Zelmer ZMM2008X User manual

7
MM2000-001_v04
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpie-
czeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli
Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego
użytkowania.
Charakterystyka urządzenia
Szatkuj, miel, wyciskaj, ścieraj – Zelmer – jeden wybór
a tyle możliwości.
A gdyby tak jedno urządzenie potrało mielić mięso, szat-
kować, siekać warzywa, rozdrabniać orzechy, przecierać
owoce na pyszne dania dla dzieci czy domowe przetwory,
a nawet mielić zboża, nasiona, orzechy czy kawę? Dzięki
maszynkom Zelmer to wszystko jest w Twoim zasięgu.
Zelmer, niekwestionowany lider w kategorii maszynek,
prezentuje pełną gamę produktów MM2000. To urządze-
nia, które poradzą sobie z każdym, nawet najtrudniejszym
zadaniem. Dzięki zaawansowanemu układowi chłodzenia
silnika, maszynka Zelmer bez wysiłku osiąga „wyjątkowo
dużą moc”, wartość motor blocked power wynosi aż 1900 W.
Dzięki doskonale przemyślanej konstrukcji, po odłączeniu
standardowej komory mielenia można, poprzez dołącze-
nie odpowiedniego modułu, przeobrazić ją w szatkownicę,
wyciskarkę do owoców czy młynek żarnowy (wyposaże-
nie zależne od modelu, dostępne również jako akcesoria).
Mając jedno urządzenie w domu, zachwycisz domowników
i gości gamą wykwintnych dań. Maszynka Zelmer idealnie
sprawdzi się na sezon owocowy: dzięki wyciskarce przygo-
tujesz domowe soki, przeciery czy galaretki owocowe. Szat-
kownica pomoże ci przygotować warzywa na zupę, które
przechowane w zamrażarce, zachwycą letnim bukietem
smaków, gdy za oknem będzie zimno i szaro. Maszynka do
mielenia produktów spożywczych służy do użytku w gospo-
darstwie domowym.
Zelmer – Twój nieoceniony pomocnik w kuchni.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! /
OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie grozi
obrażeniami
●Jeżeli przewód zasilający nieodłą-
czany ulegnie uszkodzeniu, to powi-
nien on być wymieniony u wytwórcy
lub w specjalistycznym zakładzie
naprawczym albo przez wykwaliko-
waną osobę w celu uniknięcia zagro-
żenia.
●Zawsze odłączaj urządzenie od
zasilania gdy jest pozostawione bez
nadzoru, a także przed montażem,
demontażem lub czyszczeniem.
●Urządzenie nie powinno być uży-
wane przez dzieci. Przechowuj urzą-
dzenie wraz z przewodem przyłą-
czeniowym poza zasięgiem dzieci.
●Urządzenie może być używane
przez osoby o ograniczonej zdolno-
ści zycznej, czuciowej i psychicz-
nej, lub nie mające doświadczenia
lub znajomości sprzętu, ale wyłącz-
nie pod nadzorem lub po wcześniej-
szym zrozumiałym objaśnieniu moż-
liwych zagrożeń i poinstruowaniu
dotyczącym bezpiecznego korzysta-
nia z urządzenia.
●Należy zapewnić, aby dzieci nie
bawiły się urządzeniem.
●Nie zaglądaj do wnętrza komory
młynka żarnowego pod czas mie-
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
iwłaściwego użytkowania maszynki
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj
się z treścią całej instrukcji obsługi.
Należy upewnić się, że poniższe wskazówki zostały
zrozumiane.
PL

8
MM2000-001_v04
lenia, gdyż wyskakujące czasem
ziarna mogą Cię zranić (np. w oko).
●Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli
przewód zasilający jest uszkodzony
lub obudowa jest w sposób widoczny
uszkodzona.
●Napraw urządzenia może dokony-
wać jedynie przeszkolony personel.
Nieprawidłowo wykonana naprawa
może spowodować poważne zagro-
żenia dla użytkownika. W razie
wystąpienia usterek zwróć się do
specjalistycznego punktu serwiso-
wego ZELMER.
●Zachowaj szczególną ostrożność
podczas pracy z maszynką w obec-
ności dzieci.
●Przed wymianą wyposażenia lub
zbliżaniem się do części porusza-
jących się podczas użytkowania,
należy wyłączyć sprzęt i odłączyć od
zasilania.
●Urządzenie musi być używane tylko
z misą zasypową.
●Do popychania stosuj tylko popy-
chacz.
●Dokładnie montuj zespół mielący, gdyż źle skręcony
zespół mielący powoduje niewłaściwą jakość miele-
nia, jak również może być przyczyną stępienia nożyka
i sitka. Stępiony nożyk i sitko wymień na nowe.
●Podczas pracy maszynki nie zasłaniaj otworów wenty-
lacyjnych w obudowie. Maszynki nie stawiaj na mięk-
kim podłożu.
●Nie zanurzaj napędu maszynki w wodzie, ani nie myj
go pod bieżącą wodą.
●Nie myj wyposażenia zamontowanego na napędzie.
●Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergen-
tów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one
między innymi usunąć naniesione informacyjne sym-
bole graczne, takie jak: podziałki, oznaczenia, znaki
ostrzegawcze, itp.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi
uszkodzeniem mienia
●Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
przewód.
●Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek-
trycznej (jedynie prądu przemiennego) o napięciu
zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urzą-
dzenia.
●Nie narażaj maszynki i wyposażenia na działanie tem-
peratury powyżej 60°C. Możesz uszkodzić maszynkę.
●Do popychania stosuj tylko popychacz. Używanie
innych przedmiotów grozi uszkodzeniem maszynki
i napędu.
●Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produktu,
ani zbyt silnym jego popychaniem (popychaczem).
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wska-
zówki dotyczące użytkowania
●Po zakończeniu pracy wyjmij wtyczkę przewodu przy-
łączeniowego z gniazdka sieci. Schowaj przewód lekko
wysuwając go w otwór z którego jest wyprowadzony.
●Gdy maszynka nie daje się uruchomić – oddaj ją do
serwisu.
●Mięso przeznaczone do mielenia oddziel od kości,
ścięgien, chrząstek i żył.
●Przed mieleniem większe produkty potnij na kawałki.
●Nie miel suchego maku. Przed mieleniem mak musi
być wcześniej sparzony i namoczony – do kilkunastu
godzin.
●Do mycia metalowych części używaj miękkiej szczo-
teczki.
●Nie myj metalowych części w zmywarkach. Agresywne
środki czyszczące stosowane w tych urządzeniach
powodują ciemnienie w/w części. Myj je ręcznie, z uży-
ciem tradycyjnych płynów do naczyń. Zabronione jest
mycie metalowego napędu maszynki w wymieniony
powyżej sposób. Napęd czyść wilgotną szmatką zwil-
żoną płynem do mycia naczyń.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy 15 minut
Czas przerwy przed ponownym użyciem 30 minut
Hałas urządzenia (LWA): 76 dB/A
Urządzenie zbudowane jest w I klasie izolacji i jest wyposa-
żone w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczką
ze stykiem ochronnym.
Wymaga podłączenia do gniazdka sieci wyposażonego
w kołek ochronny.

9
MM2000-001_v04
Maszynki ZELMER spełniają wymagania obowiązujących
norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
–Sprzęt elektryczny przeznaczony do użytku w określo-
nych granicach napięcia (LVD) – 2006/95/EC.
–Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
– 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach
www.zelmer.pl.
Opis urządzenia
Maszynka do mielenia produktów spożywczych składa się z:
1 Napędu maszynki – każdy napęd maszynki przystoso-
wany jest do montażu każdego zespołu mielącego i szat-
kownicy produkcji ZELMER. W tylnej wnęce schowka
napędu znajdują się otwory wentylacyjne.
1a Przycisk wyłącznika
1b Przycisk „Rewers”
1c Przycisk blokady
Zespołu mielącego, w którego skład wchodzi:
2 Komora mielenia
3 Ślimak z zamontowanym sprzęgłem
4 Nożyk dwustronny
5 Sitko z otworami 4 mm
6 Nakrętka
7 Miska
8 Popychacz
Wyposażenia, w którego skład wchodzi:
9 Sitko z otworami 8 mm
10 Sitko z otworami 2,7 mm
11 Nasadka masarska
12 Wkładka dystansowa
A
Mechaniczne zabezpieczenie silnika
13 Ślimak
14 Sprzęgło
15 Wkręt M5x20
Maszynka posiada mechaniczne zabezpieczenie, które
chroni silnik przed zniszczeniem – zęby sprzęgła napędo-
wego ślimaka wyłamują się, gdy maszynka jest przeciążona
(np. gdy do środka dostały się kości).
Zniszczone sprzęgło wymień na nowe:
●w ślimaku (13) ze zniszczonym sprzęgłem odkręć
wkręt (15),
●usuń uszkodzone sprzęgło (14),
●załóż nowe sprzęgło (14) i dokręć je wkrętem (15).
Funkcja„Rewers”
Napęd maszynki posiada specjalną funkcję pozwalającą na
chwilową zmianę kierunku obrotu ślimaka, stosowana jest
w przypadku gdy zauważalne jest znaczne ograniczenie
mielenia lub/i nadmiar produktu w komorze mielenia (ślimak
nie zabiera dozowanego produktu). W takim przypadku wci-
śnij na krótki czas przycisk „R” – wyłącznika, zostaną wtedy
wycofane z wnętrza komory produkty. Następnie ponownie
włącz przycisk „I” i kontynuuj dalszą pracę.
Jeżeli w dalszym ciągu ślimak blokuje się nadmiarem pro-
duktu, należy ponownie użyć przyciku „R”, wycofać produkt
z komory i usunąć z produktu części utrudniające mielenie
(np. ścięgna itp.). W niektórych sytuacjach należy rozkręcić
komorę i całkowicie usunąć w/w przeszkody.
Praca z zespołem mielącym
Do komory mielenia (2) włóż kolejno:
1 Ślimak (3) sprzęgłem (14) do środka.
2 Na trzpień ślimaka (3) nożyk (4).
3 Sitko (np. 5) tak, aby występ komory wszedł w rowek na
obwodzie sitka.
A
C
TYPY MASZYNEK ZELMER
Poniżej prezentowany jest asortyment wyposażenia maszynek do mielenia, których dotyczy niniejsza instrukcja.
VIB Typ Wyposażenie
Zespół mielący Nr 8 Szatkownica Krajarka do warzyw Wyciskarka Młynek żarnowy
ZMM2008X MM2000.80 ● ● ○ ● ●
ZMM2082X MM2000.82 ● ○ ○ ● ○
ZMM2083X MM2000.83 ● ● ○ ● ○
ZMM2084X MM2000.84 ● ● ○ ○ ○
ZMM2088X MM2000.88 ● ○ ○ ○ ○
ZMM2089X MM2000.89 ● ● ● ○ ○
●– podstawowe wyposażenie, ○– dodatkowe wyposażenie do nabycia w sklepach

