Zelmer 986.6000 User manual

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Młynek żarnowy
Typ 986.6000
NÁVOD K POUŽITÍ
Kamenový mlýnek
Typ 986.6000
NÁVOD NA OBSLUHU
Zrnkový mlynček
Typ 986.6000
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Daráló
986.6000 Típus
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Râşniţă
Tip 986.6000
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Мельничка с жерновами
Tип 986.6000
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
Meлничка с хромел
Тип 986.6000
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
Млинок з жонрами
Тип 986.6000
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Girninis malūnėlis
Modelis 986.6000
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Dzirnakmeņu dzirnaviņas
Tips 986.6000
KASUTUSJUHEND
Veski
Mudel 986.6000
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Brusilica za žvrnje
Tip 986.6000
INSTRUKCIJA RUKOVANJA
Brusač za žvrnje
Tip 986.6000
INSTRUCTIONS FOR USE
Quern grinder
Type 986.6000
PL
CZ
SK
HU
UA
LT
LV
ET
HR
SR
EN
RU
BG
RO
2–3 17–18
19–20
21–22
23–24
25–26
27–28
29–30
4–5
6–7
8–9
10–11
12–14
15–16

2
PL
Opis urządzenia
Przystawka ta może być stosowana do mielenia zbóż, nasion oleistych oraz suchych produktów
spożywczych.
Co może być mielone
Młynek żarnowy pozwala na mielenie takich produktów jak: pszenica, żyto, owies, ryż, kawa ziar-
nista, cukier, kasza gryczana, pieprz czarny ziarnisty, ziele angielskie, gorczyca, orzechy włoskie,
orzechy laskowe, suszone grzyby, migdały, soja, siemię lniane, łuskane ziarna słonecznika itp.
Ważne: Produktów oleistych nie miel na minimalnym nastawieniu granulacji. Urządzenie
do mielenia może się zakleić lub zablokować.
Ważne: Urządzenie nie nadaje się do mielenia produktów bardzo twardych np. suszony
groszek, kukurydza popcorn.
Montaż młynka na maszynce
Gdy komora młynka (7) jest obrócona o kąt ok. 45° w prawo, załóż zmontowany młynek na na-
pęd poprzez włożenie występów komory młynka (7) w wycięcia napędu, a następnie obróć go
w lewo do pozycji, przy której usłyszysz „klik” blokady. Oznacza to, że młynek został właściwie
zamontowany.
Rowek korpusu musi trać na
występ komory młynka
TYLKO DO WSPÓŁPRACY Z MASZYNKĄ DO MIELENIA ZELMER TYP 586, 686, 886, 986
Budowa urządzenia
1. Nakrętka
2. Nastawiak żaren
3. Korpus z pokrętłem
4. Żarno wewnętrzne
5. Żarno zewnętrzne
6. Ślimak
7. Komora młynka
8. Miska

3
Użytkowanie i regulacja młynka
Przed pierwszym użyciem umyj (patrz „CZYSZCZENIE”) i wysusz rozłożony na części młynek,
a następnie zmiel ok. 50 g produktu (np. zboża) przy ustawieniu urządzenia na mielenie ze średnim
rozdrobnieniem. Zmielony produkt nie nadaje się do dalszego wykorzystania, jest bowiem zanie-
czyszczony i należy go wyrzucić.
Ważne: Maksymalny czas nieprzerwanej pracy młynka wynosi 15 minut.
Warunek ten jest powiązany z maksymalnym czasem pracy maszynki, dla której po 15 min pracy
powinno nastąpić ok. 45 min przerwy.
Ważne: Urządzenie nie może pracować bez obciążenia. Zawsze przed uruchomieniem na-
pełnij je produktem.
Wsyp ziarna do miski (8), ustaw pokrętło korpusu (3) na grubsze
mielenie, włącz silnik maszynki. Zmielony produkt zacznie wysy-
pywać się przez otwór.
W zależności od żądanego stopnia zmielenia lub użytych ziaren,
za pomocą pokrętła korpusu (3), wyreguluj nastawiak żaren (2)
tak, aby uzyskać produkt o odpowiedniej granulacji. Przekręcając
go w kierunku zgodnym do ruchu wskazówek zegara uzyskasz
produkt drobniej zmielony, a przy kręceniu w kierunku przeciw-
nym do ruchu wskazówek zegara – produkt grubiej zmielony.
Najdrobniejszy (minimalny) stopień zmielenia uzyskuje się przy
ustawieniu pokrętłem na linii 1, a największy (maksymalny) przy
ustawieniu pokrętła na linii STOP. Patrz graka na korpusie (3) i nastawiaku żaren (2).
Zbyt mocne skręcenie lub wykręcenie pokrętła poza linię STOP podczas pracy może spowo-
dować uszkodzenie urządzenia.
Uwaga: Zaleca się, aby podczas pracy młynka nastawiak żaren (2) ustawiony był pomiędzy
linią 1, a linią STOP.
Ważne: Przy założonym młynku NIE WOLNO używać w maszynce funkcji REVERSE.
Uwaga: Pamiętaj o dokładnym umyciu młynka przed mieleniem różnych produktów Po-
zwoli to uniknąć wzajemnego przenikania zapachów.
Uwaga: Dla bardziej miękkich zbóż takich jak owies czy siemię lniane należy wybrać usta-
wienie gruboziarniste.
Czyszczenie i konserwacja
Młynek nie wymaga czyszczenia po każdym użyciu (jeśli mielony jest jeden rodzaj produktu), po-
nieważ ślimak (6) zapobiega zaleganiu pozostałości ziaren w młynku. Żarna stalowe (4, 5) osusz
ściereczką po umyciu, aby nie doszło do ich korozji. W przypadku długotrwałego przechowywania
żaren, zakonserwuj je poprzez natłuszczenie (możesz w tym celu użyć np. oleju jadalnego). Żaren
nie należy zanurzać we wrzącej wodzie. Części z tworzywa sztucznego (niezawierające graki)
możesz myć w zmywarce (max. 60°C).

