Zelmer ZMM4045B User manual

ZMM4045B / ZMM4080B / ZMM4048B
ZMM4055B / ZMM4050B
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Maszynka do mielenia mięsa
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Мясорубка
NÁVOD K POUŽITÍ
Mlýnek na maso
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Месомелачка
NÁVOD NA UOBSLUHU
Mlynček na mäso
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
М’ясорубка
USER MANUAL
Meat mincer
BENUTZERHANDBUCH
Fleischwolf
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Húsdaráló
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Mașină de tocat carne
PL
EN
DE
CZ
SK
HU
RO
RU
UA
BG
ZMM 4045B / 4080B / 4048B /
4055B / 4050B

2
1
15
16
17
20
18
19
21
14
2
3
11
12
13
10
87
6
5
4
9

3
26
27
30
31 28
29
24 25 23 22

4
2
1
2
1
1
1
1
2
3
4

5
2
1
2
1
2
1
5
6
7
8

6
9
10
11
12

7
13
14
15
16
2
1
2
1
2
1

8
17
18 19
20
21

9
PLPL
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA
URZĄDZENIA.
OSTRZEŻENIE
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania. Przechowuj ją w
bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości.
OPIS
1. Jednostka główna
2. Przełącznik
3. Przycisk blokady
4. Komora mielenia
5. Ślimak podający z zamontowanym sprzęgłem
6. Ostrze dwustronne
7. Sitko o oczkach 2,7 mm
8. Sitko o oczkach 4 mm
9. Sitko o oczkach 8 mm
10. Pierścień
11. Podajnik żywności
12. Popychacz żywności
13. Akcesoria do kiełbas z separatorem
Akcesoria do warzyw
14. Tarka o drobnych oczkach
15. Gruba tarka
16. Gruba krajalnica
17. Tarka o bardzo drobnych oczkach
18. Korpus
19. Zaczep blokujący
20. Podajnik
21. Popychacz
Akcesoria do wyciskarki wolnoobrotowej
22. Akcesoria do wyciskania
23. Ślimak do wyciskania
24. Siatka wyciskarki
25. Szyjka wyciskarki
26. Dysza wyciskarki
27. Pojemniki na miąższ i sok
Akcesoria sokowirówki
28. Ślimak
29. Komora
30. Osłona
31. Śruba regulatora

10
PL
PL
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi on
zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany
serwis lub osobę posiadającą podobne kwalikacje, aby
uniknąć zagrożenia.
Przestrzegaj czasu działania akcesoriów podanego w
poszczególnych rozdziałach instrukcji obsługi.
W celu czyszczenia postępuj zgodnie z rozdziałem
dotyczącym konserwacji i czyszczenia niniejszej
instrukcji obsługi.
Należy zachować ostrożność podczas obsługi ostrzy
tnących, i podczas czyszczenia.
Należy zawsze odłączać produkt od zasilania, jeśli
pozostaje on bez nadzoru lub przed montażem,
demontażem bądź czyszczeniem.
Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania przed
zmianą akcesoriów lub zbliżaniem się do części, które
mogą poruszać się podczas użytkowania.
Dzieci nie mogą korzystać z tego urządzenia.
Urządzenie oraz jego przewód należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
Urządzenie może być używane przez osoby o
obniżonych zdolnościach zycznych, sensorycznych
i umysłowych oraz bez doświadczenia i wiedzy,
jeśli są nadzorowane lub poinstruowane w zakresie
użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób oraz jeśli
zrozumiały związane z tym zagrożenia. Dzieciom nie
wolno bawić się urządzeniem.
Nie należy używać akcesoria, jeśli ślimak do wyciskania
lub obudowa są uszkodzone lub mają widoczne
pęknięcia.

