:
Выньтеегоизупаковки.
●
Убедитесь, что напряжение питания, указанное на
●
устройстве,соответствуетнапряжениюэлектросети.
Очистите устройство, протирая его внешние и вну-
●
тренниеповерхностислегкаувлажнённойтряпочкой
илибумажнымполотенцем.
При первом включении, а также при исполь-
зовании сэндвич-тостера в первый раз
по мере нагревания нагревательных эле-
ментов может возникнуть лёгкий запах
«горелого». Это ни в коем случае не опасно
и не свидетельствует о неисправности
изделия. Запах должен исчезнуть после
нескольких использований.
Включите устройство на около 15 минут для того,
●
чтобы устранить всевозможные остатки от произ-
водственного процесса. Затем выключите сэндвич-
тостеридайтеемуполностьюостыть.
В ХОДЕ ДАЛЬНЕЙШЕЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ СЭНДВИЧ-
ТОСТЕРА:
Поставьтееговблизирозеткиэлектросетинасухой,
●
ровнойповерхности.
Вставьте штепсельную вилку присоединительного
●
сетевого кабеля питания в розетку электросети
(одновременно загорятся оба светоиндикатора –
оранжевыйизелёный).
Подождите до момента, когда погаснет светоинди-
●
каторзелёногоцвета(длительностьожиданияоколо
3–4минут),этоуказываетнато,чтонагревательные
пластины разогрелись до температуры, позволяю-
щейзапекатьпродуктывсэндвич-тостере.
Сэтогомоментазелёныйсветоиндикаторбудетзаго-
●
ратьсяигаснуть–этоуказываетнато,чтосэндвич-
тостер поддерживает надлежащую температуру
запекания.
ПРИГОТОВЛЕНИЕСЭНДВИЧЕЙИТОСТОВ:
Откройтесэндвич-тостер.
●
Положите на нижнюю нагревательную пластину
●
сэндвич-тостера ломтик тостового хлеба толщиной
около1смстороной,котораянамазанамасломили
другимжиром.
Наложитенаэтотломтикхлебаначинку.
●
Накройтеначинкувторымломтикомхлебанамазанной
●
сторонойвверх,осторожнозакройтесэндвич-тостер.
В случае, если возникнут трудности с закрытием
сэндвич-тостера, удалите часть начинки. Сэндвич-
6
5 4
7
1 2 3

19
GW26-008_v02
тостернеможетзакрыватьсяструдом,поскольку
этоможетпривестикегоповреждению.
По истечении нескольких минут (время запекания
●
зависит от рецепта, согласно которому готовятся
сэндвичииотвкусапользователя)откройтесэндвич-
тостериосторожновыньтезапеченныйсэндвич.
В случае употребления сэндвичей непо-
средственно после окончания запекания
следует соблюдать осторожность,
чтобы не обжечься, поскольку сэндвичи,
начинка и другие ингредиенты могут
быть горячими.
Чистка и консервация сэндвич-тостера
Сэндвич-тостернетребуетособойконсервации.
●
Сэндвич-тостер необходимо содержать и хранить
●
в чистоте, поскольку он контактирует с продоволь-
ственнымипродуктами.
Передначаломчисткисэндвич-тостеравыньтештеп-
●
сельнуювилкуприсоединительногосетевогокабеля
изрозеткиэлектросетииподождите,покаустройство
полностьюостынет.
Протрите корпус сэндвич-тостера сначала мягкой
●
и слегка влажной тряпочкой, а затем вытрите его
насухомягкойчистойтряпочкой.
Нерекомендуетсяиспользоватьчистящиесредства,
●
которыемогут поцарапать илиповредитьвнешнюю
поверхность корпуса, а также защитное покрытие
нагревательныхпластин.
Каждый раз после использования сэндвич-тостера
●
следует удалить с нагревательных пластин скопив-
шиеся крошки и остатки, а при помощи бумажного
полотенца нужно протереть поверхность вкладок
сэндвич-тостера, чтобы впитать и собрать жир,
оставшийсяпослезапекания.
Экология – Позаботимся о среде
Каждыйпользовательможетсделатьсвой
вкладвохрануокружающейсреды.Этоне
трудноинедорого.Сэтойцелью:
Картоннуюупаковкупередайтенамакула-
туру,мешкиизполиэтилена(PE)выкиньте
вконтейнердляпластика.
Использованный прибор отдайте в соответствующий
пунктхранения,потомучтоопасныеэлементы,которые
находятсявприборе,могутбытьугрозойдлясреды.
Не выбрасывайте вместе с бытовым мусором!!!
Импортер/изготовитель не несет ответственности за воз-
можный ущерб, причиненный в результате использования
пылесоса не по назначению или неправильного обращения
с ним.
Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на моди-
фикацию прибора в любой момент без предварительного уве-
домления, с целью соблюдения правовых норм, нормативных
актов, директив или введения конструкционных изменений,
а также по коммерческим, эстетическим и другим причинам.