4
CZ
Konstrukce
1. Matice
2. Regulátor mlecích kamenů
3. Těleso s nastav. knoíkem
4. Vnitřní kámen
5. Vnější kámen
6. Šnek
7. Mlecí komora
8. Násypná miska
POUZE PRO POUŽITÍ S MLECÍM STROJKEM ZELMER TYP 586, 686, 886, 986
Žlábek tělesa musí lícovat
s výstupkem na mlecí
Popis
Toto příslušenství můžete použít pro mletí obilí, olejnatých semen a suchých potravin.
Co můžete semlít
Kamenový mlýnek umožňuje mletí takových potravin jako: pšenice, žito, oves, rýže, zrnková káva,
cukr, pohanková kaše, černý zrnkový pepř, nové koření, hořčice, vlašské ořechy, lískové ořechy,
sušené houby, mandle, sója, lněné semeno, loupaná slunečnice atd.
Důležité: Potraviny, které obsahují olej, nemelte při jemném nastavení zrnitosti. Mohlo by
dojít k zalepení nebo zablokování mlecího ústrojí.
Důležité: Mlýnek není vhodný k mletí velmi tvrdých potravin, např. sušený hrášek, popcor-
nová kukuřice.
Montáž mlýnku ke strojku
Pootočte mlecí komoru (7) o zhruba 45° doprava a nasaďte smontovaný mlýnek na pohonné sou-
strojí vložením výstupků mlecí komory (7) do otvorů v pohonném soustrojí. Pak pootočte mlýn-
kem doleva do polohy, ve které uslyšíte „cvaknutí” zámku. Znamená to, že mlýnek byl nasazen
správně.

5
Používání a seřizování mlýnku
Před prvním použitím mlýnek rozložený na součástky umyjte (viz „ČIŠTĚNÍ”) a usušte, pak se-
melte asi 50 g potraviny (např. obilí) při nastavení na střední mletí. Semletá potravina se nehodí pro
další použití, je totiž znečištěná a je třeba ji vyhodit.
Důležité: Maximální doba nepřetržitého provozu mlýnku činí 15 minut.
Tato podmínka souvisí s maximální dobou provozu strojku, kdy po 15 minutách provozu musí být
45 minut přestávky.
Důležité: Zařízení nemůže pracovat bez zátěže. Před každým zapnutím jej naplňte
potravinami.
Nasypte obilí do misky (8), knoík na tělese (3) nastavte na hrub-
ší mletí a zapněte motor strojku. Semleté obilí začne vypadávat
z otvoru.
V závislosti na požadovaném stupni mletí nebo použitých zrn,
nastavte pomocí nastavovacího knoíku (3) regulátor mlecích
kamenů (2) tak, abyste dosáhli požadované jemnosti mletí. Otá-
čením knoíku ve směru pohybu hodinových ručiček zvyšujete
jemnost mletí, otáčením ve směru proti pohybu hodinových ruči-
ček docílíte hrubšího mletí.
Nejjemnější (minimální) stupeň mletí dosáhnete při nastavení
knoíku na čárku 1, nejhrubší (maximální) při nastavení knoíku
na čárku STOP. Viz graka na tělese (3) a regulátoru kamenů (2).
Příliš silné zvýšení jemnosti nebo přetočení knoíku za čárku STOP během provozu mlýnku
může zařízení poškodit.
Pozor: Doporučujeme během provozu mlýnku nastavit regulátor mlecích kamenů (2) mezi
čárku 1 a čárku STOP.
Důležité: Pokud pracujete s kamenovým mlýnkem NEPOUŽÍVEJTE na strojku funkci
REVERSE.
Pozor: Před mletím různých potravin mlýnek vždy důkladně umyjte. Vyhnete se tak promí-
chání vůní jednotlivých potravin.
Pozor: Pro měkčí obilí, jako je oves nebo lněné semínko, zvolte nastavení na hrubší
zrnitost.
Čištění a údržba
Mlýnek nevyžaduje čištění po každém použití (pokud melete jeden druh potraviny), protože šnek (6)
brání zůstávání zbytků zrn v mlýnku. Ocelové mlecí kameny (4, 5) po umytí osušte utěrkou, aby ne-
došlo ke korozi. V případě dlouhodobého skladování mlecí kameny konzervujte napuštěním tukem
(můžete k tomuto účelu použít např. stolní olej). Mlecí kameny nenamáčejte do vařící vody. Sou-
částky s umělých hmot (na kterých nejsou obrázky) můžete mýt v myčce na nádobí (max. 60°C).