10
MM2000-001_v04
4 Dokręć wszystkie elementy zespołu mielącego – mocno
do oporu.
5 Załóż zmontowany zespół mielący, na napęd (1) i obróć
do pozycji, przy której usłyszysz „click” blokady.
6 Nałóż miskę (7) na komorę mielenia (2).
Przygotowanie maszynki do pracy
i jej uruchomienie
1 Napęd (1) postaw w pobliżu gniazdka sieci na twardym
podłożu tak, aby nie zasłaniać otworów wentylacyjnych
w obudowie.
●Przed pierwszym użyciem maszynki umyj elementy
wyposażenia.
●Zmontuj odpowiednie wyposażenie i dołącz do napędu.
2 Delikatnie rozwiń przewód przyłączeniowy, a następnie
włóż wtyczkę do gniazda sieciowego.
3 Przyciskiem wyłącznika (1a) uruchom maszynkę.
Do popychania produktów używaj wyłącznie
popychacza (8).
Praca z nasadką masarską
Do komory mielenia (2) włóż kolejno:
1 Ślimak (3) sprzęgłem (14) do środka.
2 Na trzpień ślimaka (3) wkładkę dystansową (12).
3 Nasadkę masarską (11).
4 Dokręć wszystkie elementy nakrętką (6) – mocno do
oporu.
5 Załóż zmontowany zespół mielący, na napęd (1) i obróć
do pozycji, przy której usłyszysz „click” blokady.
6 Nałóż miskę (7) na komorę mielenia (2).
Przed nałożeniem kiełbaśnicy (osłonki z jelita) namocz ją
w ciepłej wodzie przez ok. 10 min.
●Na nasadkę masarską (11) nałóż mokrą kiełbaśnicę,
zwróć uwagę, aby nie zatkać otworów odpowietrzają-
cych w nasadce.
Masa mięsna, wypełniająca jelito nie może być
„zbyt rzadka”. Duża zawartość płynów może
spowodować ich wyciek i przedostawanie się
do wnętrza maszynki.
Szatkownica z krajarką do warzyw
1 Tarka do drobnych wiórek
2 Tarka do grubych wiórek
3 Tarka do plastrów
4 Tarka do przecierania
5 Zatrzask
6Komora
7 Miska zasypowa
D
E
EB
8 Popychacz
Szatkownica ma dwie tarki do rozdrabniania na drobne
i grube wiórki (sera żółtego, marchwi, selerów, gotowanych
buraków, itp.). Trzecia tarka służy do krojenia warzyw na pla-
stry (ziemniaków, ogórków, cebuli, itp.). Czwarta tarka służy
do przecierania ziemniaków, buraków, owoców itp.
9 Bęben krajarki
10 Wkładka krajarki
11 Popychacz krajarki
Krajarka do warzyw stanowi dodatkowe wyposażenie szat-
kownicy. Służy do krojenia w kostkę tylko gotowanych
warzyw: ziemniaków, buraków ćwikłowych, marchewki,
selera, pietruszki itp. Przed rozpoczęciem użytkowania
należy warzywa ugotować. Po ugotowaniu duże warzywa
należy wstępnie pokroić aby mieściły się wewnątrz
wkładki (10).
PRACA Z SZATKOWNICĄ
1 Odchyl zatrzask (5) i włóż jedną z tarek sprzęgłem do
środka komory.
2 Zatrzaśnij zatrzask (5).
3 Połącz komorę szatkownicy (6) tak, jak komorę mielenia
maszynki.
●Produkty duże pokrój wcześniej na kawałki, które bez
trudu włożysz do komory.
●Nie rozdrabniaj miękkich owoców zawierających twarde
pestki.
●Po zakończeniu pracy wyłącz maszynkę i wyjmij wtyczkę
przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieci.
●Usuń drewnianą łyżką resztki produktów pozostałe
wewnątrz tarki lub w komorze.
Ostrza tarek nie wymagają regeneracji.
PRACA Z KRAJARKĄ DO WARZYW
Ostrza bębna krajarki są bardzo ostre, należy
zachować ostrożność.
1 Odchyl zatrzask (5) i włóż bęben (9) sprzęgłem do
środka komory.
●Zatrzaśnij zatrzask.
2 Załóż komorę szatkownicy na napęd maszynki i obróć
do pozycji, przy której usłyszysz „click” blokady.
3 Zamontuj misę zasypową (7) i włóż wkładkę krajarki (10).
●Po włożeniu warzywa należy dociskać popychaczem (11).
Popychacz (11) stosuj tylko z wkładką krajarki.
Zabronione jest używanie popychacza (11) bez
umieszczonej wkładki krajarki (10) w komo-
rze (6).
Produkty duże pokrój wcześniej na kawałki,
które bez trudu włożysz do wkładki krajarki (10).
F
G

11
MM2000-001_v04
●Po zakończeniu pracy wyłącz maszynkę i wyjmij prze-
wód przyłączeniowy z gniazdka sieci.
●Usuń drewnianą łyżką resztki produktów pozostałe
wewnątrz bębna krajarki lub we wkładce.
●Rozłóż elementy krajarki.
Wkładkę krajarki (10) wyciągniesz demontując
misę zasypową (7).
Zabronione jest krojenie surowych warzyw.
Przy zastosowaniu zbyt miękko ugotowanych
produktów efekt krojenia w kostkę może być
mniej zadowalający.
Wyciskarka do owoców
Wyciskarka jest wyposażeniem w niektórych typach maszy-
nek do mielenia. Pozwala wyciskać sok z owoców takich, jak:
maliny, porzeczki, truskawki, agrest oraz dodatkowo z wino-
gron i pomidorów. Owoce jagodowe takie, jak porzeczki
można wyciskać wraz z szypułkami. W wyciskarce nie można
stosować owoców z dużymi pestkami np. śliwy, wiśnie, itp.
bez ich wcześniejszego wydrylowania (usunięcia).
Elementy wyciskarki:
1 Komora wyciskarki
2 Ślimak
3 Korpus
4 Nakrętka
5 Rynienka odprowadzająca sok
6 Śruba regulacyjna
7 Miska (z zespołu mielącego)
8 Popychacz (z zespołu mielącego)
9 Sitko – 2 szt.
Nr 1 – otwory mniejsze
Nr 2 – otwory większe
10 Pierścień uszczelniający duży na korpus (3)
11 Pierścień uszczelniający mały na ślimak (2)
12 Haczyk
13 Szczotka
Do popychania owoców używaj wyłącznie
popychacza (8).
PRZYGOTOWANIE DO PRACY I OBSŁUGA
WYCISKARKI
1 Upewnij się, że na korpusie (3) i ślimaku (2) są założone
pierścienie uszczelniające (10) i (11). W razie ich braku
koniecznie włóż je we głębienia tych elementów (korpusu
i ślimaka).
2 Do korpusu (3) włóż i dociśnij sitko (9) do oporu.
H
I
Do usunięcia sitka (9) z korpusu (3) bardzo
przydatne jest użycie haczyka (12). Haczyk
(12) krótszym końcem włóż w otwór sitka (9)
i pociągnij sitko (9) na zewnątrz.
3 Do komory wyciskarki (1) włóż ślimak (2).
4 Nałóż korpus z sitem na ślimak zwracając uwagę, aby
sitko było zwrócone ku dołowi, a rowek pozycjonujący trał
na występ komory wyciskarki.
5 Tak ustawiony korpus przykręć nakrętką (4) do komory
wyciskarki (1).
6 Wkręć śrubę regulacyjną (6) w korpus (3).
7 Nasuń na niego rynienkę odprowadzająca sok (5) do
momentu zatrzaśnięcia na korpusie (3) – „click”.
8 Zmontowaną wyciskarkę zamocuj na napęd, postępując
identycznie jak w opisie komory mielącej.
9 Na gardziel zasypową nałóż miskę (7) i popychacz (8) –
od zespołu mielącego.
10 Pod otwór wylotowy rynienki (5) i śruby regulacyjnej (6)
ustaw odpowiednie naczynia na sok oraz wytłoczyny.
11 Podłącz przewód przyłączeniowy maszynki do gniazdka
sieci.
12 Uruchom maszynkę przyciskiem wyłącznika (1a), następ-
nie dozuj odpowiednio owoce popychając popychaczem.
Aby proces wyciskania owoców przebiegał pra-
widłowo, nie wkręcaj zbyt głęboko śruby regu-
lacyjnej w początkowej fazie pracy. Dopiero po
ocenie stopnia zawartości soku w wytłoczy-
nach, skoryguj odpowiednio stopień wkręcenia
tak, aby uzyskać wystarczającą efektywność
i uniknąć zatkania wyciskarki.
●W trakcie wyciskania obserwuj suchość wytłoczyn. Gdy
robią się nadmiernie suche, wykręć śrubę (6), aby unik-
nąć zatkania wyciskarki wytłoczynami.
Stopień wkręcenia śruby zależy od rodzaju
i gatunku przetwarzanych owoców, dla owoców
soczystych i bardzo dojrzałych – śrubę wkręć
głębiej, a dla owoców mało soczystych – śrubę
wkręć nieco mniej.
Gdy regulacja śrubą nie zapewni dostatecznej
skuteczności wyciskania, można wytłoczyny
ponownie przepuścić przez wyciskarkę.
Zablokowanie wylotu komory (w śrubie regula-
cyjnej (3)) wytłoczynami z owoców o dużej zawar-
tości soku grozi zalaniem napędu maszynki.
●W razie zablokowania wylotu komory wytłoczynami
wyłącz maszynkę. Zwróć szczególną uwagę na proces
wyciskania soku np. czy nie nastąpiło zatkanie otwo-
rów sita. Odłącz wyciskarkę od napędu (identycznie jak
w przypadku komory mielącej), rozmontuj wyciskarkę,
oczyść (wymyj) elementy wyciskarki. Do mycia, szcze-
gólnie sita, używaj dołączonej szczoteczki.