11
PLPL
WAŻNE OSTRZEŻENIA
Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego i pod żadnym pozorem nie powinno być
wykorzystywane do użytku komercyjnego lub przemysłowego. Każde nieprawidłowe użycie lub
niewłaściwa obsługa produktu spowoduje unieważnienie gwarancji.
Przed podłączeniem produktu do sieci należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest takie samo, jak
wskazano na etykiecie produktu.
Podczas użytkowania przewód zasilania nie może być splątany ani okręcony wokół produktu.
Nie używaj urządzenia ani nie podłączaj i odłączaj od sieci mokrymi dłońmi i/lub stopami.
Nie ciągnij za przewód zasilania w celu odłączenia od sieci i nie używaj go do przenoszenia. W
przypadku awarii lub uszkodzenia i kontaktu należy natychmiast odłączyć produkt od sieci.
Nie przetwarzaj twardej żywności, takiej jak kości, orzechy (np. suszone i twarde ziarna soi) lub innej
żywności z twardymi włóknami.
Podczas obsługi należy korzystać z popychacza, nie należy popychać żywności rękoma.
Przed wyciskaniem soku za każdym razem należy sprawdzić ltr. W przypadku pęknięć lub uszkodzenia
nie korzystaj z wyciskarki i skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem.
W przypadku awarii lub uszkodzenia należy natychmiast odłączyć produkt od sieci i skontaktować
się z autoryzowanym serwisem. Nie otwieraj urządzenia, aby zapobiec niebezpieczeństwu. Tylko
wykwalikowany personel techniczny z autoryzowanego serwisu marki może przeprowadzać naprawy
urządzenia.
Firma B&B TRENDS, S.L. zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody, które mogą wystąpić u
ludzi, zwierząt lub na przedmiotach z powodu nieprzestrzegania niniejszych ostrzeżeń.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Maszynka do mielenia mięsa
Ciągłe użytkowanie nie powinno przekraczać 10 minut; wstrzymaj użytkowanie po upływie 10 minut i
uruchom ponownie maszynę po schłodzeniu.
Sposób instalacji maszynki do mielenia mięsa
Krok 1: przytrzymaj i przechyl łącznik maszynki do mielenia mięsa o mniej więcej 45 stopni w kierunku
przycisku przełączania wbudowanego w wyjściowe koło zębate, w celu zamocowania przykręć do
korpusu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (jak przedstawiono na rysunku), a przycisk
blokady automatycznie zamocuje łącznik. (Rys. 1)
Krok 2: włóż ślimak w łącznik maszynki do mielenia mięsa (jak przedstawiono na rysunku) (Rys. 2)
Krok 3: zamontuj ostrze dwustronne na wale śrubowym (jak przedstawiono na rysunku) ostrzem na
zewnątrz (nieprawidłowe umieszczenie spowoduje usterkę). (Rys. 3)
Krok 4: zamocuj sitko do ostrza krzyżowego (w zależności od potrzeby wybierz odpowiednie sitko) i
zablokuj (jak przedstawiono na rysunku). (Rys. 4)
Krok 5: jedną ręką wciśnij środek sitka, a drugą przykręcić nasadkę ze stopu aluminium (jak
przedstawiono na rysunku). (Rys. 5) Dla osiągnięcia maksymalnego efektu, dokładnie dokręć sitko.
Krok 6: włóż i zamocuj podajnik na łączniku i ustaw zmontowaną właściwie maszynkę na stabilnej
powierzchni. (Rys. 6)
Przystąpienie do pracy:
Potnij mięso na długie paski o wymiarach ok. 20 mm × 20 mm × 60 mm (zalecane jest mięso bez kości i
ścięgien) i ułóż je na podajniku.
Po włączeniu przełącznika zasilania kolejno wkładaj przygotowane mięso do wlotu podajnika łącznika.
W przypadku gdy żywność nie zostanie automatycznie wciągnięta do ślimaka, powoli wciskaj żywność