6
SK
Opis zariadenia
Tento strojček sa môže používať na mletie obilia, olejných semien a suchých potravinárskych
výrobkov.
Čo sa može mlieť
Zrnkový mlynček umožňuje mlieť také výrobky ako napríklad: pšenica, žito, ovos, ryža, zrnková
káva, cukor, pohánková kaša, čierny zrnkové korenie, nové korenie (iný názov pimentovník pravý),
rastlina horčice, kráľovské (obyčajné) orechy, lieskové orechy, sušené hríby, mandle, sója, ľanové
semeno, lúpané zrnká slnečníka atď.
Dôležité: Olejné výrobky nemeľte na minimálnom nastavení granulácii. Zariadenie na mle-
tie sa môže zalepiť alebo zablokovať.
Dôležité: Zariadenie nie je vhodné na mletie veľmi tvrdých výrobkov napr. sušený hrášok,
kukurica popcorn.
Montáž mlynčeka na strojčeku
Keď je komora mlynčeka (7) obrátená v uhle asi 45° vpravo, založte zmontovaný mlynček na pohon
tak, že vložíte vysunuté časti komory mlynčeka (7) do vyseknutých častí pohonu a následne obráťte
mlynček vľavo do polohy, pri ktorej budete počuť „kliknutie” blokády. Znamená to, že mlynček bol
zamontovaný správne.
LEN PRE SPOLUPRÁCU S MLECÍM STROJČEKOM ZELMER TYP 586, 686, 886, 986
Vyseknutá časť krytu musí dosadnúť
do vysunutej časti komory mlynčeka
Konštrukcia zariadenia
1. Zátka
2. Nastavovač zrniek
3. Kryt s otočným tlačidlom
4. Vnútorné zrnko
5. Vonkajšie zrnko
6. Slimák
7. Komora mlynčeka
8. Miska

7
Používanie a regulácia mlynčeka
Pred prvým použitím mlynček rozložený na časti umyte (pozri „ČISTENIE”) a vysušte a následne
zomeľte asi 50 g výrobku (napr. obilia) pri nastavení zariadenia na mletie so stredným rozdrobením.
Zomletý výrobok nie je vhodný na ďalšie použitie, pretože je zašpinený a je potrebné ho vyhodiť.
Dôležité: Maximálny čas nepretržitej práce mlynčeka predstavuje 15 minút.
Táto podmienka je spojená s maximálnym časom práce strojčeka, podľa ktorého by mala byť po 15
minútach práce asi 45 minútová prestávka.
Dôležité: Zariadenie nie môže pracovať bez záťaže. Vždy pred zapnutím napňte zariadenie
výrobkom.
Nasypte zrnká do misky (8), nastavte krycie otočné tlačidlo (3)
na hrubšie mletie, zapnite motor strojčeka. Zmletý výrobok sa
začne vysypávať cez otvor.
V závislosti od požadovaného stupňa mletia alebo od použitých
zrniek, nastavte pomocou krycieho otočného tlačidla (3) nasta-
vovač zrniek (2) tak, aby ste získali výrobok zodpovedajúcej
granulácie. Ak ho budete prekrúcať v smere pohybu hodinových
ručičiek, získate výrobok zomletý jemnejšie a ak ho budete
prekrúcať v smere proti pohybu hodinových ručičiek – výrobok
zomletý hrubšie.
Najjemnejší (minimálny) stupeň mletia sa získava pri nastavení
otočného tlačidla na úrovni 1 a najväčší (maximálny) pri nasta-
vení otočného tlačidla na úrovni STOP. Pozri graku na kryte (3) a nastavovač zrniek (2).
Príliš silné zakrútenie alebo odkrútenie otočného tlačidla za úroveň STOP počas práce môže
spôsobiť poškodenie zariadenia.
Pozor: Odporúča sa, aby počas práce mlynčeka nastavovač zrniek (2) bol nastavený medzi
úrovňou 1 a úrovňou STOP.
Dôležité: Ak je založený mlynček, v strojčeku NESMIETE používať funkciu REVERSE.
Pozor: Pamätajte na starostlivé umytie mlynčeka pred mletím rôznych výrobkov. Vďaka
tomu sa vyhnete vzájomnému prenikaniu vôní.
Pozor: Pre mäkšie obilie ako napr. ovos alebo ľanové semená je potrebné vybrať hrubo-
zrnisté nastavenie.
Čistenie a údržba
Mlynček nemusíte čistiť po každom použití (ak je mletý jeden druh výrobku), pretože slimák (6) zabra-
ňuje, aby zvyšky zrniek zostávali v mlynčeku. Oceľové mlecie kamene (4, 5) osušte po umytí handrič-
kou, aby nezačali korodovať. V prípade dlhšieho uchovávania mlecích kameňov zabezpečte ich nama-
zaním (na tento účel môžete použiť napr. jedlý olej). Mlecie kamene sa nesmú ponárať do vriacej vody.
Umelohmotné časti (ktoré neobsahujú graky) môžete umývať v umývačke riadu (max. 60°C).

8
HU
A készülék leírása
Ez a kiegészítő száraz magvak, olajos magvak és száraz termékek őrlésére szolgál.
Mi őrölhető
A daráló olyan termékek őrlésére szolgál, mint: búza, árpa, zab, rizs, szemes kávé, cukor, hajdina-
kása, feketebors, szegfűbors, mustármag, dió, mogyoró, szárított gomba, mandula, szója, lenmag,
hántolt napraforgómag, stb.
Fontos: Olajos magvakat ne őröljön nagyon nom beállításon, mert a daráló eltömődhet.
Fontos: A készülék nem használható nagyon száraz termékek őrlésére, mint pl.: szárított
borsó, pattogatott kukorica.
A daráló felszerelése
A daráló őrlőtartályát (7) kb. 45°-kal jobbra fordítva helyezze fel a meghajtó fejre. Az őrlőtartály (7)
fogait illessze a meghajtó fej rovátkáiba, majd fordítsa balra amíg az a helyére nem fordul, amit egy
„kattanás” jelez. Ez azt jeleneti, hogy helyesen helyezte fel a darálót.
CSAK ZELMER 586, 686, 886, 986 TÍPUSÚ DARÁLÓRA SZERELHETŐ FEL
Az őrlőtartály fogai a meghajtó fej
rovátkáiba kell, hogy illeszkedjenek
A készülék szerkezeti felépítése
1. Zárócsavar
2. Őrlő beállító
3. Őrlés szabályozó
4. Belső őrlő
5. Külső őrlő
6. Csiga
7. Őrlőtartály
8. Betöltő