12
MM2000-001_v04
cji. Przekręcając go w kierunku zgodnym do ruchu wskazó-
wek zegara uzyskasz produkt drobniej zmielony, a przy krę-
ceniu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
– produkt grubiej zmielony.
Najdrobniejszy (minimalny) stopień zmielenia uzyskuje się
przy ustawieniu pokrętłem na linii 1, a największy (maksy-
malny) przy ustawieniu pokrętła na linii STOP. Patrz graka
na korpusie (3) i nastawiaku żaren (2).
Zbyt mocne skręcenie lub wykręcenie pokrętła poza linię
STOP podczas pracy może spowodować uszkodzenie
urządzenia.
Zaleca się, aby podczas pracy młynka nasta-
wiak żaren (2) ustawiony był pomiędzy linią 1,
a linią STOP.
Pamiętaj o dokładnym umyciu młynka przed
mieleniem różnych produktów. Pozwoli to unik-
nąć wzajemnego przenikania zapachów.
Dla bardziej miękkich zbóż takich jak owies czy
siemię lniane należy wybrać ustawienie grubo-
ziarniste.
Nie zaglądaj do wnętrza komory podczas miele-
nia, gdyż wyskakujące czasem ziarna mogą Cię
zranić (np. w oko).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Młynek nie wymaga czyszczenia po każdym użyciu (jeśli
mielony jest jeden rodzaj produktu), ponieważ ślimak (6)
zapobiega zaleganiu pozostałości ziaren w młynku. Żarna
stalowe (4, 5) osusz ściereczką po umyciu, aby nie doszło
do ich korozji. W przypadku długotrwałego przechowywania
żaren, zakonserwuj je poprzez natłuszczenie (możesz w tym
celu użyć np. oleju jadalnego). Żaren nie należy zanurzać we
wrzącej wodzie. Części z tworzywa sztucznego (niezawiera-
jące graki) możesz myć w zmywarce (max. 60°C).
Po zakończeniu pracy
1 Wyłącz maszynkę przyciskiem wyłącznika (1a).
2 Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka
sieci.
3 Wyjmij popychacz i zdejmij miskę z komory mielenia.
4 Przesuń przycisk blokady, zespół mielący obróć w prawo
i zdejmij go.
5 Rozłóż elementy zespołu mielącego, komory z nasadką
masarską.
6 Schowaj przewód.
Czyszczenie i konserwacja
Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania przed
czyszczeniem.
●Napęd przetrzyj wilgotną szmatka zwilżoną płynem do
mycia naczyń.
L
Młynek żarnowy
1 Nakrętka
2 Nastawiak żaren
3 Korpus z pokrętłem
4 Żarno wewnętrzne
5 Żarno zewnętrzne
6 Ślimak
7 Komora młynka
8 Miska
9 Rowek korpusu musi trać na występ komory młynka
OPIS URZĄDZENIA
Przystawka ta może być stosowana do mielenia zbóż,
nasion oleistych oraz suchych produktów spożywczych.
Młynek żarnowy pozwala na mielenie takich produktów jak:
pszenica, żyto, owies, ryż, kawa ziarnista, cukier, kasza gry-
czana, pieprz czarny ziarnisty, ziele angielskie, gorczyca,
orzechy włoskie, orzechy laskowe, suszone grzyby, migdały,
soja, siemię lniane, łuskane ziarna słonecznika itp.
Produktów oleistych nie miel na minimalnym
nastawieniu granulacji. Urządzenie do mielenia
może się zakleić lub zablokować.
Urządzenie nie nadaje się do mielenia produk-
tów bardzo twardych np. suszony groszek,
kukurydza popcorn.
MONTAŻ MŁYNKA NA MASZYNCE
1 Gdy komora młynka (7) jest obrócona o kąt ok. 45°
w prawo, załóż zmontowany młynek na napęd poprzez
włożenie występów komory młynka (7) w wycięcia napędu,
a następnie obróć go w lewo do pozycji, przy której usły-
szysz „klik” blokady. Oznacza to, że młynek został właściwie
zamontowany.
UŻYTKOWANIE I REGULACJA MŁYNKA
Przed pierwszym użyciem umyj (patrz „CZYSZCZENIE”)
i wysusz rozłożony na części młynek, a następnie zmiel ok.
50 g produktu (np. zboża) przy ustawieniu urządzenia na
mielenie ze średnim rozdrobnieniem. Zmielony produkt nie
nadaje się do dalszego wykorzystania, jest bowiem zanie-
czyszczony i należy go wyrzucić.
Urządzenie nie może pracować bez obciążenia.
Zawsze przed uruchomieniem napełnij je pro-
duktem.
2 Wsyp ziarna do miski (8).
3 Ustaw pokrętło korpusu (3) na grubsze mielenie.
4 Włącz silnik maszynki.
5 Zmielony produkt zacznie wysypywać się przez otwór.
6 W zależności od żądanego stopnia zmielenia lub użytych
ziaren, za pomocą pokrętła korpusu (3), wyreguluj nastawiak
żaren (2) tak, aby uzyskać produkt o odpowiedniej granula-
J
K
K

13
MM2000-001_v04
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub
niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili,
bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze-
pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,
handlowych, estetycznych i innych.
●Części z tworzywa myj w ciepłej wodzie z dodatkiem
płynu do mycia naczyń.
●Części metalowe z wyjątkiem napędu maszynki myj
w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
●Dokładnie wysusz umyte części.
●Sitka i nożyk lekko posmaruj olejem jadalnym w celu
ochrony przed rdzewieniem.
●Suche części komory mielenia lub szatkownicy zmontuj
w całość.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowi-
ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
opakowanie kartonowe przekaż na makula-
turę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do konte-
nera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego
punktu składowania, gdyż znajdujące się
w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą
być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
DANE KONTAKTOWE:
●zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
●salon rmowy – sprzedaż internetowa
salon@zelmer.pl
●wykaz punktów serwisowych
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
●infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)
801 005 500
22 20 55 259

14
MM2000-001_v04
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho mlecího strojku
a vítáme vás mezi spotřebiteli výrobků Zelmer.
Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme
použí vat pouze originální příslušenství Zelmer, které bylo
vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní
pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Návod k použití
si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít i během pozděj-
šího používání přístroje.
Charakteristika přístroje
Strouhejte, melte, odšťavňujte, pasírujte – Zelmer –
jedna volba a tolik možností.
Kdyby tak jeden přístroj dokázal namlít maso, strouhat,
sekat zeleninu a ořechy, z ovoce vytvořit výbornou dět-
skou přesnídávku a nebo zeleninový protlak, a dokonce
mlít obilí, semena, ořechy a kávu. Díky mlecím strojkům
Zelmer je toto vše ve vašem dosahu. Zelmer, nesporný lídr
v kategorii multifunkčních přístrojů, představuje celou řadu
produktů MM2000. Je to přístroj, který si poradí s každým,
i s tím nejtěžším úkolem. Díky pokročilému systému chla-
zení motoru, dosahuje přístroj Zelmer bez problému „mimo-
řádně vysokého výkonu“. Hodnota motor blocked power
činí až 1900 W. Díky dokonale promyšlené konstrukci, lze
po odpojení standardní mlecí komory a nasazením libovol-
ného nástavce změnit přístroj na strouhač, lis na ovoce nebo
mlýnek na kávu (vybavení závisí na modelu, dostupné také
jako příslušenství). Přestože máte doma pouze jeden jediný
přístroj, dokážete nadchnout nejenom členy domácnosti, ale
i hosty celou řadou výborných pokrmů. Přístroj Zelmer je ide-
álním pomocníkem v letním období, kdy dozrává ovoce: díky
odšťavňovači připravíte domácí ovocné šťávy, protlaky nebo
ovocné želé. Struhadlo vám pomůže připravit zeleninu na
polévku, která vás potěší svou letní chutí a vůní, až bude za
oknem zima a šero. Strojek na mletí potravinových produktů
je určen k domácímu použití.
Zelmer – Váš neocenitelný pomocník v kuchyni.
NEBEZPEČÍ!/VAROVÁNÍ!
Nedodržením těchto pokynů
ohrožujete své zdraví
●Jestliže je napájecí kabel poškozen,
musí být z bezpečnostních důvodů
vyměněn u výrobce nebo v autorizo-
vaném servisu, popřípadě jinou pro-
školenou osobou.
●Vždy odpojte spotřebič z napájecího
zdroje když se nachází bez dozoru,
a také před montáží, demontáží
a čištěním.
●Spotřebič by neměly používat děti.
Uchovávejte spotřebič a přívodní
šňůru mimo dosah dětí.
●Spotřebič mohou používat osoby
s fyzickým, senzorickým a mentál-
ním omezením a osoby nemající
zkušenosti a znalosti o spotřebiči,
ale výhradně pod dohledem nebo
po předchozím srozumitelném
vyjasnění možného rizika a poučení
o bezpečném používání spotřebiče.
●Ujistěte se, že si děti se spotřebičem
nehrají.
●Nedívejte se do dovnitř komory
kávového mlýnku během mletí, pro-
tože mohou vyskakovat zrna a může
dojít ke zranění (např. oka).
●Nepoužívejte přístroj, jestliže je
napájecí kabel poškozený, nebo
pokud je viditelně poškozený přístroj.
●Opravy na přístroji může prová-
dět pouze proškolený personál.
Bezpečnostní pokyny a návod k použití
přístroje
Před prvním použitím přístroje se důkladně seznamte
s obsahem celého návodu k použití.
Ujistěte se, že jsou vám níže uvedené instrukce sro-
zumitelné.
CZ