12
PL
PL
za pomocą popychacza. (Dozwolone jest stosowanie jedynie oryginalnego popychacza).
Po użyciu wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Uwaga: w przypadku gdy żywność zablokuje ślimak podczas pracy, natychmiast wyłącz zasilanie.
Wytwarzanie kiełbas
Sposób instalacji:
Krok 1: przytrzymaj i przechyl łącznik maszynki do mielenia mięsa o mniej więcej 45 stopni w kierunku
przycisku przełączania wbudowanego w wyjściowe koło zębate, w celu zamocowania przykręć do
korpusu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (jak przedstawiono na rysunku), a przycisk
blokady automatycznie zamocuje łącznik. (Rys. 7)
Krok 2: włóż ślimak do łącznika (jak przedstawiono na rysunku). (Rys. 8)
Krok 3: zamontuj akcesorium do kiełbasy (jak przedstawiono na rysunku). (Rys. 9)
Krok 4: włóż rurę do kiełbas do łącznika (jak przedstawiono na rysunku). (Rys. 10)
Krok 5: przykręć nasadkę ze stopu aluminium (jak przedstawiono na rysunku). (Rys. 11)
Krok 6: włóż i zamocuj podajnik w łączniku teowym. (Rys. 12)
Przystąpienie do pracy:
Ustaw zmontowane właściwie urządzenie na stabilnej powierzchni, włącz włącznik zasilania, zamocuj
czysty łącznik oraz podajnik, po upewnieniu się, że urządzenie pracuje prawidłowo, włóż żywność
do podajnika i użyj popychacza. Po zakończeniu użytkowania maszynki wyjmij wtyczkę z gniazda
zasilającego.
Zakres zastosowania: różne rodzaje mięsa bez kości i ścięgien, mięso i mieszanka przypraw.
Wyciskarka wolnoobrotowa
Wyciskanie soku
Sposób instalacji
Krok 1: przytrzymaj i przechyl łącznik wyciskarki o mniej więcej 45 stopni w kierunku przycisku
przełączania wbudowanego w wyjściowe koło zębate jedną ręką, w celu zamocowania przykręć do
korpusu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a przycisk blokady automatycznie
zamocuje łącznik. (Rys. 13)
Krok 2: włóż ślimak do wyciskania do łącznika i umieść siatkę wyciskarki w łączniku. (Rys. 14)
Krok 3: wyceluj szyjkę ślimaka wyciskarki do wyciskarki i wkręć ją w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara. (Ryc. 15)
Krok 4: wyceluj otwór dyszy wyciskarki w szyjkę osłony ślimaka i wkręć ją w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara (Ryc.16)
Uwaga: do jabłek, gruszek, arbuzów, ogórków, marchwi i innych owoców z miękkimi włóknami stosuj
dyszę o małym rozmiarze.
Do selera, trzciny cukrowej i innej żywności z grubymi włóknami stosuj duży rozmiar dyszy.
W tych samych warunkach ilość uzyskiwanego soku będzie stosunkowo większa po przykręceniu dyszy
wyciskarki na poziom „1”, natomiast ilość uzyskiwanego soku będzie stosunkowo mniejsza w przypadku
poziomu „2”.
Krok 5: włóż pojemniki na miąższ i sok w wylot wyciskarki i dyszy. Umieść podajnik na wlocie łącznika
wyciskarki w celu zamocowania. (Rys. 17)
(Wybierz odpowiednią dyszę sokowirówki do wybranej żywności)

