Zibro R 263 T User manual

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.pvg.eu, oder setzen Sie sich mit unse-
rem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.pvg.eu).
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til PVG hjemmeside (www.pvg.eu) eller det lokale
Kundecenter (telefonnumre findes i www.pvg.eu).
Si necesita información o si tiene algún problema, visite nuestra página Web www.pvg.eu, o póngase en contacto con el servicio cliente (hallará
el número de teléfono en www.pvg.eu).
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur notre site Web (www.pvg.eu)
ou contactez le notre service client (vous trouverez l’adresse et numéro de téléphone sur www.pvg.eu).
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu PVG verkkosivustoon osoitteessa www.pvg.eu tai kysy neuvoa PVG
kuluttajapalvelukeskuksesta (www.pvg.eu).
If you need information or if you have a problem, please visit the PVG website (www.pvg.eu) or contact our sales support (you find its phone
number on www.pvg.eu)
Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.pvg.eu oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il numero
di telefono, consultate www.pvg.eu).
Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene www.pvg.eu. Alternativt kan du kontakte
med PVG’ forbrukertjeneste (telefonnummeret i www.pvg.eu).
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de PVG website (www.pvg.eu) of neem contact op met de afdeling sales
support (adres en telefoon op www.pvg.eu).
Se necessitar de informações ou se tiver problemas, visite o Web site www.pvg.eu ou contacte o Centro de Assistência (número de telefone
o www.pvg.eu)
W przypadku problemów i w celu uzyskania szczegółowych informacji odwiedź stronę internetową firmy PVG dostępną pod adresem www.
pvg.eu lub skontaktuj się z Centrum kontaktów PVG (www.pvg.eu)
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka www.pvg.eu eller kontakta PVG kundtjänst (du hittar
telefonnumret på www.pvg.eu).
Če želite dodatne informacije, obiščite spletno mesto podjetja PVG na naslovu www.pvg.eu ali pokličite na telefonsko (www.pvg.eu).
Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.pvg.eu adresindeki PVG Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde
bulunan PVG müşteri merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını: www.pvg.eu).
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
www.pvg.eu
2
14
26
38
50
62
74
86
98
110
MANUEL D’UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
3
2
6
5
4
>
u
1
=
FIN
R 263 T

3PAGE PLIANTE
2AUFFALTBLATT
6 FOLDEUDSIDE
5HOJA DESPLEGABLE
AUKI TAITETTU SIVU
4FOLD-OUT PAGE
>PIEGHEVOLE
u UTBRETTSIDE
1UITVOUWBLAD
= UTVIKNINGSSIDA
FIN
- EMC - LV

1 LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D’UTILISATION.
2 EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.
Chère Madame, Cher Monsieur,
Nous vous remercions de la confiance que vous avez bien voulu témoigner à
notre marque en choisissant un appareil mobile de chauffage à combustible
liquide. Vous venez d’acquérir un produit de qualité, qui vous donnera
entière satisfaction durant de très nombreuses années. A condition, bien sûr,
de respecter les consignes d’utilisation. C’est pourquoi nous vous invitons
vivement à consulter ce manuel afin d’assurer à votre appareil une durée de vie
optimale.
Les produits sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception
(hors consommables) pendant une durée de 2 ans à compter de leur date
d’achat.
Nous vous souhaitons beaucoup de chaleur et de confort avec votre appareil.
Bien cordialement,
PVG Holding b.v.
Service-Consommateurs
3 POUR LIRE, DÉPLIEZ LA DERNIÈRE PAGE. 3 POUR LIRE, DÉPLIEZ LA DERNIÈRE PAGE.
3
2