15
MM2000-001_v04
Nesprávně provedená oprava velmi
vážně ohrožuje uživatele. V případě
výskytu závady se obraťte na autori-
zovaný servis rmy ZELMER.
●Dbejte zvláštní opatrnosti během
používání přístroje v přítomnosti dětí.
●Před výměnou příslušenství nebo
při manipulaci s elementy, které
jsou pohyblivé v průběhu používání,
vypněte přístroj a odpojte ho ze
zásuvky.
●Přístroj musí být používán pouze
s plnící miskou.
●K pěchování používejte pouze
pěchovadlo.
TYPY VÍCEÚČELOVÝCH MLÝNKŮ ZELMER
V této tabulce je prezentován sortiment příslušenství k mlýnkům, kterých se týká tento návod.
VIB Typ Vybavení
Mlecí sada č. 8 Sada struhadel Kráječ na zeleninu Lis Kamenný mlýnek
ZMM2008X MM2000.80 ● ● ○ ● ●
ZMM2082X MM2000.82 ● ○ ○ ● ○
ZMM2083X MM2000.83 ● ● ○ ● ○
ZMM2084X MM2000.84 ● ● ○ ○ ○
ZMM2088X MM2000.88 ● ○ ○ ○ ○
ZMM2089X MM2000.89 ● ● ● ○ ○
● – základní vybavení, ○ – doplňkové příslušenství, které lze zakoupit v prodejnách se spotřebiči
●Důkladně sestavte mlecí sadu, protože špatně sešrou-
bovaný přístroj zhoršuje kvalitu mletí a může způsobit
otupení ostří nožíku a sítka. Otupený nožík a sítko je
nutné vyměnit za nové.
●V průběhu práce mlýnku nezakrývejte jeho ventilační
otvory. Víceúčelový mlecí strojek nestavte na měkkém
povrchu.
●Neponořujte pohon strojku do vody, ani ho nemyjte
pod tekoucí vodou.
●Nemyjte příslušenství připevněné na pohonu.
●K mytí vnější strany přístroje nepoužívejte agresivní čis-
tící prostředky v podobě emulzí, mléka, past atd. Mohou
mimo jiné odstranit z povrchu informace a gracké sym-
boly, jako jsou: stupnice, označení, výstražné znaky atd.
POKYNY
Informace o výrobku a pokyny
k použití
●Po ukončení práce vyjměte zástrčku připojovací šňůry
ze síťové zásuvky. Schovejte šňůru mírným zasunutím
do otvoru, z něhož vychází.
●Jestliže nelze přístroj uvést do provozu, obraťte se na
autorizovaný servis.
●Z masa určeného ke mletí odstraňte kosti, šlachy,
chrupavky a žíly.
●Než zahájíte mletí větších produktů, nejprve je nakrá-
jejte na menší kousky.
●Nemelte suchý mák. Před mletím musí být mák spa-
řený a několik hodin namočený.
●K mytí kovových elementů používejte měkký kartáček.
●Nemyjte kovové díly v myčce. Agresivní čisticí pro-
středky použité v těchto strojích způsobují tmavnutí
výše uvedených dílů. Myjte je ručně a používejte tradiční
prostředky na mytí nádobí. Kovový pohon stroje nesmíte
mýt výše uvedeným způsobem. Pohon čistěte hadříkem
mírně navlhčeným prostředkem na mytí nádobí.
POZOR!
Nedodržením těchto pokynů
můžete přístroj poškodit
●Nevytahujte zástrčku ze zásuvky, kdy je přístroj v pro-
vozu.
●Spotřebič vždy zapojte do zásuvky elektrické sítě
(pouze střídavý proud) s napětím shodným s údaji na
typovém štítku spotřebiče.
●Nevystavujte přístroj teplotám vyšším než 60°C. Mohli
byste tak přístroj poškodit.
●K pěchování používejte pouze pěchovadlo. Použitím
jiných předmětů můžete poškodit přístroj i napájení.
●Nezatěžujte přístroj nadměrným množstvím produktu,
ani příliš silným pěchováním produktu (pěchovadlem).

16
MM2000-001_v04
Technické údaje
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku spotřebiče.
Maximální doba nepřetržitého provozu je 15 minut
Přestávka před dalším použitím (minimálně) 30 minut
Hlučnost přístroje (LWA): 76 dB/A
Stroj je vyroben v I. izolační třídě, vybaven připojovací šňů-
rou s ochrannou žilou a zástrčkou s ochranným kontaktem.
Vyžaduje připojení do síťové zásuvky vybavené kolíkem.
Strojek ZELMER splňuje české a evropské normy.
Strojek vyhovuje požadavků nařízení:
–Elektrické zařízení určené k použití v určených mezích
napětí (LVD) – 2006/95/EC.
–Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobek je označen značko u CE na typovém štítku.
Popis přístroje
Mlýnek se skládá z:
1 Pohonné jednotky – každá pohonná jednotka je přizpů-
sobená tak, aby k ní bylo možné připojit kteroukoliv mlecí
sadu a strouhač, vyrobené rmou ZELMER. V zadním
výklenku schránky s pohonem se nacházejí ventilační
otvory.
1a Vypínač
1b Tlačítko Revers
1c Tlačítko blokády
Mlecí sady zahrnují:
2 Mlecí komora
3 Spirála s hřídelí
4 Oboustranný nůž
5 Sítko s otvory 4 mm
6 Matice
7 Misky
8 Pěchovadlo
Příslušenství:
9 Sítko s otvory 8 mm
10 Sítko s otvory 2,7 mm
11 Uzenářský nástavec
12 Distanční vložka
Mechanický jistič motoru
13 Spirála
14 Hřídel
15 Šroub M5x20
Mlýnky jsou vybaveny mechanickým jištěním, které zabra-
ňuje poškození pohonné jednotky – pokud by došlo k pře-
tížení mlýnku (např. v případě, že se do strojku dostanou
kosti), vylámou se zoubky hřídele, která pohání spirálu.
Poškozenou hřídel vyměňte za novou:
●ve spirále (31) s poškozenou hřídelí odšroubujte
šroub (15),
A
A
●odstraňte poškozenou hřídel (14),
●vložte novou hřídel (14) a důkladně přišroubujte (15).
Funkce„Revers“
Pohon strojku je vybaven speciální funkcí umožňující změnu
otáčení spirály. Tuto funkci lze použít při zjevném zpomalení
mletí a při přebytku mleté hmoty v mlecí komoře (spirála
nepřibírá novou hmotu). V těchto případech zmáčkněte po
krátkou dobu tlačítko „R“ vypínače – mletá hmota bude
vytlačena z komory. Poté opětovně zmáčkněte tlačítko „I“
a pokračujte s mletím.
Pokud i nadále dochází k ucpávání spirály nadbytkem
mleté hmoty, opětovně použijte tlačítko „R“, vytlačte hmotu
z komory a odstraňte z hmoty složky ztěžující mletí (napří-
klad šlachy apod.).
V některých případech nutno komoru rozšroubovat a zcela
odstranit výše uvedené překážky.
Práce s mlecí soupravou
Do mlecí komory (2) vložte v pořadí:
1 Spirálu (3) hřídelí (14) dovnitř.
2 Na spirálu nasaďte (3) nožík (4).
3 Sítko (např. 5) tak, aby výstupek komory zapadl do
žlábku na obvodu sítka.
4 Sešroubujte všechny elementy mlecí sady – silně dotáh-
něte nadoraz.
5 Nasaďte sestavenou mlecí sadu na pohon (1) a otočte
do pozice, při které uslyšíte „click” pojistky.
6 Nasaďte misku (7) na mlecí komoru (2).
Příprava strojku k použití a provoz
1 Pohon (1) postavte v blízkosti zásuvky na tvrdém povr-
chu tak, aby nebyly zakryty ventilační otvory v přístroji.
●Před prvním použitím strojku umyjte všechny elementy
vybavení.
●Sestavte dle návodu vybavení a připojte k pohonu.
2 Opatrně rozviňte přívodní šňůru a následně ji vložte do
zásuvky.
3 Tlačítkem vypínače (1a) uveďte mlýnek do provozu.
K pěchování používejte výhradně pěchovač (8).
Práce s uzenářským nástavcem
Do mlecí komory (2) vložte v pořadí:
1 Spirálu (3) hřídelí (14) dovnitř,
2 Na spirálu nasaďte (3) distanční vložku (12),
3 Uzenářský nástavec (11).
4 Sešroubujte všechny elementy maticí (6) – silně dotáh-
něte.
5 Nasaďte sešroubovanou mlecí soupravu na pohon (1)
a otočte do pozice, při které uslyšíte „click” blokády.
C
D
E

17
MM2000-001_v04
6 Nasaďte misku (7) na mlecí komoru (2).
Před nasazením střívka ho namočte na 10 min. do teplé
vody.
●Na uzenářský nástavec (11) nalvlečte mokré střívko
a dbejte, abyste neucpali odvětrávající otvory na nástavci.
Namleté maso, které vyplňuje střívka nesmí být
příliš „řídké”. Příliš velký obsah tekutin může
vytéct a dostat se dovnitř strojku.
Krouhač s kráječem na zeleninu
1 Struhadlo pro jemné strouhání
2 Struhadlo pro hrubé strouhání
3 Struhadlo plátkové
4 Struhadlo pro pasírování
5 Zarážka
6Komora
7 Mísa
8 Pěchovadlo
Součástí vybavení jsou dvě struhadla s odlišnou hrubostí,
která strouhají na jemná nebo silnější vlákna tvrdý sýr,
mrkev, celer nebo vařenou červenou řepu. Třetí struhadlo
je určeno ke krájení zeleniny na plátky. Může zpracovávat
brambory, okurky, cibuli atd. Čtvrté struhadlo je určeno ke
tření brambor, řepy, mrkve, ovoce atd.
9 Buben kráječe
10 Nástevec kráječe
11 Pěchovadlo kráječe
Kráječ na zeleninu je doplňujícím vybavením struhadla.
Slouží ke krájení na kostičky pouze uvařené zeleniny: bram-
bor, červené řepy, mrkve, celeru, petržele atd. Před použitím
zeleninu uvařte. Po uvaření velkou zeleninu předem nakrá-
jejte, aby se vešla do nástavce (10).
POUŽITÍ STROUHAČE
1 Odklopte zarážku (5) a vložte jedno ze struhadel hřídelí
dovnitř komory.
2 Zaklapněte zarážku (5).
3 Sestavte komoru struhadla (6) stejně jako mlecí komoru
mlýnku.
●Velké kusy nejdříve nakrájejte na menší kousky, které
bez problému vložíte do komory.
●Nepoužívejte měkké ovoce, které bsahuje tvrdé pecky.
●Po ukončení práce vyjměte zástrčku z elektrické sítě.
●Dřevěnou lžící odstraňte zbytky potravin, které uvízly
uvnitř struhadla nebo v komoře.
Ostří struhadel nevyžaduje regeneraci.
B
F
PRÁCE SE KRÁJEČEM NA ZELENINU
Ostří bubnu kráječe je velmi ostré, dbejte zvý-
šené opatrnosti.
1 Odklopte západku (5) a vložte buben (9) hřídelí dovnitř
komory.
●Zaklapněte západku.
2 Nasaďte komoru struhadla na pohonnou jednotku
mlýnku a otočte do polohy, ve které uslyšíte„click” blokády.
3 Nasaďte násypku (7) a vložte nástavec kráječe (10).
●Po vložení zeleniny ji upěchujte pěchovadlem (11).
Pěchovadlo (11) používejte pouze s násadou
kráječe. Je zakázáno používat pěchovadlo (11)
bez umístění vložky kráječe (10) v komoře (6).
Velké potraviny předem nakrájejte na menší
kousky, které bez problému vložíte do nástavce
kráječe (10).
●Po ukončení práce vypněte mlýnek a vyjměte přívodní
šňůru z elektrické zásuvky.
●Odstraňte dřevěnou špachtlí zbytky produktů, které
zůstaly uvnitř bubnu kráječe a v nástavci.
●Demontujte elementy kráječe.
Násadu kráječe (10) vyjmete tak, že demontu-
jete te násypku (7).
Je zakázáno krájet syrovou zeleninu.
Při použití příliš naměkko uvařených produktů
může být efekt krájení na kostičky méně uspo-
kojující.
Lis na ovoce
Lis je příslušenstvím u některých typů mlecích strojků. Umož-
ňuje vymačkávat šťávu z malin, rybízu, jahod, angreštu,
dále z hroznů a rajčat. Bobuloviny, jako je rybíz, lze lisovat
se stopkami. V lisu nelze zpracovávat peckoviny, například
švestky, višně apod. bez jejich předchozícho odpeckování.
Díly lisu:
1 Komora lisu
2 Spirála
3 Tělo
4 Matice
5 Žlábek pro odvádění šťávy
6 Regulační šroub
7 Mísa (z mlecí sady)
8 Pěchovadlo (z mlecí sady)
9 Síto – 2 ks.
č. 1 – otvory menší
č. 2 – otvory větší
G
H