20 GW26-008_v02
Уважаеми Клиенти!
ПоздравявамеВизаизбораидобредошлисредпотре-
бителитенапродуктиZelmer.
Запостиганенанай-добрирезултатиВипрепоръчваме
даизползвате само оригинални аксесоари от фирмата
Zelmer.Тесапроектираниспециалнозатезипродукти.
Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо-
треба.Особеновнимание обърнете на препоръките за
безопасност.Молязапазетеинструкциятазаупотреба,
задаможетедаяползватеиповременапо-нататъш-
нотоизползваненауреда.
Препоръки за безопасност
Внимание!
Неспазването води до материални щети
Включвайте уреда за сандвичи само към мрежа
●
с променлив ток 230 V, към контакт със заземя-
ване.
Неизваждайтещепселаотконтактасдърпанеза
●
кабела.
Не прекарвайте захранващия кабел над остри
●
ръбовеинегопритискайте.
Непремествайтеуредазасандвичисдърпанеза
●
захранващиямукабел.
Внимавайтезахранващияткабелданеседопира
●
догорещитечастинауредазасандвичи.
Устройствотонеепредназначенозаработасупо-
●
треба на външни временни изключватели или на
отделнасистемазадистанционнарегулация.
Заизважданенапродуктитесепрепоръчваизполз-
●
ванетонадървени,неострикухненскиприбори.
Не слагайте уреда за сандвичи върху нагрени
●
газовиилиелектрическикотлони,внагрянафурна
илиблизодотезиуреди.
Не слагайте уреда да сандвичи близо до лесно
●
запалими материали като например пердета,
покривкиидруги,товаможедапредизвикапожар.
Указание
IИнформация за продукта и указания каса-
ещи неговото използване
Уредътза сандвичиеуредот класІ,със захран-
●
ващкабелспредпазножилоищепселспредпазен
контакт.
Уредъте предназначен самозадомашно използ-
●
ване,взатворенипомещения.
Опасност! / Предупреждение!
Неспазването води до наранявания
Не включвайте уреда, ако захранващият кабел
●
еповреденилизабележитеповреданакорпуса.
Аконеотключаемиятзахранващкабелсеповреди,
●
тойследвадаезамененприпроизводителя,вспе-
циалистичноремонтнопредприятиеилиотквали-
фициранолице,задасеизбегнеопасност.
Уредът може да бъде поправян само от обучени
●
специалисти. Неправилно извършените поправки
могатдапричинятсериознаопасностзапотреби-
теля.В случай на неизправност се обърнете към
специализирансервиз.
Не потапяйте захранващия кабел, щепсела или
●
коятои дабилодруга частнауреда засандвичи
въвводаилидругатечност,заданесестигнедо
токовудар.
Този уред не е предназначен за използване от
●
лица (в това число деца) с ограничени физиче-
ски, сетивни или психически възможности, както
и от лица без опит и познаване на уреда, освен
акотованеставаподнаблюдениеилисъгласнос
инструкцията за използване на уреда, предадена
отлицата,отговорнизатяхнатабезопасност.
Непозволявайтенадецадасииграятсуреда.
●
Когато уредът за сандвичи не се използва или
●
преди да започнете да го почиствате, извадете
щепселаназахранващиякабелотконтактаиизча-
кайтеуредътдаизстине.
Непокривайтеинеслагайтевуредазасандвичи
●
опаковкиотметалнофолиоилидругиматериали,
товаможедадоведедотоковударилипожар.
По време на работата на уреда температурата
●
на неговите външни повърхности може да бъде
висока.
Уверете се, че сте разбрали горепосочените
упътвания.
Технически данни
УредътеконструирансІкласизолация,изисквазазе-
мяване.
Техническитепараметрисададенинаинформационната
табелканауреда.
Уредътзасандвичиотговарянаизискваниятанасъот-
ветнитестандарти.
Уредътотговарянаизискваниятанадирективите:
Нисковолтовисъоръжения(LVD)–2006/95/EC.–
Електромагнитнасъвместимост(EMC)–2004/108/EC.–
Уредъте обозначен със знак CE наинформационната
табелка.
BG
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Kitchen Appliance manuals

Zelmer
Zelmer 491 symbio User manual

Zelmer
Zelmer ZFS0916 User manual

Zelmer
Zelmer ZSM7850 User manual

Zelmer
Zelmer MM1000 User manual

Zelmer
Zelmer 586 User manual

Zelmer
Zelmer ZMM2851B User manual

Zelmer
Zelmer FD1000 User manual

Zelmer
Zelmer zmm1083s User manual

Zelmer
Zelmer ZHB16 SERIES User manual

Zelmer
Zelmer ZKR1310G User manual

Zelmer
Zelmer SM1400 User manual

Zelmer
Zelmer 886 User manual

Zelmer
Zelmer ZMF0550 User manual

Zelmer
Zelmer FD1001 User manual

Zelmer
Zelmer ZJE1700BRU User manual

Zelmer
Zelmer ZHB4650 User manual

Zelmer
Zelmer zfd1350w User manual

Zelmer
Zelmer 496 User manual

Zelmer
Zelmer ZMM5801P ZOSIA User manual

Zelmer
Zelmer 377 User manual