13
PLPL
Przystąpienie do pracy:
Ustaw zmontowane urządzenie na stabilnej powierzchni, potnij owoce na paski o wymiarach ok. 20 mm
× 20 mm × 20 mm i ułóż ma podajniku.
Po uruchomieniu przełącznika zasilania kolejno wkładaj owoce do podajnika i powoli wciskaj owoce
popychaczem, po sprawdzeniu czy urządzenie pracuje prawidłowo.
Po zakończeniu wyciskania odłącz kabel.
Uwaga: w przypadku gdy żywność zablokuje ślimak podczas pracy, natychmiast wyłącz zasilanie.
Przygotowanie purée ziemniaczanego i czosnkowego
Uwaga: sposób instalacji do przygotowania purée ziemniaczanego i czosnkowego jest taki sam jak
wyciskarki, z wyjątkiem zamiany siatki wyciskarki w kroku 2 na końcówkę do przecierania i zamiany
dyszy wyciskarki na dyszę do przecierania w kroku 4.
Przystąpienie do pracy:
zamocuj zmontowane urządzenie na stabilnej powierzchni stołu, potnij ziemniaki (obrany czosnek) na
paski o wymiarach ok. 20 mm × 20 mm × 20 mm i ułóż je na podajniku.
Po uruchomieniu przełącznika zasilania powoli wciskaj żywność do wejścia podajnika za pomocą
popychacza, po sprawdzeniu czy urządzenie pracuje prawidłowo.
Po użyciu wyłącz zasilanie i zabierz przetworzoną żywność.
Uwaga: sposób instalacji w przypadku przygotowania makaronu jest taki sam jak w przypadku instalacji
wyciskarki wolnoobrotowej, z wyjątkiem zamiany mocowania siatki wyciskarki w kroku 2 na cylinder do
przecierania i zamiany dyszy wyciskarki na dyszę do makaronu okrągłego/linguine w kroku 4.
Przystąpienie do pracy:
Ustaw zmontowane urządzenie na stabilnej powierzchni i ułóż ciasto na podajniku.
Po włączeniu przełącznika zasilania powoli wciskaj ciasto do wejścia podajnika po sprawdzeniu czy
urządzenie pracuje prawidłowo.
Po użyciu wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Szatkowanie i krojenie
Sposób instalacji:
Krok 1: przytrzymaj i przechyl łącznik szatkownicy o mniej więcej 45 stopni w kierunku przycisku
przełączania wbudowanego w wyjściowe koło zębate, w celu zamocowania przykręć do korpusu w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a przycisk blokady automatycznie zamocuje łącznik.
(Rys. 18)
Krok 2: otwórz łącznik szatkownicy i włóż wybrany bęben tnący o wymaganej grubości szatkowania
(Ryc. 19)
Krok 3: dokręć pokrywę łącznika szatkownicy i ustaw zmontowane urządzenie na stabilnej powierzchni.
(Rys. 20)
Przystąpienie do pracy:
Ułóż przygotowane owoce i warzywa na podajniku.
Po włączeniu przełącznika zasilania kolejno wkładaj żywność do wejścia podajnika po sprawdzeniu czy
urządzenie pracuje prawidłowo i powoli wciskaj żywność popychaczem.
Zakres zastosowania: dynia, ogórek, ziemniak, batat, marchew oraz inne owoce i warzywa z miękkimi
włóknami.
Uwaga: w przypadku gdy żywność zablokuje ślimak podczas pracy, natychmiast wyłącz zasilanie.