18
MM2000-001_v04
10 Těsnicí kroužek velký na tělo (3)
11 Těsnicí kroužek malý na spirálu (2)
12 Háček
13 Kartáč
K pěchování ovoce používejte výhradně přilo-
žené pěchovadlo (8).
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ A OBSLUHA LISU
1 Ujistěte se, že jsou na těle (3) a spirále (2) nasazeny těs-
nící kroužky (10) a (11). V případě že chybí, je nasaďte do
zářezů těchto elementů (těla a spirály).
2 Do těla (3) vložte a přitlačte sítko (9) a dotáhněte nado-
raz.
Pro vyjmutí síta (9) z tělesa (3) je velmi výhodné
použít háček (12). Háček (12) vložte kratším
koncem do otvoru v sítu (9) a vytáhněte síto (9)
ven.
3 Do komory lisu (1) vložte spirálu (2).
4 Nasaďte tělo se sítem na spirálu a dbejte na to, aby bylo
sítko otočené směrem dolů a polohovací žlábek byl nasazen
na výstupek lisovací komory.
5 Takto sestavené tělo přišroubujte maticí (4) ke komoře
listu (1).
6 Zašroubujte regulační šroub (6) k tělu (3).
7 Nasaďte na něj žlábek pro odvádění šťávy (5) do
momentu zaklapnutí na těle (3) – „click”.
8 Sestavený lis upevněte na pohonu shodně s popisem
mlecí komory.
9 Na hrdlo nasaďte misku (7) a pěchovadlo (8) – od mle-
cího systému.
10 Pod odváděcí otvor žlábku (5) a reglační šroub (6)
postavte nádobu na šťávu a výlisky.
11 Vlože přívodní šňůru mlýnku do zásuvky elektrické sítě.
12 Zapněte mlýnek vypínačem (1a), následně dávkujte
ovoce a pěchujte pěchovadlem.
Aby proces lisování ovoce proběhl správně,
neutahujte v počáteční fázi práce regulační
šroub příliš hluboko. Teprve po vyhodnocení
množství šťávy ve výliscích, upravte adekvátně
utažení tak, aby lisování probíhalo efektivně
a lis se neucpával.
●V průběhu lisování pozorujte kvalitu vymačkání výlisků.
Začnou-li být příliš suché, odšroubujte šroub (6), aby
nedošlo k ucpání listu výlisky.
Míra zašroubování regulačního šroubu závisí
na druhu zpracovávaného ovoce. U šťavna-
tého a velmi zralého ovoce zašroubujte šroub
hlouběji, u málo šťavnatého ovoce zašroubujte
šroub o něco méně.
I
V případě, že regulace šroubu nebyla dosta-
tečně účinná, lze výlisky vylisovat ještě jednou.
V případě ucpání otvoru komory (regulační
šroub (3)) výlisky z ovoce s velkým obsahem
šťávy, hrozí nebezpečí zalití pohonu přístroje.
●V případě, že otvor zablokují výlisky, je nutné přístroj
vypnout. Věnujte zvýšenou pozornost procesu lisování
šťávy např. zda nedošlo k ucpání otvorů síta. Odpojte
lis od pohonu (stejně jako v případě mlecí komory), roz-
montujte lis, očistěte (umyjte) díly lisu. K mytí, zejména
lisu, používejte připojený kartáček.
Kamenný mlýnek
1 Matice
2 Regulátor mlecích kamenů
3 Těleso s nastav. knoíkem
4 Vnitřní kámen
5 Vnější kámen
6 Spirála
7 Mlecí komora
8 Násypná miska
9 Žlábek tělesa musí lícovat s výstupkem na mlecí komoře
POPIS
Toto příslušenství můžete použít na mletí obilí, olejnatých
semen a suchých potravin.
Kamenný mlýnek umožňuje mletí takových potravin jako:
mák, káva, pšenice, žito, oves, rýže, cukr, pohanková kaše,
černý pepř, nové koření, hořčice, vlašské ořechy, lískové
ořechy, sušené houby, mandle, sója, lněné semeno, loupaná
slunečnice atd.
Potraviny, které obsahují olej, nemelte při jem-
ném nastavení zrnitosti. Mohlo by dojít k zale-
pení nebo zablokování mlecího ústrojí.
Mlýnek není vhodný k mletí velmi tvrdých
potravin, např. sušený hrášek, popcornová
kukuřice.
MONTÁŽ MLÝNKU KE STROJKU
1 Pootočte mlecí komoru (7) o zhruba 45° doprava
a nasaďte smontovaný mlýnek na pohonnou jednotku vlo-
žením výstupků mlecí komory (7) do otvorů v pohonné jed-
notce. Poté pootočte mlýnkem doleva do polohy, ve které
uslyšíte „cvaknutí” zámku. Znamená to, že mlýnek byl nasa-
zen správně.
POUŽÍVÁNÍ A SEŘIZOVÁNÍ MLÝNKU
Před prvním použitím mlýnek rozložený na součástky
umyjte (viz „ČIŠTĚNÍ”) a usušte, pak semelte asi 50 g potra-
viny (např. obilí) při nastavení na střední mletí. Semletá
potravina se nehodí pro další použití, je totiž znečištěná a je
třeba ji vyhodit.
J
K
K

19
MM2000-001_v04
Čištění a údržba
Vždy před čistěním odpojte stroj od sítě.
●Pohonnou jednotku otřete vlhkým hadříkem s čisticím
prostředkem na nádobí.
●Umělohmotné části umyjte v teplé vodě s použitím s pou-
žitím prostředku na nádobí.
●Kovové díly s výjimkou pohonu čistěte v horké vodě
s prostředkem na mytí nádobí.
●Důkladně usuště umyté díly.
●Sítka a nožík mírně namažte stolním olejem, zamezíte
tak korozi.
●Osušené části mlecí momory nebo struhadla smontujte
dohromady.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly
a balicí prostředky elektrospotřebičů Zelmer
jsou recyklovatelné, a rozhodně by měly být
vráceny k novému zhodnocení. Obal z kar-
tonu lze odevzdat do sběrných surovin. Obal
z polyetylénu (PE, PEHD, PE-LD) odevzdejte
do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být
spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz-
nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému
příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotře-
bitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. BSH domácí
spotřebiče s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekolo-
gické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více
na www.elektrowin.cz
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních stře-
discích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené
nebo zaslané poštou provádí servisní střediska značky
ZELMER – viz. www.zelmer.cz
Zařízení nesmí pracovat naprázdno. Vždy jej
před uvedením do provozu naplňte potravinami.
2 Nasypte zrna do misky (8).
3 Nastavte knoík těla (3) na hrubší mletí.
4 Spusťe motor mlýnku.
5 Namletý produkt se začne vysypávat otvorem.
6 V závislosti na požadovaném stupni mletí nebo použi-
tých zrn, nastavte pomocí nastavovacího knoíku (3) regulá-
tor mlecích kamenů (2) tak, abyste dosáhli požadované jem-
nosti mletí. Otáčením knoíku ve směru pohybu hodinových
ručiček zvyšujete jemnost mletí, otáčením ve směru proti
pohybu hodinových ručiček docílíte hrubšího mletí.
Nejjemnější (minimální) stupeň mletí dosáhnete při nasta-
vení knoíku na čárku 1, nejhrubší (maximální) při nasta-
vení knoíku na čárku STOP. Viz graka na tělese (3) a regu-
látoru kamenů (2).
Příliš silné zvýšení jemnosti nebo přetočení knoíku
za čárku STOP během provozu mlýnku může zařízení
poškodit.
Doporučujeme během provozu mlýnku nasta-
vit regulátor mlecích kamenů (2) mezi čárku
1 a čárku STOP.
Před mletím různých potravin mlýnek vždy
důkladně umyjte. Vyhnete se tak promíchání
vůní jednotlivých potravin.
Pro měkčí obilí, jako je oves nebo lněné
semínko, zvolte nastavení na hrubší zrnitost.
Nenahlížejte během mletí dovnitř komory –
občas vymršťovaná zrnka by vás mohla zranit
(například do oka).
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Mlýnek nevyžaduje čištění po každém použití (pokud melete
jeden druh potraviny), protože spirála (6) brání zůstávání
zbytků zrn v mlýnku. Ocelové mlecí kameny (4, 5) po umytí
osušte utěrkou, aby nedošlo ke korozi. V případě dlouhodo-
bého skladování konzervujte mlecí kameny tukem (můžete
k tomuto účelu použít např. stolní olej). Mlecí kameny nenamá-
čejte do vařící vody.Díly z umělých hmot (na kterých nejsou
obrázky) můžete mýt v myčce na nádobí (max. 60°C).
Po ukončení práce
1 Vypněte stroj tlačítkem vypínače (1a).
2 Vyjměte připojovací šňůru ze síťové zásuvky.
3 Vyjměte pěchovadlo a sejměte misku z mlecí komory
4 Přesuňte tlačítko pojistky, mlecí soupravu otočte doleva
a sejměte ji.
5 Rozložte elementy mlecí soupravy, komory s uzenář-
ským nástavcem.
6 Schovejte šňůru.
L
Výrobce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje, za pou-
žití přístroje v rozporu z jeho určením nebo v rozporu z návodem
k obsluze.
Výrobce si vyhrazuje právo na provádění inovačních změn přístroje
kdykoliv, bez předchozího upozornění, za účelem přizpůsobení pří-
stroje požadavkům zákona, normám, nařízením nebo z konstrukč-
ních, obchodních, estetických a jiných důvodu.