9
A daráló használata és beállítása
Első használat előtt mossa (lásd „TISZTÍTÁS”) és szárítsa meg a daráló szétszedett részei, ez-
után őröljön meg kb. 50 g magot (pl.: búza) közepesen nom őrléssel. Az így megőrölt magvak nem
fogyaszthatók, mivel szennyezettek, ezért dobja ki őket.
Fontos: Maximális, szünet nélküli használati idő, 15 perc.
Ez a meghajtó fej maximális munkaidejétől függ, mely 15 perc folyamatos használata után 45 perc
szünetet igényel.
Fontos: A készüléket ne használja üresen. Mindig töltse fel darálandó termékkel, mielőtt
bekapcsolja.
Szórja a betöltő edénybe (8) a magvakat, állítsa be az őrlés
nomságát az őrlés szabályozó segítségével (3) durva őrlés-
re, kapcsolja be a készüléket. A megőrölt magvak a résen át
kiszóródnak.
Az őrlés nomságát az őrlés szabályozó segítségével állítsa be
(3) az őrlő beállítót (2) úgy, hogy a megfelelő nomságú őrle-
ményt kapja. Jobbra az óramutató járásával megegyező irány-
ba tekerve nomabb őrleményt kap, ezzel ellentétes irányba
durvábbat.
A legnomabb őrlemény (minimális) az őrlés szabályozó 1be
állításával, míg a legdurvább (maximális) a STOP vonalig teke-
réssel érhető el. Lásd a grakát a őrlés szabályozón (3), vala-
mint az őrlő beállítón (2).
Ha túl erősen tekeri a szabályozót a STOP állás irányába, megsérülhet a készülék.
Vigyázat: Javasoljuk az őrlés szabályozót (2) az 1 szám és a STOP vonal közé állítani.
Fontos: A daráló felszerelése utána a berendezést ne kapcsolja REVERSE pozícióba.
Vigyázat: Használat után tisztítsa ki a darálót, így elkerülheti az őrlemények szagának
keveredését.
Vigyázat: A nagyon lágy magvak esetében (zab, len stb.) a durva őrlést válassza.
Tisztítás és karbantartás
A darálót nem kell minden használat után elmosni, ha folyamatosan ugyanahhoz a termékhez hasz-
náljuk, mivel a csiga nem hagyja, hogy a magvak eltömítsék a berendezést. Az acél őrlőfejeket (4,
5) a rozsdásodásuk megelőzése érdekében mosogatásuk után törölgesse el. Az őrlőfejek hosszabb
időn keresztül történő tárolása esetén ajánlatos azok konzerválását kenéssel biztosítani (ebből a
célból pl. étolaj használható). Az őrlőfejeket ne merítse forró vízbe. A műanyag alkatrészeket, (me-
lyeken nincs graka) tisztíthatja mosogatógépben is (max. 60°C).

10
RO
Descrierea dispozitivului
Acest accesoriu poate întrebuinţat pentru a măcina cereale, seminţe uleioase şi produse alimen-
tare uscate.
Ce poate măcinat
Râşniţa poate întrebuinţată pentru a toca produse cum ar : grâu, secară, ovăz, orez, boabe
de cafea, zahăr, arpacaş, hrişcă, boabe de piper negru, cuişoare englezeşti, muştar, nuci, alune,
ciuperci uscate, migdale, soia, in, seminţe de oarea soarelui etc.
Important: Nu măcinaţi produsele uleioase folosind gradul minim de granulare. Râşniţa se
poate în acest fel înfunda sau bloca.
Important: Nu întrebuinţaţi dispozitivul pentru a măcina produse foarte tari cum ar mază-
re uscată, porumb popcorn.
Montarea râşniţei pe maşina de tocat
Când dispozitivul râşniţei (7) este rotit cu 45 de grade la dreapta, xaţi râşniţa deja montată în
sistemul de propulsie introducând marginea zimţată a dispozitivului râşniţei (7) în marginea zimţată
a sistemului de propulsie, iar apoi rotiţi spre stânga până veţi auzi sunetul de blocare „clic”. În acest
fel veţi siguri că râşniţa a fost montată corect.
DE ÎNTREBUINŢAT DOAR ÎMPREUNĂ CU MAŞINA DE TOCAT ZELMER TIP 586, 686, 886, 986
Marginea zimţată a mânerului trebuie
să se compună cu maginea zimţată
a dispozitivului pentru tocare
Structura aparatului
1. Brăţară
2. Regulatorul râşniţei
3. Mânerul cu rotitor
4. Râşniţa interioară
5. Râşniţa exterioară
6. Melcul
7. Dispozitivul râşniţei
8. Vasul