14
PL
PL
Wyciskarka
Sposób instalacji:
Krok 1: przytrzymaj i przechyl łącznik maszynki do mielenia mięsa o mniej więcej 45 stopni w kierunku
przycisku przełączania wbudowanego w wyjściowe koło zębate, w celu zamocowania przykręć do
korpusu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (jak przedstawiono na rysunku), a przycisk
blokady automatycznie zamocuje łącznik.
Krok 2: włóż ślimak do mielenia mięsa do łącznika (jak przedstawiono na rysunku).
Krok 3: zamontuj wyciskarkę i umieść ją w łączniku, zakładając nasadkę ze stopu aluminium (jak
przedstawiono na rysunku). (Rys. 21)
Przystąpienie do pracy:
1. Pokrój pomidory
2. Ułóż plasterki pomidorów na podajniku
3. Włącz przełącznik zasilania i upewnij się, że urządzenie pracuje prawidłowo przed ułożeniem
żywności na podajniku, następnie użyj popychacza.
Uwaga: jeśli żywność zablokuje się w urządzeniu, należy niezwłocznie odłączyć zasilanie.
Po użyciu wyjmij wtyczkę z gniazdka.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem zawsze należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Nie zanurzaj urządzenia i kabla zasilania w wodzie ani innych płynach i nie myj ich w zmywarce.
Podpowiedź: sugeruje się, aby czyścić urządzenie natychmiast po użyciu.
Aby rozmontować urządzenie, należy obracać urządzenie w
kierunku odwrotnym niż podczas instalacji.
Po zdemontowaniu wszystkich elementów naciśnij przycisk blokady 1 jedną ręką, a drugą odkręć łącznik
zgodnie z kierunkiem strzałki przedstawionym na rysunku.
Podczas demontażu należy zachować szczególną ostrożność.
Do czyszczenia wyciskarki nie używać środków ściernych, skrobaków, acetonu i alkoholu.
Ponieważ niektóre części są ostre, należy czyścić je szczoteczką, aby nie skaleczyć palców.
Nie zanurzaj silnika w wodzie ani nie płucz go pod bieżącą wodą. Temperatura wody używanej do
czyszczenia nie powinna przekraczać 60°C.
Tylko plastikowe części nadają się do mycia w zmywarce. W przypadku metalowych części zalecane
jest płukanie ich pod bieżącą wodą i natychmiastowe suszenie.
Tabela z przepisami
Ciągła praca nie powinna przekraczać 10 minut; wstrzymaj pracę po upływie 10 minut i uruchom
maszynę po schłodzeniu.
Akcesoria Żywność Ilość Czas pracy
Wyciskarka Namoczona marchew 3 kg 10 minut(y)
#5 Funkcja mielenia Wołowina 3,5 kg 10 minut
#8 Funkcja mielenia Wołowina 5 kg 10 minut
Szatkownica Namoczona marchew 0,5 kg 1 minut(y)

15
PLPL
EKOLOGICZNA UTYLIZACJA
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską
Ustawa z dnia 11 września 2015 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U.
z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki,
tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do
uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z
obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego
sprzętu.

16
PL
EN
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
Please read the instructions for use carefully prior to using the product. store these in a safe place for
future reference.
DESCRIPTION
1. Main unit
2. Switch
3. Lock button
4. Mincing chamber
5. Feed screw with assembled coupling
6. Double side blade
7. Mesh sieve with 2.7mm holes
8. Mesh sieve with 4mm holes
9. Mesh sieve with 8mm holes
10. Ring collar
11. Food tray
12. Food pusher
13. Sausage accessory with separator
Vegetables accessory
14. Fine grater
15. Coarse grater
16. Coarse slicer
17. Ultra-ne grater
18. Accessory body
19. Locking tab
20. Tray
21. Pusher
Slow juicer accessory
22. Juicing accessory
23. Juicing screw
24. Juicer mesh
25. Neck of juicer
26. Juicer nozzle
27. Residue and juice collectors
Juice extractor accessory
28. Juicer screw
29. Juicer chamber
30. Juicer anti splash protector
31. Juicer regulator screw

17
PLEN
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
Respect the operating times of the accessories
indicated in their specic sections of the manual.
Proceed according to maintenance and cleaning section
of this manual for cleaning. Warning: potential injury
from misuse!
Care shall be taken when handling the sharp cutting
blades and during cleaning.
Always disconnect the appliance from the supply if it is
left unattended and before assembling, disassembling
or cleaning.
Switch off the appliance and disconnect from supply
before changing accessories or approaching parts that
move in use.
This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance.
Do not use if the appliance if the rotating sieve or the
protecting cover is damaged or has visible cracks.