20
MM2000-001_v04
Vážení zákazníci!
Blahoželáme Vám k výberu nášho spotrebiča a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou-
žívat´ len originálne príslušenstvo Zelmer. Jednotlivé súčasti
príslušenstva boli navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie pou-
žitie počas prevádzky spotrebiča.
Funkcie spotrebiča
Krájanie, mletie, lisovanie, pastovanie – Zelmer – jedna
voľba pre toľko možností.
Čo keby jedno jediné zariadenie dokázalo mlieť mäso, krá-
jať, sekať zeleninu, drviť orechy, lisovať ovocie na vynika-
júce pochúťky pre deti a iné podomácky vyrobené produkty,
a dokonca mlieť obilie, semená, orechy alebo kávu? Vďaka
spotrebičom od spoločnosti Zelmer máte možnosť si toto
všetko vyskúšať. Zelmer, bezpochyby jeden z najväčších
lídrov vo výrobe domácich spotrebičov, Vám predstavuje
celý škálu produktov z radu MM2000. Ide o zariadenia, ktoré
si poradia s každou, dokonca aj najťažšou úlohou. Vďaka
inovatívnemu systému chladenia motora, spotrebiče Zelmer,
bez akejkoľvek náznaku jeho preťaženia, dosahujú „výni-
močne vysoký výkon“, pri ktorom hodnoty motor blocked
power dosahujú až 1900 W. Vďaka dômyselne navrhnu-
tému dizajnu spotrebiča, po odňatí mlecej komory, ktorá
tvorí súčasť štandardného vybavenia, môžete, pridaním
príslušného nástavca, premeniť spotrebič na krájač, lisovač
ovocia alebo mlynček na obilie (v závislosti od ponúkaného
typu spotrebiča sú jednotlivé nástavce dostupné takisto ako
súčasť vybavenia). S jediným spotrebičom v domácnosti
dokážete pripraviť vynikajúce pokrmy a tým spraviť dojem na
svojich blízkych a hostí. Spotrebič Zelmer je ideálnym pomoc-
níkom v domácnosti najmä v období zberu ovocia: pomocou
lisovača si vo vašej domácnosti môžete vyrobiť rôzne mušty,
pretlaky alebo ovocné pyré. Krájač vám pomôže pri krájaní
zeleniny do polievok, ktorá pri jej uskladnení v mrazničke,
vás prijemne poteší svojou pestrosťou chutí počas stude-
ných zimných dní. Kuchynský spotrebič na mletie potravín je
určený na použitie v domácnosti.
Zelmer – Váš neoceniteľný pomocník v kuchyni.
NEBEZPEČENSTVO! /
UPOZORNENIA!
Ak ich nebudete dodržiavať,
môže dôjsť k poraneniu osôb
●V prípade, že napájací kábel bude
poškodený, je potrebné, aby bol
vymenený priamo u výrobcu spotre-
biča alebo v špecializovanom stre-
disku opráv, resp. inou kvalikova-
nou osobou, čím sa vyhnete riziku
vzniku nebezpečenstva.
●Spotrebič odpojte od zdroja napätia
vždy v prípadoch, ak je ponechané
bez dozoru dosplej osoby, pred jeho
montážou, demontážou alebo čiste-
ním.
●Spotrebič by nemali používať deti.
Spotrebič a jeho napäťový kábel
skladujte mimo dosahu detí.
●Spotrebič môžu používať osoby
s obmedzenými fyzickými, zmyslo-
vými alebo mentálnymi schopnos-
ťami, alebo osoby, ktoré nemajú
dostatočne skúsenosti alebo nie sú
dostatočne oboznámené s použí-
vaním tohto zariadenia, ale výlučne
pod stálym dozorom alebo po ich
predošlom starostlivom oboznámení
s možnými rizikami a poučení o pra-
vidlách bezpečnosti pri práci so spot-
rebičom.
●Dbajte na to, aby sa deti so spotrebi-
čom nehrali.
Bezpečnostné pokyny a pokyny pre správne
používanie prístroja
Pred prvým použitím zariadenie si starostlivo prečí-
tajte tento návod.
Je potrebné, aby ste správne porozumeli všetkým niž-
šie uvedeným pokynom.
SK

21
MM2000-001_v04
●Počas mletia sa nepozerajte do
vnútra komory kávového mlynčeka,
vyskakujúce zrnká by Vás mohli
poraniť (napr. oči).
●Spotrebič nezapínajte, ak je napá-
jací kábel poškodený alebo je vidi-
teľne poškodená jeho izolácia.
●Opravu zariadenia môžu vyko-
nať výlučne kvalikované osoby.
Nesprávny postup pri oprave zaria-
denia môže znamenať vážne riziko
pre jeho používateľa. V prípade
výskytu poruchy kontaktuje špecia-
lizované servisné stredisko spoloč-
nosti ZELMER.
●Pri práci so spotrebičom v prítom-
nosti detí, zachovajte mimoriadnu
ostražitosť.
●Pred výmenou nástavca alebo pred
stykom s pohyblivý časťami zariade-
nia, spotrebič vypnite a odpojte od
zdroja napätia.
●Zariadenie používajte iba s nasade-
nou plniacou miskou.
●Potraviny tlačte výlučne tlačným val-
čekom.
●Dbajte na správnu montáž mlynčeka na mäso. Výsled-
kom nesprávneho postupu pri montáži je zlá kvalita
mletia, ale môže byť aj príčinou otupenia rezacieho
noža a kotúčov. Tupý rezací nôž a kotúč vymeňte za
nový.
●Pri práci so spotrebičom nezakrývajte ventilačné
otvory na jeho vonkajšom plášti. Spotrebič neklaďte na
mäkké plochy.
●Nikdy neponárajte blok motora do vody a neumývajte
ho pod tečúcou vodou.
●Neumývajte zariadenie, ktoré je pod napätím.
●Pri umývaní plášťa nepoužívajte agresívne čistiace
prostriedky ako sú rôzne emulzie, krémy, pasty a iné.
Môžu okrem iného odstrániť aplikované informačné
gracké symboly také, ako napr.: značky, znaky,
výstražné symboly, a iné.
POZOR!
Pri nedodržiavaní týchto
zásad hrozí nebezpečenstvo
poškodenia majetku
●Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky potianutím za kábel.
●Dbajte na to, aby spotrebič bol pripojený výlučne do
zásuvky zdroja elektrického napätia (iba so striedavým
prúdom) s napätím, ktoré vyhovuje hodnotám uvede-
ným na výrobnom štítku spotrebiča.
●Nevystavujte spotrebič a jeho prídavné zariadenia tep-
lotám vyšším ako 60°C. Vyššie teploty môžu spotrebič
poškodiť.
●Potraviny tlačte výlučne tlačným valčekom. Používa-
nie iných predmetov môže poškodiť zariadenie a jeho
pohonnú jednotku.
●Nepreťažujte zariadenie nadmerným množstvom potra-
vín alebo príliš silným tlačením (tlačným vlačekom).
POKYNY
Informácie o výrobku a pokyny
pre obsluhu
●Po ukončení práce, vytiahnite prívodový kábel z elek-
trickej zásuvky. Prívodový kábel jemnými pohybmi
zatlačte do otvoru z ktorého vychádza.
●V prípade, že zariadenie sa nedá spustiť – odneste ho
do servisného centra.
●Mäso, ktoré chcete pomlieť je potrebné oddeliť od
kostí, šliach, chrupaviek a žíl.
●Pred mletím, väčšie časti pokrájajte na menšie kúsky.
●Nemeľte suchý mak. Pred mletím je potrebné mak
vopred spariť vriacou vodou a nechať ho v nej močiť
- niekoľko hodín.
●Pri umývaní kovových častí používajte mäkkú kefku.
●Kovové časti nikdy neumývajte v umývačke riadu.
Agresívne čistiace prostriedky, ktoré sa používajú
v týchto zariadeniach, spôsobujú stmavnutie vyššie
uvedených komponentov. Komponenty odporúčame
umývať ručne s použitím tradičných čistiacich pros-
triedkov. Nikdy neumývajte kovovú pohonnú jednotku
spotrebiča vyššie uvedeným spôsobom. Pohonnú jed-
notku očistite pomocou navlhčenej utierky s čistiacim
prostriedkom na umývanie riadu.
Technické údaje
Technické údaje sú uvedené na typovom štítku spotrebiča.
Maximálna doba nepretržitej prevádzky 15 minút
Prestávka pred ďalším použitím (minimálne) 30 minút
Deklarovaná hodnota emisie hluku (LWA) tohto spotrebiča
je 76 dB(A) čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Spotrebič je spotrebičom I ochrannej triedy a je vybavený
prívodovým káblom s nulovým vodičom na uzemnenie
a bezpečnostnou zástrčkou.