11
Întrebuinţarea şi reglarea râşniţei
Înainte de prima întrebuinţare spălaţi (vezi „CURĂŢEREA”) şi lăsaţi la uscat toate elementele
râşniţei, iar apoi tocaţi aprox. 50 g produs (de ex. grâu) xând dispozitivul de tocare la gradul mediu
de granulaj. Produsul tocat nu poate întrebuinţat deoarece este contaminat şi trebuie aruncat.
Important: Timpul maxim de întrebuinţare a râşniţei fără pauze este de 15 minute.
Această condiţie are legatură cu timpul maxim de întrebuinţare al râşniţei, pentru care după 15
minute de întrebuinţare trebuie făcută o pauză de aprox. 45 de minute.
Important: Râşniţa nu poate funcţiona fără încărcătură. Întotdeuna înainte de întrebuinţare
introduceţi produsul în râşniţă.
Introduceţi boabele în vas (8), xaţi mânerul cu rotitor (3) pentru
tocare groasă, porniţi dispozitivul. Boabele măcinate vor înce-
pe să iasă prin oriciu. În funcţie de gradul de măcinare dorit
sau produsul măcinat, cu ajutorul mânerului cu rotitor (3), xaţi
regulatorul râşniţei (2) astfel încât să obţineţi granulajul dorit.
Rotindu-l în direcţia acelor de ceasornic veţi obţine un produsul
măcinat mai n, iar dacă rotiţi în sens invers acelor de ceasornic
veţi obţine un produsul măcinat mai gros.
Cel mai n grad de măcinare (minimal) îl veţi obţine xând mâ-
nerul cu rotitor pe linia 1, iar cel ma gros (maximal) îl veţi obţine
xând mânerul cu rotitor pe linia STOP. Vedeţi semnele de pe
mânerul cu rotitor (3) şi regulatorul râşniţei (2).
Dacă în timpul întrebuinţării veţi roti mănerul cu rotitor prea tare peste linai STOP dispoziti-
vul se poate defecta.
Atenţie: Este indicat ca în timpul întrebuinţării dispozitivului regulatorul râşniţei (2) să e
xat între linia 1 şi linia STOP.
Important: Când râşniţa este folosită NU PUTEŢI întrebuinţa funcţia REVERSE
a dispozitivului.
Atenţie: Ţineţi minte să spălaţi exact râşniţa înainte să măcinaţi produse diferite. În acest
fel veţi evita ca produsele măcinate să îşi impregneze mirosul.
Atenţie: Pentru cereale mai moi cum ar ovăzul sau inul trebuie să alegeţi conguraţia
pentru granulaj gros.
Curăţare şi conservare
Râşniţa nu necesită să e curăţată după ecare întrebuinţare (dacă măcinaţi acelaş fel de produs), de-
oarece melcul (6) împiedică ca resturile produselor să rămână în râşniţă. După spălare, uscaţi râşniţele
din oţel (4, 5) cu o cârpă, ca să nu corodeze. Dacă nu veţi folosi râşniţele mai mult timp, conservaţi-le
prin ungere (de exemplu cu ulei). Nu scufundaţi râşniţele în apa clocotită. Părţile din material din plastic
(care nu posedă semne indicatoare) le puteţi spăla în maşina de spălat vase (max 60°C).

12
RU
Устройство хлебопечки
1. Гайка
2. Задатчик жерновов
3. Корпус с регулировочной ручкой
4. Внутренний жернов
5. Внешний жернов
6. Шнек
7. Камера мельнички
8. Рабочая чаша
Описание устройства
Эта насадка может быть использована для перемалывания зерна, семян маслянистых куль-
тур, а также сухих продуктов питания.
Что можно молоть
Мельничка с жерновами позволяет молоть такие продукты, как: пшеница, рожь, овёс, рис,
зёрна кофе, сахар, гречневая крупа, чёрный перец, душистый (гвоздичный) перец, горчица,
греческие орехи, лесные орехи, сушёные грибы, миндаль, соя, семена льна, чищеные семеч-
ки подсолнечника и др.
Важно: Маслянистые продукты не мелите на минимальной установке гранулиро-
вания. Устройство для перемалывания может заклеиться или заблокироваться.
Важно: Устройство не пригодно для перемалывания очень твёрдых продуктов,
например, сушёный горошек, кукуруза-попкорн.
Установка мельнички на мясорубке
Когда камера мельнички (7) повёрнута под углом ок. 45° вправо, наденьте смонтированную
мельничку на привод, вставив выступы камеры мельнички (7) в вырезы привода, а затем по-
верните её влево до позиции, при которой услышите «клик» блокады. Это значит, что Мель-
ничка установлена правильно.
Канавка корпуса должна попасть
на выступ камеры мельнички
ТОЛЬКО С МЯСОРУБКОЙ ZELMER ТИП 586, 686, 886, 986

13
Эксплуатация и регулирование мельнички
Перед первым использованием помойте (смотрите «ЧИСТКА») и высушите разо-
бранную на части мельничку, а затем смелите ок. 50 г продукта (например, зерна) при уста-
новке устройства на перемалывание со средним размельчением. Смолотый продукт не при-
годен к дальнейшему использованию, поскольку он загрязнён и следует его выбросить.
Важно: Максимальное время беспрерывной работы мельнички составляет 15
минут.
Это условие связано с максимальным временем работы мясорубки, для которой после 15
минут работы должен наступить ок. 45 – минутный перерыв.
Важно: Устройство не может работать без нагрузки. Всегда перед включением
наполните его продуктом.
Всыпьте зёрна в рабочую чашу (8), установите регулировочную ручку корпуса (3) на гру-
бый помол, включите двигатель мясорубки. Смолотый продукт начнёт высыпаться через
отверстие.
В зависимости от требуемой степени помола или использо-
ванных зёрен, с помощью регулировочной ручки корпуса (3)
отрегулируйте задатчик жерновов (2) так, чтобы получить
продукт с соответствующие грануляцией. Покрутив регули-
ровочную ручку в направлении согласно движению часовых
стрелок, Вы получите продукт мелкого помола, а покрутив
в направлении против движения часовых стрелок, - продукт
грубого помола.
Наиболее мелкая (минимальная) степень помола по-
лучается при установке регулировочной ручки на линии 1,
а наиболее крупная (максимальная) – при установке ре-
гулировочной ручки на линии STOP. Смотрите графические
обозначения на корпусе (3) и задатчике жерновов (2).
Слишком сильное закручивание или откручивание регулировочной
ручки за линию STOP во время работы может привести к повреждению
устройства.
Внимание: Рекомендуется, чтобы во время работы мельнички задатчик жерновов
(2) был установлен между линией 1 и линией STOP.
Важно: При надетой мельничке НЕЛЬЗЯ использовать в мясорубке функцию
РЕВЕРС (REVERSE).
Внимание: Помните о тщательной мойке мельнички перед перемалыванием раз-
ных продуктов. Это позволит избежать взаимного проникновения запахов.
Внимание: Для более мягких зерновых культур, таких как овёс или семена льна,
следует выбрать установку грубозернистого помола.