18
PL
EN
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use
under any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the
warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and/or feet wet.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle Unplug the product
immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use
under any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the
warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle.
Do not process tough foods, such as bones, nuts (such as dry and hard soybeans) or other food with
tough ber.
Please utilize the feeder push during operation, instead of pushing food by hands.
Check the lter before squeezing juicer per time. Do not use the juicer any more in case of any cracks or
damage, and get in touch with the nearest dealer and manufacturer.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
an ofcial technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only
qualied technical personnel from the brand´s Ofcial technical support service may carry out repairs or
procedures on the device.
B&B TRENDS, S.L. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for
the non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
Meat Grinder
The continuous operation should not exceed 10 minutes; suspend the operation in the event of
exceeding 10 minutes and restart the machine after cooling down.
Installation method for meat grinder.
Step 1: hold and tilt the tee-junction of minced meat toward the switching push button at about 45
degrees embedded in the output gear, anticlockwise screw in the body (as shown in the picture) for
fastening, and the lock button will automatically x the tee-junction. (Fig.1)
Step 2: put the screw into the tee-junction of minced meat (as shown in the picture) (Fig.2)
Step 3: assemble the crossblade on the screw shaft (as shown in the picture) with blade outward (failure
will be caused by incorrect placement). (Fig.3)
Step 4: attach the mesh sieve to the crossblade (select micropore mesh sieve, mesopore mesh sieve
and macropore mesh sieve as needed), and lock the half slot of mesh sieve to the adjusting pin of tee-
junction (as shown in the picture). (Fig.4)
Step 5: press on the center of the mesh sieve with one hand and screw the aluminum alloy cap with
the other hand (as shown in the picture). (Fig.5) Tighten the sieve rmly but without forcing too much to
achieve suitable performance.
Step 6: put and x the material plate into the tee-junction, and x the assembled appliance on a stable
surface. (Fig.6)

19
PLEN
Operational Approach:
Cut the meat into long strip of about 20mm×20mm×60mm (meat without bone or tendons is
recommended) and put it into the material plate.
Turn on the power switch, and put the prepared meat into feed port of tee-junction in turn after
conrming the normal operation of the appliance.
In case the food failed to be automatically drawn into the meat screw, slowly press the food with feeder
push. (Feeder push is allowed only).
Please disconnect the power plug after use.
Note: in case food locked in the screw out of work during the operation, immediately turn off the power.
Making Sausages
Installation method:
Step 1: hold and tilt the tee-junction of minced meat toward the switching push button at about 45
degrees embedded in the output gear, anticlockwise screw in the body (as shown in the picture) for
fastening, and the lock button will automatically x the tee-junction. (Fig.7)
Step 2: put the screw of minced meat into the tee-junction (as shown in the picture). (Fig.8)
Step 3: assemble sausage lter (as shown in the picture). (Fig.9)
Step 4: put the sausage tube into the tee-junction (as shown in the picture). (Fig.10)
Step 5: screw up the aluminum alloy cap (as shown in the picture). (Fig.11)
Step 6: put and x the material plate into tee-junction. (Fig.12)
Operational approach:
Fix the assembled appliance on the stable surface, turn on the power switch, embed the clean-washed
casing into the discharge port (for fastening) after conrming the normal operation of the appliance, put
the marinated food into the material plate, and push it into feed port by feeder push.
Please disconnect the power plug after use.
Scope of application: a variety of meat without bone or tendon, meat and seasoning mixture.
Slow Juicer
Juicing
Installation method
Step 1: hold and tilt the juicing tee-junction toward the switching push button at about 45 degrees
embedded in the output gear with one hand, anticlockwise screw in the body for fastening, and the lock
button will automatically x the tee-junction. (Fig.13)
Step 2: put the juicing screw into the tee-junction and embed the juicer mesh tube into the tee-junction.
(Fig.14)
Step 3: aim the neck of juicer tee-junction cover at the neck of juicer tee-junction, and anticlockwise
screw it into the tee-junction. (Fig.15)
Step 4: aim the slot of juicer nozzle at the neck of juicer tee-junction cover and anticlockwise screw it to
be fastened with the cover. (Fig.16)
Note: use small-caliber nozzle for apples, pears, watermelons, cucumbers, carrots and other fruits with
ne ber.
Use large-caliber nozzle for celery, sugarcane and other food with crude ber.
Under the same condition, the juice yield will be relatively higher when screwing the juicer nozzle in sign
“1” of tee-junction cover, while the juice yield will be relatively lower for sign “2”.
Step 5: respectively put the residue and juice collector cups into outlet under the juicer and nozzle outlet.
Put the material plate in the inlet of juicer tee-junction for fastening. (Fig.17)
(Select different juicer nozzle for different food)
Operational approach:

20
PL
EN
Fix the assembled appliance on the stable table surface, cut the fruit into strip of approximately
20mm×20mm×20mm and put into material plate.
After starting the power switch, put fruits into feed port in turn after conrming the normal operation of
the appliance and slowly press fruits by feeder push.
Please disconnect the power line after juicing.
Note: in case food locked to the screw out of work during operation, immediately turn off the power.
Making mashed potato and garlic
Important notice: the installation method for making mashed potato and garlic is same as that of juicer,
except replacing juicer mesh tube in step 2 with mashing cylinder and replacing juicer nozzle with
mashing nozzle in step 4.
Operational approach:
Fixed the assembled appliance on the stable surface, cut the potato (peeled garlic) into strip of
approximately 20mm×20mm×20mm and put them into material plate.
Turn on the power switch and slowly press the food into feed port by feeder push after conrming normal
operation of the appliance.
Disconnect the power supply after use and take processed food away.
Important notice: the installation method of making noodles is same as that of juicer, except replacing
juicer mesh tube in step 2 with mashing cylinder and replacing juicer nozzle with round-noodle/ linguine
nozzle in step 4.
Operational approach:
Fix the assembled appliance on the stable surface and put the duff into material plate.
Turn on the power switch and slowly put the duff into feed port after conrming the normal operational of
the appliance.
Disconnect the power supply after use.
Shred and Slice
Installation method:
Step 1: hold and tilt the tee-junction of shred and slice toward the switching push button at about 45
degrees embedded in the output gear, anticlockwise screw in the body for fastening and the lock button
will automatically x the tee-junction. (Fig.18)
Step 2: upward open the tee-junction of shred and slice and put the cutter in (select cutter of thick
lament, thin lament and slice as needed). (Fig.19)
Step 3: tighten the tee-junction cover of shred and slice, and x the assembled appliance on the stable
surface. (Fig.20)
Operational approach:
Put the prepared fruits or vegetables in the material plate.
Turn on the power switch, put the food into feed port in turns after conrming the normal operation of the
appliance and press the food by feeder push.
Scope of application: pumpkin, cucumber, sponge gourd, potato, sweet potato, carrot and other fruits or
vegetables with ne bers.
Note: in case food locked on the screw out of work during the operation, immediately turn off the power
supply.
Juice extractor
Installation method:
Step 1: hold and tilt the tee-junction of minced meat toward the switching push button at about 45
degrees embedded in the output gear, anticlockwise screw in the body (as shown in the picture) for
fastening, and the lock button will automatically x the tee-junction.
Step 2: put the screw of minced meat into the tee-junction (as shown in the picture)
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Kitchen Appliance manuals

Zelmer
Zelmer ZMM15 SERIES User manual

Zelmer
Zelmer 493 User manual

Zelmer
Zelmer je1200 User manual

Zelmer
Zelmer ZFD2350W User manual

Zelmer
Zelmer ZMM2851B User manual

Zelmer
Zelmer ZFD1010 User manual

Zelmer
Zelmer SM1400 User manual

Zelmer
Zelmer ZSM0002 User manual

Zelmer
Zelmer 887 User manual

Zelmer
Zelmer 177 User manual

Zelmer
Zelmer 986 User manual

Zelmer
Zelmer 687.5 User manual

Zelmer
Zelmer ZFS0919 User manual

Zelmer
Zelmer FD1000 User manual

Zelmer
Zelmer 491 symbio User manual

Zelmer
Zelmer ZMM55 SERIES User manual

Zelmer
Zelmer IR8100 User manual

Zelmer
Zelmer ZMF0550 User manual

Zelmer
Zelmer 887 User manual

Zelmer
Zelmer 478.1A User manual