22
MM2000-001_v04
Spotrebič pripájajte k zásuvke elektrickej siete vybavenej
bezpečnostným kolíkom.
Spotrebiče ZELMER vyhovujú záväzným požiadavkám plat-
ných noriem.
Spotrebič vyhovuje požiadavkám nasledovných smerníc:
–Elektrické zariadenie určené na používanie v rámci urči-
tých limitov napätia (LVD) – 2006/95/EC.
–Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobok je na typovom štítku označený značkou CE.
Popis spotrebiča
Mlynček na mletie potravín pozostáva z:
1 Pohonnej jednotky – každá pohonná jednotka je vyro-
bená tak, aby k nej bolo možné pripojiť ktorúkoľvek
mleciu sústavu a strúhadlo, vyrobené spoločnosťou
ZELMER. V zadnej časti úložného priestoru pohonu sa
nachádzajú vetracie otvory.
1a Tlačidlo vypínača
1b Tlačidlo „Reverse”
1c Blokovacie tlačidlo
Mlecia sústava je zložená z:
2 Mlecej komory
3 Závitovky s integrovanou spojkou
4 Dvojstranny nozik
5 Rezacieho kotúča s otvormi s priemerom 4 mm
6 Uzatváracieho krúžku
7 Plniacej misky
8 Tlačného valčeka
Príslušenstvo:
9 Rezacieho kotúča s otvormi s priemerom 8 mm
10 Rezacieho kotúča s otvormi s priemerom 2,7 mm
11 Plniaceho nástavca na klobásy
12 Dištančná vložka
A
Mechanická poistka motora
13 Závitovka
14 Spojka
15 Skrutka M5x20
Mlynček je vybavený mechanický bezpečnostným systé-
mom, ktorý chráni motor spotrebiča pred jeho poškodením
– ďalej ozubenie závitovky, ktoré sa môže poškodiť pri nad-
mernom zaťažení zariadenia (napr. v prípade vniku kosti do
mlynčeka).
Poškodenú závitovku so spojkou vymeňte za novú:
●v závitovke (13) s poškodenou spojkou odkrúťte
skrutku (15),
●vyberte poškodenú spojku (14),
●založte novú spojku (14) a zabezpečte ju skrutkou (15).
Funkcia„Reverse”
Pohon mlynčeka má špeciálnu funkciu, ktorá umožňuje
dočasnú zmenu smeru otáčok závitovky, ktorá sa používa
v prípade zistenia značného obmedzenia mletia alebo/a prí-
liš veľkého množstva potraviny v mlecej komore (závit nebe-
rie dávkovanú potravinu). V takom prípade stlačte nakrátko
tlačidlo „R” – vypínač, vtedy sa potraviny vrátia naspäť
zvnútra komory. Potom zase stlačte tlačidlo „I” a pokračujte
v mletí.
Ak sa závitovka naďalej blokuje príliš veľkým množstvom
potraviny, je potrebné opätovne použiť tlačidlo „R” tak, aby
sa potraviny vrátili naspäť a odstrániť časti, ktoré sťažujú
mletie (napr. šľachy ap.).
V niektorých prípadoch je potrebné rozložiť komoru a celkom
odstrániť tieto prekážky.
Postup práce s mlynčekom na mäso
Do telesa mlynčeka (2) nasadte postupne:
1 Závitovku (3) spojkou (14) dovnútra.
2 Na strmeň závitovky (3) strúhací nožík (4).
A
C
TYPY MLYNČEKOV ZELMER
V nižšie uvedenej tabuľke je uvedené príslušenstvo k jednotlivým typom mlynčekov, na ktoré sa vzťahuje tento návod.
VIB Typ
Príslušenstvo
Hlava mlynčeka
č. 8 Strúhací nástavec Krájač zeleniny Nástavec na
lisovanie Mlynček na obilie
ZMM2008X MM2000.80 ● ● ○ ● ●
ZMM2082X MM2000.82 ● ○ ○ ● ○
ZMM2083X MM2000.83 ● ● ○ ● ○
ZMM2084X MM2000.84 ● ● ○ ○ ○
ZMM2088X MM2000.88 ● ○ ○ ○ ○
ZMM2089X MM2000.89 ● ● ● ○ ○
● – základné príslušenstvo, ○ – doplnkové príslušenstvo, ktoré je možné zakúpiť v predajniach so spotrebičmi

23
MM2000-001_v04
3 Rezací kotúč (napr. 5) tak, aby výčnelok na telese mlyn-
čeka zapadol do drážky na rezacom kotúči.
4 Dotiahnite všetky súčasti mlynčeka – až na doraz.
5 Nasadte zložený mlynček na pohonnú jednotku (1)
a otočte do polohy, pri ktorej budete počuť „kliknutie“, v ktorej
je mlynček bezpečne zaistený.
6 Nasaďte plniacu misku (7) na teleso mlynčeka (2).
Uvedenie spotrebiča do prevádzky
a jeho obsluha
1 Hnaciu jednotku (1) postavte blízko zdroja napätia na
pevnej ploche tak, aby nedošlo k upchatiu vetracích otvorov
na vonkajšom plášti spotrebiča.
●Pred prvým použitím spotrebiča dôkladne umyte jeho
jednotlivé súčasti.
●Nasadte zvolený nástavec a zapojte spotrebič do zásuvky.
2 Opatrne rozviňte napájací kábel a zapojte ho do zásuvky
elektrického napätia.
3 Stlačením spínača (1a) uveďte spotrebič do činnosti.
Na tlačenie potravín používajte výlučne posú-
vač (8).
Obsluha plniaceho nástavca na klobásy
Do telesa mlynčeka (2) nasaďte postupne:
1 Závitovku (3) spojkou (14) dovnútra.
2 Na strmeň závitovky (3) dištančnú vložku (12).
3 Plniaci nástavec na klobásy (11).
4 Dotiahnite všetky súčasti mlynčeka skrutkou (6) – na doraz.
5 Nasaďte zložený mlynček na hnaciu jednotku (1)
a otočte do polohy, pri ktorej budete počuť „kliknutie“, v ktorej
je mlynček bezpečne nasadený.
6 Nasaďte plniacu misku (7) na teleso mlynčeka (2).
Pred nasunutím črievka ho namočte v teplej vode na pri-
bližne 10 min.
●Na plniaci nástavec na klobásy (11) nasuňte namočené
črievko. Ddbajte pritom, aby sa na nástavci neupchali
odvzdušňovacie otvori.
Rozomletá hmota, ktorou plníte črievka by
nemala byť„príliš riedka“. Pri väčšom množ-
stve tekutín by mohlo dôjsť k ich úniku do vnú-
torných častí spotrebiča.
Strúhač s krájačom zeleniny
1 Strúhadlo na jemné strúhanie
2 Strúhadlo na hrubé strúhanie
3 Strúhadlo plátkovacie
4 Strúhadlo na zemiaky
5 Poistka
D
E
B
6 Komora strúhadla
7 Násypná miska
8 Tlačný valček
Súčasťou vybavenia sú dve strúhadlá s jemnými a hrubými
zúbkami, ktoré strúhajú na jemno alebo silnejšie vlákna tvrdý
syr, mrkvu, zeler alebo varenú červenú repu a pod. Tretie
strúhadlo je určené na krájanie zeleniny na plátky (zemiaky,
uhorky, cibuľu, atď.) Štvrté strúhadlo je určené na strúhanie
zeleniny (zemiakov, červenej repy, ovocia a pod.)
9 Valec krájača
10 Nástavec krájača
11 Tlačný valček krájača
Krájač zeleniny tvorí príslušenstvo strúhadla. Slúži na krája-
nie na kocky iba uvarenej zeleniny: zemiakov, červenej repy,
mrkvy, zeleru, petržlenu a pod.. Pred tým ako spotrebič pou-
žijete je potrebné aby ste zeleninu uvarili. Po uvarení, väčšie
kúsky zeleniny pokrájajte na menšie kúsky, aby sa zmestili
do podávača (10).
POUŽITIE STRÚHADLA
1 Uvoľnite poistku (5) a nasaďte Vami zvolené strúhadlo
spojkou otočenou dovnútra komory strúhadla.
2 Zaistite poistku (5).
3 Nasaďte komoru strúhadla (6) rovnakým spôsobom ako
komoru mlynčeka na mäso.
●Väčšie potraviny určené ku spracovaniu najprv nakrá-
jajte na menšie kúsky tak, aby vošli do komory.
●Nedoporučujeme spracovávať mäkké alebo kôstkovité
ovocie.
●Po skončení práce so spotrebičom vytiahnite zástrčku zo
zásuvky elektrického rozvodu.
●Potraviny, ktoré uviazli vo vnútri strúhadla odstráňte dre-
venou lyžicou.
Ostrie strúhadiel nevyžaduje brúsenie.
OBSLUHA KRÁJAČA ZELENINY
Čepele strúhacieho bubna sú veľmi ostré, pri
ich používaní buďte zvlášť opatrní.
1 Odistíte poistnú svorku (5) a nasaďte valec krájača (9)
spojkou v smere do vnútra pracovnej nádoby.
●Zaistite poistnú svorku.
2 Pracovnú nádobu strúhadla nasaďte na pohonnú jed-
notku spotrebiča a otočte ju do polohy, v ktorej budete počuť
„kliknutie” poistky.
3 Nasaďte dávkovaciu misku (7) a vložte nástavec krá-
jača (10).
●Zeleninu stláčajte tlačným valčekom (11).
Tlačný valček (11) používajte iba spolu
s nástavcom krájača. Tlačný valček (11) nepou-
žívajte bez toho, aby ste do komory (6) nenasa-
dili nástavce strúhača (10).
F
G

24
MM2000-001_v04
Väčšie potraviny najprv nakrájajte na menšie
kúsky tak, aby ste ich mohli jednoduchšie vlo-
žiť do krájača (10).
●Po skončení práce spotrebič vypnite a vytiahnite prívo-
dový kábel zo zásuvky zdroja napätia.
●Pomocou drevenej lyžice odstráňte zvyšky potravín
z vnútra valca krájača alebo z jeho nástavca.
●Rozoberte jednotlivé komponenty strúhadla.
Nástavec krájača (10) vyberiete po odobratí
dávkovacej misky (7).
Je zakázané krájať surovú zeleninu.
Pri spracovaní príliš uvarených surovín, krája-
nie nemusí priniesť uspokojivé výsledky.
Odšťavovač
Lis na ovocie je voliteľný nástavec k niektorým typom mlyn-
čekov na mäso. Pomocou lisu môžete lisovať ovocie, ako
sú napr.: maliny, ríbezle, jahody, egreš ale aj hrozno a para-
dajky. Bobuľové ovocie, ako sú napríklad ríbezle, môžete
lisovať aj spolu so stopkami. V lise na ovocie sa nesmie liso-
vať ovocie s veľkými kôstkami, napr. slivky, višne a pod., ak
kôstky neboli predtým odstránené.
Zloženie lisu na ovocie:
1 Komora lisu
2 Závitovka
3 Komora odšťavovača
4 Uzatvárací krúžok
5 Žliabok na odtekanie šťavy
6 Regulačná skrutka
7 Plniaca miska (z mlynčeka na mäso)
8 Tlačný valček (z mlynčeka na mäso)
9 Sitko odšťavovača – 2 ks.
č. 1 – s malými otvormi
č. 2 – s veľkými otvormi
10 Tesniaci prstenec veľký na teleso (3)
11 Tesniaci prstenec malý na závitovku (2)
12 Háčik
13 Kefka
Na tlačenie ovocia do lisu používajte výlučne
tlačný valček (8).
UVEDENIE ODŠŤAVOVAČA DO PREVÁDZKY
A JEHO OBSLUHA
1 Presvedčte sa, či na komore (3) a závitovke (2) odšťavo-
vača sú nasadené tesniace prstence (10) a (11). V prípade,
že nie sú, musíte ich nasadiť do vnútra týchto častí (komory
a závitovky).
H
I
2 Do telesa spotrebiča (3) zatlačte sitko odšťavovača (9)
úplne na doraz.
Pre odstránenie sita (9) z tela (3) je veľmi
výhodné použiť háčik (12). Háčik (12) vložte
kratším koncom do otvoru v site (9) a vytiahnite
sito (9) von.
3 Do komory odšťavovača (1) zasuňte závitovku (2).
4 Nasaďte teleso so sitkom na závitovku tak, aby sitko
bolo otočené smerom nadol, a vodiaca drážka zapadla do
výčnelku komory odšťavovača.
5 Takto nasadené teleso odšťavovača zaistite uzatváracím
krúžkom (4) ku komore odšťavovača (1).
6 Nasaďte regulačnú skrutku (6) do telesa odšťavo-
vača (3).
7 Nasuňte žliabok na odtekanie šťavy (5), do chvíle kým
nebude zaistené na telese (3) – „kliknutím”.
8 Zložený odšťavovač nasaďte na pohonnú jednotu, rov-
nakým spôsobom ako pri inštalácii mlynčeka na mäso.
9 Na plniaci otvor nasaďte plniacu misku (7) a tlačný val-
ček (8) – súčasť mlynčeka na mäso.
10 Pod otvor žliabku na odtekanie šťavy (5) a regulačnú
skrutku (6) umiestnite vhodné nádoby na šťavu a dužinu.
11 Napájací kábel spotrebiča zapojte do elektrickej siete.
12 Zapnite spotrebič stlačením spínača (1a), následne
vložte ovocie do plniacej misky a jemne ho zatláčajte pomo-
cou lačného valčeka.
Aby priebeh lisovania bol nastavený správne,
na začiatku práce s odšťavovačom nedoťa-
hujte regulačnú skrutku príliš. Až na základe
množstva šťavy prítomnej v spracovávanej
dužine, nastavte stupeň dotiahnutia tak, aby
ste získali čo najlepší výsledok a vyhli sa
upchatiu odšťavovača.
●Pri lisovaní sledujeme vlhkosť dužiny. Ak je príliš suchá,
povoľte skrutku (6), čím predídete upchatiu lisu dužinou.
Stupeň dotiahnutia regulačnej skrutky závisí
od druhu a odrody spracovávaného ovocia,
ak je ovocie šťavnaté a veľmi zrelé, dotiahnite
skrutku hlbšie, ak je ovocie menej šťavnaté –
skrutku povoľte.
Ak nastavenie skrutkou nezabezpečí dosta-
točnú efektivitu lisovania, je potrebné dužinu
opätovne spracovať.
Upchatie výstupu komory (v regulačnej skrutke
(3)) spracovanou dužinou z ovocia s veľkým
obsahom šťavy, môže spôsobiť nebezpečen-
stvo vniku tekutiny do pohonnej jednotky spot-
rebiča.
●V prípade upchatia výstupu komory spracovanou dužinou,
zariadenie vypnite. Venujte osobitnú pozornosť procesu
lisovania, napr. či nedošlo k zaneseniu otvorov na lisova-