14
Очистка и консервация
Мельничка не требует чистки после каждого использования (если мелется один вид продук-
та), поскольку шнек (6) предотвращает залегание остатков зёрен в мельничке. После про-
мывки стальные жернова (4, 5) нужно осушить тряпочкой, чтобы не допустить до их коррозии.
В случае длительного хранения кофейных зерен законсервируйте их путем промасливания
(для этой цели можно использовать, например, растительное масло). Не рекомендуется по-
гружать жернова в кипящую воду. Части из пластмассы (на которых нет графиче-
ских обозначений) можно мыть в посудомоечной машине (макс. 60°C).

15
BG
Устройство на уреда
1. Гайка
2. Регулатор за хромели
3. Корпус с върток
4. Вътрешен хромел
5. Външен хромел
6. Червяк
7. Камера на мелничката
8. Тарелка
САМО ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО С МЕЛЯЧНА МАШИНА ZELMER ТИП 586, 686, 886, 986
Улей на корпуса следва
да попадне в издатината на
камера на мелничката
Oписание на устройството
Тази приставка може да се използва за мелене на зърнени храни, семена на маслени расте-
ния и на сухи хранителни продукти.
Какво може да се меле
Мелничка с хромел позволява мелене на такива продукти като: жито, ръж, овес, ориз, кафе
на зърна, захар, семена на елда, чер пипер на зърна, карамфил, горчица, орехи, лешници,
сушени гъби, бадеми, соя, ленени семена, белени слънчогледови семена и др.
Важно: Не мелете маслените продукти при минимално поставена зърнистост.
Устройството за мелене може да се слепи или блокира.
Важно: Устройството не е пригодно за мелене на много твърди продукти, напр:
сушен грах, царевица, пуканки.
Moнтаж на мелничка в машината
Когато камера на мелничката (7) е обърната с ъгъл ок. 45° надясно, сложете монтираната
мелничка върху задвижващия възел, като сложите издатините на камера на мелничката (7)
в прорези на задвижващия възел, a след това я обърнете наляво до положение, при което ще
чуете едно «
клик
» на блокировката. Това означава, че мелничката е монтирана правилно.

16
Употреба и регулация на мелничката
Преди първа употреба
измийте (виж «ПОЧИСТВАНЕ») и изсушете разглобената мелничка,
а след това смелете ок. 50 г продукт (напр. зърно) при поставяне на устройството за мелене
на средно раздробяване. Мляният продукт не е пригоден за по-нататъшна употреба, тъй като
той е замърсен и следва да се изхвърли.
Важно: Maксималното време на непрекъснатата работа на мелничката съставя
15 минути.
Това условие е свързано с максималното време на работа на машината, за която след 15
мин. работа се налагат ок. 45 мин. пауза.
Важно: Устройството не може да работи без натоварване. Преди задвижване ви-
наги го напълнете с продукт.
Сипете зърната в тарелката (8), поставете върток на корпуса (3) за по-едро смилане, включе-
те двигателя на машината. Мляният продукт ще започне да се изсипва от отвора.
В зависимост от желателната степен на смилане или от упо-
требените зърна регулирайте с помощта на върток на корпу-
са (3) регулатор за хромели (2) така, че да получите продукт
със съответна зърнистост. Като го завъртите по посока на
часовниковата стрелка, ще получите по-дребно млян про-
дукт, а при въртене по посока срещу часовниковата стрелка
– по-едро млян продукт.
Най-дребната
(минимална)
степен на смилане се получава
при поставяне на въртока до линия 1, а най-едрата
(макси-
мална)
при поставяне на въртока до линия STOP. Виж гра-
фика върху корпуса (3) и регулатора за хромели (2).
Много силно завъртане или отвинтване на въртока извън линия STOP по време на работа
може да предизвика повреда на устройството.
Внимание: Препоръчва се по време на работа на мелничката регулатор на хроме-
лите (2) да е поставен между линия 1 и линия STOP.
Важно: При сложената мелничка НЕ МОЖЕ да се използва функция REVERSE
в машината.
Внимание: Помнете щателно да измиете мелничката преди да мелете различни
продукти. Това ще позволи да избегнете взаимно проникване с миризми.
Внимание: За по-меки зърна, като овес или лен, следва да изберете регулация за
по-едро смилане.
Почистване и поддръжка
Мелничката не изисква почистване след всяка употреба (ако се меле един и същи вид продукт),
тъй като червякът (6) предотвратява залягане на остатъци от зърна в мелничката. Подсушете
стоманените мелещи елементи (4, 5) с кърпа след измиването им, за да не корозират. В слу-
чай че мелещите елементи ще бъдат дълго съхранявани, намажете ги с мазнина (можете да
използвате за тази цел напр. олио). Мелещите елементи не бива да се потапят във вряща вода.
Частите от пластмаса
(несъдържащи графика)
можете да миете в миячна машина (макс. 60°C).