L’UTILISATION
DANS LES GRANDES LIGNES
Voici, dans les grandes lignes, la marche à suivre pour
utiliser votre appareil mobile de chauffage à combu-
stible liquide. Le MANUEL D’UTILISATION (page 5 et
suivantes) reprend chaque étape en détail.
ÉLÉMENTS
IMPORTANTS
Bouton d’extinction
Bouton central
Mécanisme
d’allumage
Brûleur
Poignée du brûleur
Indicateur du com-
bustible
Grille
Couvercle du réser-
voir amovible
Réservoir amovible
Jauge de combu-
stible du réservoir
amovible
Allumeur
Logement des piles
1
2
3
4
5
6
7
3
3
Retirez les différents emballages
(voir le chapitre A, fig. A).
Remplissez le réservoir amovible et attendez 30 minutes
avant d’allumer l’appareil (voir le chapitre B, fig. I).
Placez les piles dans leur logement (voir le chapitre A, fig. G).
Vérifiez le positionnement du brûleur celui-ci doit être
vertical (voir le chapitre A, fig. F).
Allumez l’appareil en tournant à fond le bouton
central à droite puis en appuyant doucement sur le méca-
nisme d’allumage (voir chapitre C, fig. K et L).
Après allumage de l’appareil, il vous faut attendre 10 à 15
minutes avant de pouvoir contrôler si l’appareil fonctionne
bien (voir le chapitre D).
Eteignez l’appareil (voir le chapitre E).
• Leremplissageduréservoirdoitsefaire(sécuritécontre
l’incendie):
- soit appareil à l’arrêt,
- soit dans un autre local que celui où est installé le chauf-
fage,
• Danstouslescas,l’utilisateurdoitvérifierlabonnefer-
meture de son réservoir rechargé en dehors de toute
sourcedechaleuroudefeuxnus(voirlechapitreB).
• Votreappareildégagerauneodeurde‘neuf’enchauf-
fant pour la première fois.
• Conservez votre combustible dans un endroit frais, à
l’abri de la lumière après avoir fermé le ou les bidons
avec le bouchon d’origine.
• Lecombustiblevieillit.Utilisezàchaquedébutdesaison
de chauffage du nouveau combustible.
•
SivouschauffezauZibroExtra,ZibroKristalouZibroBio
vous êtes assurés d’avoir un combustible de bonne qualité.
• Sivouschangezdemarqueet/oudetypedecombustible,
vous devez d’abord vous assurer que l’appareil mobile de
chauffage à combustible liquide consomme entièrement
le combustible présent.

3
4
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU PRÉALABLE:
AÉREZ TOUJOURS SUFFISAMMENT
Lisezattentivementcemanueld’utilisationavantd’utiliserl’appareiletconservez-le
pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme
àlalégislation,auxordonnancesetauxnormeslocalesetnationales.Ceproduita
été conçu pour être utilisé comme chauffage dans des maisons résidentielles, et il
doit être utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques
normales et en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage.
Quel que soit le modèle, vous devez toujours prévoir une pièce de volume minimal
afin d’utiliser l’appareil en toute sécurité, sans aération supplémentaire. Si le volume
de la pièce est plus petit que celui préconisé, vous devez toujours entrebâiller une
fenêtreouuneporte(±2,5cm).Ilestimportantquechaquepièceoùl’appareilest
utilisésoitmunied’uneentréed’airsuffisanteetd’unesortied’airefficace(section
minimale de 50 cm2pour chaque orifice). Toute modification du système de sécurité
est interdite, car dans ce cas, nous ne pourrons plus garantir le bon fonctionnement
du contrôleur d’atmosphère. En cas de doute, consultez votre distributeur.
Lagrilleetledessusduconvecteurchauffentdurantl’utilisation.Nepascouvriret
ne pas laisser des enfants sans surveillance à proximité pour éviter tous risques de
brûlure ou d’incendie.
SYSTÈME DE SÉCURITÉ
Il peut se produire que votre appareil neuf s’arrête automatiquement peu
aprèsavoirétéallumé,dansunetempératureambiantetiède(19à20ºC),ce
phénomèneétantprovoquéparuneaccumulationdechaleur.Ceciestune
conséquencelogiqueetnormaledusystèmedesécurité.Unallumageultérieurde
l’appareil dans une température ambiante moins élevée évitera ce phénomène.
Toute modification du système de sécurité est interdite, car dans ce cas, nous ne
pourrons plus garantir le bon fonctionnement du contrôleur d’atmosphère. En cas
de doute, consultez votre revendeur.
Note spéciale pour le Royaume-Uni : N’utilisezquedupétroledeclasseC1ou
équivalent,enconformitéaveclanorme‘BS2869-Part2’.
Pour une utilisation convenable, l’utilisateur doit respecter les prescriptions
suivantes:
INTERDICTION
- d’utiliser le chauffage mobile à combustible liquide dans les caravans, les
bateaux et les cabines de véhicules;
- d’utiliser le chauffage mobile à combustible liquide dans les pieces insuffisam-
mentaérées(sereporterauvolumeminimalàchaufferdansletableaudes
caractéristiques)ousituéesendessousduniveaudusolet/ouau-dessusde
niveau plus haut que 1500 mètres;
- de toute intervention par l’utilisateur sur les dispositifs de sécurité du chauf-
fage.
L’utilisationdecetypedechauffagedansleslocauxrecevantdupublic(ERP)doit
faire l’objet d’une démarche réglementée. Il est imperative de se renseigner
auparavant.
LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ
Votre appareil de chauffage a été conçu pour fonctionner uniquement avec un
combustiblepourchauffagemobileàcombustibleliquide.L’usagedetoutautre
combustible est interdit.
UtilisezducombustiblecommeZibroExtraouZibroKristal.Seulscescombustibles
vous assurent une combustion propre et optimale. Réclamez-les chez votre reven-
deurouconsulteznotresiteinternetpourl’adressedenospointsdeventes.Un
combustible de moins bonne qualité peut se traduire par:

3
5
Vous trouverez ce
bouchon de transport
séparément dans le
carton. Pour transporter
l’appareil dans votre
véhicule, utilisez obliga-
toirement le bouchon de
transport. Il faut donc
bien le conserver!
Seul un combustible
approprié vous garantit
un usage sûr et durable
de votre appareil.
B
C
un dépôt de carbone excessif sur la mèche
une combustion imparfaite
une réduction de la durée de vie de l’appareil
undégagementdefuméeet/oudemauvaiseodeur
un dépôt sur la grille ou le manteau
Uncombustibleappropriéestdoncessentielpourunusagesûretdurabledevotre
appareil.
Lagarantienecouvrepaslesdommageset/oupannesdupoêlecauséspar
l’utilisation d’un combustible autre que celui qui est recommandé.
A
MANUEL
AINSTALLATION DE L’APPAREIL
1Retirez avec précaution votre appareil du carton et vérifiez-en le contenu.
En plus de l’appareil, vous devez disposer:
d’un bouchon de transport
du présent manuel d’utilisation
Conservezlecartonetl’emballage(fig.A)àdesfinsd’entreposageet/oude
transport.
2Retirez les calages de protection :
Soulever le côté droit de la grille pour la libérer de ses deux logements,
puistirerlagrilleversvous.(fig.B).
Enlevez la chambre de combustion et autres protections situé dessous la
chambredecombustion(fig.D).
Enlevez la chambre de combustion et autres protections situé dessous la
chambredecombustion(fig.D).
Remettez le brûleur en place. Le brûleur se trouve bien positionné si, à
l’aide de la poignée , vous pouvez le déplacer sans effort légèrement à
gaucheetàdroite(fig.F).
Ouvrez le couvercle du réservoir amovible et retirez la cale de carton.
D

3
6
J
vide plein
I
H
Si le côté gauche de la grille a été enlevé, insérer d’abord la partie la plus fine
dans le logement supérieur gauche et insérer ensuite le côté gauche situé en
bas(fig.E).
3Remplissez le réservoir amovible en suivant les instructions du chapitre B.
4Placez les piles dans leur logement ,situéàl’arrièredel’appareil (fig.G).
Faitesattentionauxpôles+et-.
5Lasurfacedusoldoitêtreplane.Déplacezl’appareils’iln’estpasparfaite-
menthorizontal.N’essayezpasdecorrigersapositionenmettantendessous
des livres ou un objet quelconque.
6Votre appareil est maintenant prêt à l’emploi.
BREMPLISSAGE DU COMBUSTIBLE
Remplissezvotreréservoiramovibledansunlieuapproprié(aucasoùvous
renverseriez du combustible). Procédez comme suit:
1Assurez-vous que l’appareil est éteint.
2Soulevez le couvercle, dégagez le réservoir amovible et retirez-le de l’appareil
(fig.H).Attention!quelquesgouttesdecombustiblepeuventencores’écouler
duréservoir.Posezleréservoiramovible(côtébouchonverslehaut,côtépoig-
née par terre) puis dévissez le bouchon du réservoir.
3Prenezlapompeàmain(voirmanuald’utilisationdelapompe)etintroduisez
le tuyau rigide dans le bidon. Veillez à ce que ce dernier soit plus haut que le
réservoiramovible(fig.I).Introduisezletuyauflexibledansl’orificeduréser-
voir amovible.
4Lorsduremplissage,observezattentivementlajaugeduniveaudecombusti-
ble(fig.J).Sicelle-ciestpleine,désamorcezlapompe.
5Neremplissezjamaistropleréservoir,surtoutsilecombustibleesttrèsfroid
(enchauffant,lecombustiblesedilate)..
6Danstouslescas,l’utilisateurdoitverifierlabonnefermeturedureservoir
rechargé en dehors de toute source de chaleur ou de feux nus. Remettez le
réservoir amovible dans l’appareil. Refermez le couvercle. Pensez à fermer
votre bidon pour éviter des dépôts d’eau.
C ALLUMAGE DE L’APPAREIL
Au début, un appareil mobile de chauffage à combustible liquide neuf dégage
une certaine odeur. Assurez donc une aération supplémentaire ou bien allumez
votre appareil la première fois à l’extérieur de l’espace habitable.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, vous devez, après avoir placé
leréservoiramovibleplein,attendre30minutesenvironavantd’allumer.Cela
permet à la mèche de s’imbiber de combustible. Procédez de la même manière
lors d’un changement de mèche.
F
G
E