25
MM2000-001_v04
4 Uveďte spotrebič do chodu.
5 Zomletá surovina sa začne sypať z príslušného otvoru.
6 V závislosti od požadovanej zrnitosti alebo od veľkosti
použitých zŕn, nastavte pomocou regulačného ovládača na
telese spotrebiča (3) dávkovač zŕn (2) tak, aby ste získali
surovinu Vami požadovanej zrnitosti. Otočením regulačného
ovládača v smere pohybu hodinových ručičiek získate jem-
nejšiu zrnitosť suroviny. Pri otáčaní v smere proti pohybu
hodinových ručičiek – surovina bude zomletá na hrubšiu
zrnitosť.
Najjemnejší (minimálny) stupeň mletia získate pri nastavení
regulačného ovládača na úroveň 1 a najväčší (maximálny)
pri nastavení regulačného ovládača na úroveň STOP. Pozri
schému na vonkajšom plášti (3) a regulačnom ovládači (2).
Prílišné otočenie alebo odkrútenie regulačného ovlá-
dača za úroveň STOP, počas práce so spotrebičom,
môže spôsobiť jeho poškodenie zariadenia.
Odporúčame, aby počas činnosti mlynčeka
regulačný ovládač zrnitosti (2) bol nastavený
medzi úrovňou 1 a úrovňou STOP.
Dbajte na dôkladné umytie mlynčeka pred
mletím rôznych surovín, čo zabráni zmiešaniu
odlišných vôní.
Pre mäkké obilie ako je napr. ovos alebo ľanové
semená je potrebné zvoliť hrubšiu zrnitosť.
Počas mletia sa nepozerajte dovnútra mlyn-
čeka, keďže zrná pri mletí môžu občas vysko-
čiť a spôsobiť Vám úraz (napr. oka).
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Mlynček nemusíte čistiť po každom použití (ak je mletý iba
jeden druh výrobku), pretože závitovka (6) zabraňuje, aby
zvyšky zrniek zostávali v mlynčeku. Oceľové mlecie kamene
(4, 5) osušte po umytí handričkou, aby nezačali korodovať.
V prípade dlhšieho uchovávania mlecích kameňov je potrebné
na nich naniesť vrstvu oleja (na tento účel môžete použiť napr.
jedlý olej). Mlecie kamene sa nesmú ponárať do vriacej vody.
Umelohmotné časti (na ktorých nie sú znázornené schémy)
môžete umývať v umývačke riadu (max. 60°C).
Po ukončení práce
1 Spotrebič vypnite stlačením spínača (1a).
2 Zástrčku prívodového kábla vytiahnite zo zásuvky elek-
trickej siete.
3 Vyberte tlačný valček a odoberte násypnú misku
z komory mlynčeka.
4 Presuňte blokovacie tlačidlo, mlynček otočte vpravo
a odoberte ho.
5 Rozoberte jednotlivé súčasti nástavca, komoru s plnia-
cim nástavcom na klobásy.
6 Odložte prívodový kábel.
L
com kotúči. Odpojte lisovací nástavec od pohonnej jed-
notky (rovnakým spôsobom ako v prípade mlecej komory),
rozložte lis, vyčistite (umyte) jednotlivé súčasti lisu. Na
umývanie (najmä kotúča) používajte kefku zo sady.
Zrnkový mlynček
1 Uzatvárací krúžok
2 Regulátor zrnitosti
3 Kryt s otočným tlačidlom
4 Vnútorný mlecí kameň
5 Vonkajší mlecí kameň
6 Závitovka
7 Komora mlynčeka
8 Násypná miska
9 Vodiaca drážka telesa musí zapadnúť do výčnelka
komory mlynčeku
OPIS ZARIADENIA
Tento strojček sa môže používať na mletie obilia, olejnatých
semien a suchých potravinárskych výrobkov.
Zrnkový mlynček umožňuje mlieť také potraviny ako sú
napríklad: pšenica, žito, ovos, ryža, zrnková káva, cukor,
pohánka, čierne korenie celé, nové korenie, semená horčice,
vlašské orechy, lieskové orechy, sušené huby, mandle, sója,
ľanové semená, lúpané jadrá slnečnice a iné.
Olejnaté semená nemeľte so zrnitosťou nasta-
venou na minimálne hodnoty. Časti mlynčeka
by sa mohli zlepiť alebo zablokovať.
Zariadenie nie je vhodné na mletie veľmi tvr-
dých obilnín, ako sú napr. sušený hrášok,
kukurica popcorn.
MONTÁŽ MLYNČEKA NA SPOTREBIČ
1 Keď je komora mlynčeka (7) otočená v uhle asi 45°
vpravo, založte zložený mlynček na pohonnú jednotku tak,
že vložíte vysunuté časti komory mlynčeka (7) do prísluš-
ných výrezov pohonnej jednotky a následne otočíte mlynček
vľavo do polohy, pri zaistení ktorej budete počuť „kliknutie”.
Znamená to, že mlynček bol zložený správne.
POUŽÍVANIE A NASTAVENIE MLYNČEKA
Pred prvým použitím jednotlivé časti mlynčeka umyte (pozri
„ČISTENIE”), vysušte a následne zomeľte asi 50 g suroviny
(napr. obilia) pri nastavení zariadenia na stredné mletie.
Zomletá surovina nie je vhodná na ďalšie použitie, pretože je
znečistená a je potrebné sa jej zbaviť.
Spotrebič sa nesmie používať voľne, bez spra-
covávania surovín. Je potrebné, aby ste spot-
rebič pred každým jeho používaním naplnili
surovinami.
2 Nasypte zrná do plniacej misky (8).
3 Nastavte regulačný ovládač na telese spotrebiča (3) na
hrubšiu zrnitosť mletia.
J
K
K

26
MM2000-001_v04
Čistenie a údržba
Pred čistením, spotrebič vždy odpojte od
zdroja napätia.
●Pohonnú jednotku utrite vlhkou handričkou s čistiacim
prostriedkom.
●Umelohmotné časti umyte v teplej vode s použitím čistia-
ceho prostriedku na riad.
●Kovové časti spotrebiča, okrem pohonnej jednotky,
dôkladne umyte v teplej vode s pridaním čistiaceho pros-
triedku na umývanie riadu.
●Dôkladne usušte umyté diely.
●Rezacie kotúče a nôž mierne natrite jedlým tukom alebo
olejom, zabránite tak hrdzaveniu.
●Usušené časti mlecej komory alebo strúhadiel opäť
zložte do jedného celku.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte
prostredníctvom na to určených recyklačných
stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyra-
dený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení
prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstrá-
nenie (odrezanie), prístroj tak bude nepouži-
teľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
BSH domácí spotřebiče s.r.o., organizačná zložka Bratislava
je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospot-
rebičov u rmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na
www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis-
ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-
čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská značky ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Výrobca nezodpovedá za prípadné škody spôsobené použitím zaria-
denia, ktoré sa nezhoduje s jeho určením alebo v dôsledku jeho
nesprávneho používania.
Výrobca si vyhradzuje právo vykonať kedykoľvek zmeny na výrobku
bez predchádzajúceho upovedomenia za účelom prispôsobenia
právnym predpisom, normám, nariadeniam alebo z konštrukčných,
obchodných, estetických dôvodov a iných dôvodov.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Kitchen Appliance manuals

Zelmer
Zelmer ZMM55 SERIES User manual

Zelmer
Zelmer 26Z011 User manual

Zelmer
Zelmer ZMM15 SERIES User manual

Zelmer
Zelmer 986 User manual

Zelmer
Zelmer 294 User manual

Zelmer
Zelmer 986 User manual

Zelmer
Zelmer ZEK1300V User manual

Zelmer
Zelmer 586 User manual

Zelmer
Zelmer ZHB16 SERIES User manual

Zelmer
Zelmer IR8100 User manual

Zelmer
Zelmer ZJE1700BRU User manual

Zelmer
Zelmer IR8100 User manual

Zelmer
Zelmer 887 User manual

Zelmer
Zelmer ZFD2350W User manual

Zelmer
Zelmer ZHB1004P User manual

Zelmer
Zelmer ZMM2851B User manual

Zelmer
Zelmer 176.6 User manual

Zelmer
Zelmer 491 symbio User manual

Zelmer
Zelmer ZFD2250W User manual

Zelmer
Zelmer EK1300 User manual