17
UA
Рівчак корпусу повинен потрапити
на виступ камери млинка
СУМІСНИЙ ТІЛЬКИ З М’ЯСОРУБКОЮ ZELMER ТИП 586, 686, 886, 986
Складові частини обладнання
1. Гайка
2. Задатчик жорен
3. Корпус з регулювальною ручкою
4. Внутрішнє жорно
5. Зовнішнє жорно
6. Шнек
7. Камера млинка
8. Робоча чаша
Опис пристрою
Ця насадка може бути використана для перемелювання зерна, насіння масляних культур,
а також сухих продуктів харчування.
Що можна молоти
Млинок з жорнами дозволяє молоти такі продукти, як: пшениця, жито, овес, рис, зерна кави,
цукор, гречана крупа, чорний перець, духмяний (гвоздичний) перець, гірчиця, грецькі горіхи,
лісові горіхи, сушені гриби, мигдаль, соя, насіння льону, лущене насіння соняшника та ін.
Важливо: Маслянисті продукти не перемелюйте на мінімальній установці грану-
лювання. Пристрій для перемелювання може заклеїтися або заблокуватися.
Важливо: Пристрій не придатний для перемелювання дуже твердих продуктів, на-
приклад, сушений горошок, кукурудза – поп корн.
Монтаж млинка на м’ясорубці
Коли камера млинка (7) повернута під кутом біля 45° вправо, надіньте змонтований млинок
на привід, вставивши виступи камери млинка (7) у вирізи приводу, а потім поверніть його влі-
во до положення, при якому почуєте «клік» блокади. Це означає, що млинок установлений
правильно.

18
Експлуатація та регулювання млинка
Перед першим використанням
помийте (дивіться «ЧИЩЕННЯ») та висушіть розібраний на
частини млинок, а потім перемоліть біля 50 г продукту (наприклад, зерна) при установці при-
строю на перемелювання з середнім роздрібненням. Змолотий продукт не придатний до по-
дальшого вживання, оскільки він забруднений і його слід викинути.
Важливо: Максимальний час безперервної роботи млинка становить 15 хвилин.
Ця умова пов‘язана з максимальним часом роботи м‘ясорубки, для котрої після 15 хвилин
роботи повинна наступити біля 45-хвилинна перерва.
Важливо: Пристрій не може працювати без навантаження. Завжди перед вмикан-
ням наповніть його продуктом.
Насипте зерно у робочу чашу (8), установіть регулювальну ручку корпусу (3) на грубий помол,
ввімкніть двигун м‘ясорубки. Змолотий продукт почне висипатися через отвір.
У залежності від потрібного ступеню помолу або використа-
ного зерна, за допомогою регулювальної ручки корпусу (3)
відрегулюйте задатчик жорен (2) так, щоб отримати продукт
з відповідною грануляцією. Покрутивши регулювальною руч-
кою в напрямку за рухом годинникових стрілок, Ви отримаєте
продукт дрібного помолу, а покрутивши у напрямку проти
руху годинникових стрілок, - продукт грубого помолу.
Найбільш дрібний
(мінімальний)
ступінь помолу виходить
при встановленні регулювальної ручки на лінії 1, а найбільш
крупний
(максимальний)
– при встановленні регулювальної
ручки на лінії STOP. Дивіться графічне позначення на корпусі
(3) та задатчику жорен (2).
Занадто сильне закручування чи відкручування регулювальної ручки за лінію STOP під
час роботи може призвести до пошкодження пристрою.
Увага: Рекомендується, щоб під час роботи млинка задатчик жорен (2) був уста-
новлений між лінією 1 та лінією STOP.
Важливо: При надітому млинку НЕ МОЖНА використовувати у м‘ясорубці функцію
РЕВЕРС (REVERSE).
Увага: Пам‘ятайте про ретельне миття млинка перед перемелюванням різних
продуктів. Це дозволить уникнути взаємного проникнення запахів.
Увага: Для більш м‘яких зернових культур, таких як овес або насіння льону, слід
вибрати установку грубозернистого помолу.
Очищення та консервація
Млинок не потребує чищення після кожного використання (якщо мелеться один вид продукту),
оскільки шнек (6) запобігає заляганню залишків зерен у млинку. Сталеві жорна (4, 5) осушіть
ганчіркою після миття, щоб не допускати їхньої корозії. У випадку довготривалого зберігання
жорен, забезпечіть їхню консервацію шляхом змащування (з цією метою можете застосувати
напр. продовольче масло). Не занурюйте жорна у киплячу воду. Частини з пластмаси
(на яких
немає графічних позначень)
можна мити в посудомийці (макс. 60°C).

19
LT
Korpuso griovelis turi sutapti su
malūnėlio kameros atsikišimu
SKIRTA NAUDOTI TIK SU MALIMO MAŠINĖLES ZELMER MODELIAIS 586, 686, 886, 986
Prietaiso sudedamosios dalys
1. Prispaudimo veržlė
2. Girnų kreiptuvas
3. Korpusas su reguliatoriumi
4. Vidinė girna
5. Išorinė girna
6. Sraigtinis velenėlis
7. Malūnėlio kamera
8. Dubenėlis
Prietaiso aprašymas
Šis priedas gali būti naudojamas grūdams, aliejinėms sėkloms bei sausiems maisto produktams
malti.
Ką galima malti
Girniniu malūnėliu galima malti tokius produktus kaip kviečiai, rugiai, avižos, ryžiai, kavos pupelės,
cukrus, grikiai, juodieji bei kvapieji pipirai, garstyčios, graikiniai riešutai, lazdyno riešutai, džiovinti
grybai, migdolai, sojos, linų sėklos, lukštentos saulėgrąžos ir pan.
Svarbu: aliejingiems produktams malti nesirinkite minimalaus granuliavimo smulkumo.
Malimo prietaisas gali užsiklijuoti arba užsiblokuoti.
Svarbu: prietaisas netinka malti labai kietus produktus, pvz., džiovintus žirnius, spragintus
kukurūzus.
Malūnėlio montavimas ant mašinėlės
Malūnėlio kamerą (7) pavertę maždaug 45° kampu į dešinę, uždėkite sumontuotą malūnėlį ant pa-
varos, kad malūnėlio kameros (7) atsikišimai patektų į pavaros išpjovas, ir pasukite jį kairėn, kol
išgirsite charakteringą užsiksavimo garsą. Tai reikš, kad malūnėlis pritaisytas teisingai.

20
Malūnėlio naudojimas ir reguliavimas
Prieš naudodami pirmą kartą, (žiūr. „VALYMAS”) dalimis išardytą malūnėlį nuplaukite ir išdžiovin-
kite, o po to sumalkite maždaug 50 g kokio nors produkto (pvz., grūdų), nustatę prietaisą vidutinio
smulkumo malimo režimu. Sumaltas produktas bus netinkamas vartoti, kadangi užterštas, todėl jį
reikia išmesti.
Svarbu: maksimali malūnėlio nepertraukiamo darbo trukmė yra 15 minučių.
Ši sąlyga yra susijusi su maksimalia darbo trukme, nustatyta mašinėlei, kuriai po 15 min. darbo turi
būti taikoma maždaug 45 min. pertrauka.
Svarbu: prietaisui neturi būti leidžiama veikti be apkrovimo. Visuomet prieš paleisdami
pripildykite jį produktais.
Supilkite grūdus į dubenėlį (8), korpuso reguliatorių (3) nusta-
tykite grubesniam malimui ir įjunkite mašinėlės variklį. Sumalti
produktai ims byrėti per išėjimo angą.
Priklausomai nuo norimo sumalimo laipsnio ar malamų grūdų
rūšies, korpuso reguliatoriumi (3) nustatykite girnų kreiptuvą (2)
taip, kad gautumėte atitinkamos granuliacijos produktą. Sukant
reguliatorių laikrodžio rodyklės kryptimi, produktai bus malami
smulkiau, o sukant priešinga kryptimi – stambiau.
Smulkiausias (minimalus) sumalimo laipsnis gaunamas, nusta-
čius reguliatorių ties atžyma 1, o stambiausias (maksimalus) –
nustačius ties atžyma STOP. Žiūrėkite užrašus ant korpuso (3) ir
girnų kreiptuvo (2).
Pernelyg smarkus reguliatoriaus atsukimas arba nusukimas už STOP atžymos tuo metu, kai
prietaisas veikia, gali iššaukti gedimus.
Dėmesio: rekomenduojama, jog malūnėlio darbo metu girnų kreiptuvas (2) būtų nustatytas
tarp atžymos 1 ir atžymos STOP.
Svarbu: esant uždėtam malūnėliui, DRAUDŽIAMA naudoti mašinėlės REVERSE funkciją.
Dėmesio: prieš maldami skirtingus produktus, neužmirškite išplauti malūnėlio. Taip iš-
vengsite kvapų susimaišymo.
Dėmesio: minkštesniems grūdams, tokiems kaip avižos ar linų sėklos, turėtų būti pasiren-
kamas stambesnio malimo režimas.
Valymas ir konservacija
Malūnėlio nebūtina valyti po kiekvieno naudojimo (jeigu malamas tos pačios rūšies produktas), kadan-
gi sraigtinis velenėlis (6) neleidžia grūdų likučiams pasilikti malūnėlyje. Plieno girnas (4, 5) nuplovus
nusausink sausa šluoste korozijai išvengti. Ilgalaikiam girnų laikymui užkonservuok jas padengiant
jų paviršių plonu riebalų sluoksniu (gali panaudoti pvz. valgomąjį aliejų). Girnų nenardink į verdantį
vandenį. Plastikines dalis (tas, ant kurių nėra užrašų) galite plauti indaplovėje (maks. 60°C).
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Kitchen Appliance manuals

Zelmer
Zelmer ZJE5750 User manual

Zelmer
Zelmer 36Z011 User manual

Zelmer
Zelmer ZJE6800 User manual

Zelmer
Zelmer SANO ZJE4800 User manual

Zelmer
Zelmer 377 User manual

Zelmer
Zelmer ZSM2102X User manual

Zelmer
Zelmer ZSM7850 User manual

Zelmer
Zelmer 491 symbio User manual

Zelmer
Zelmer 294 User manual

Zelmer
Zelmer 887 User manual

Zelmer
Zelmer Alexis Young ZFS0716GRU User manual

Zelmer
Zelmer 393 User manual

Zelmer
Zelmer ZFD2050W User manual

Zelmer
Zelmer 586 User manual

Zelmer
Zelmer 377 User manual

Zelmer
Zelmer ZFS0916B User manual

Zelmer
Zelmer ZFS0916 User manual

Zelmer
Zelmer fd1002 User manual

Zelmer
Zelmer 177 User manual

Zelmer
Zelmer ZHB16 SERIES User manual