3
7
K
L
F
M
Avant d’allumer l’appareil , vérifiez toujours l’indicateur du combustible pour
savoir si vous devez d’abord remplir le réservoir amovible.
Allumez toujours l’appareil en vous servant de son allumage électrique.
N’utilisezjamaisd’allumettesoudebriquet.
Procédez comme suit:
1Tournez le bouton central àdroitejusqu’àlabutée(fig.K).Enexerçantune
petite pression, vous pourriez faire tourner le bouton central un peu plus; ce
dernier revient cependant tout seul par effet ressort.
2Appuyez sur le mécanisme d’allumage (fig.L)maispastropfort.Dèsqu’une
petite flamme apparaît dans le brûleur , vous pouvez relâcher le mécanisme
d’allumage.
Si après une première utilisation de l’appareil le bouton ne tient pas enclenché.
Tournerlebouton(fig.M)danslesensinversedesaiguillesd’unemontre,puis
refairel’opérationinverséepourprocéderàl’allumage(chapitreC).
Après allumage de l’appareil, vérifiez toujours que le brûleur est bien verti-
cal en le bougeant légèrement à l’aide de la poignée vers la gauche et vers
ladroite(fig.F).Celadoits’effectuersansforcer.Silebrûleurestmalpositi-
onné, il se formera de la fumée et de la suie.
DFONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Après allumage de l’appareil, il vous faut attendre 10 à 15 minutes avant de pou-
voircontrôlersil’appareilfonctionnebien.Leshauteursmaximalesetminima-
lesautoriséespourvotreflammesontindiquées(fig.Q).Uneflammetrophaute
peut provoquer la formation de fumée et de suie alors qu’une flamme trop basse
entraîne la formation d’odeur et d’usure de la mèche. Vous pouvez régler la flam-
me un peu en vous servant du bouton central (fig.M).
Lescausespossiblesd’uneflammetropbassesont:
troppeudecombustible (remplissezleréservoir)
combustibledemauvaisequalité (consultezvotrerevendeur)
troppeud’aération (entrebâillezunefenêtreouuneporte)
usuredelamêche (consultezvotrerevendeur,ouchangez
lamèche,voirchapitreL)
EEXTINCTION DE L’APPAREIL
Appuyez sur le bouton d’extinction .Laflammes’eteindraaprèsquelques
instants(fig.N).
FPANNES: CAUSES ET REMÈDES
Si vous n’arrivez pas à remédier à une panne à l’aide des instructions ci-dessous,
vous devez contacter votre revendeur.
L’ALLUMAGE NE MARCHE PAS.
Lespilesnesontpasbienplacéesdansleurlogement.
Vérifiez (fig. G).
Lespilesnesontpasassezpuissantespourl’allumage.
Changez-les (fig. G).
N

L’appareil a entièrement consommé son combustible ou bien la mèche a
été changée.
Après avoir remis le réservoir amovible plein en place, attendez 30 minutes
avant d’allumer.
Vous avez poussé le mécanisme d’allumage trop fort.
Poussez moins fort (chapitre C).
L’allumeurest défectueux.
Consultez votre revendeur.
FLAMME INSTABLE ET/OU SUIE ET/OU ODEUR.
Lebrûleurn’est pas correctement placé.
Mettez-la bien droit à l’aide de la poignée jusqu’à ce que vous puissiez la
bouger facilement légèrement à gauche et à droite.
Vous utilisez un combustible usagé.
Commencez chaque saison froide avec un combustible neuf.
Vous utilisez un combustible inadapté.
Voir LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ.
Delapoussières’estaccumuléeendessousdel’appareil.
Consultez votre revendeur.
Lahauteurdelamèchen’estpascorrect.
Consultez votre revendeur.
L’APPAREIL S’ÉTEINT LENTEMENT.
Leréservoiramovibleestvide.
Voir le chapitre B.
Il y a de l’humidité dans le réservoir inférieur.
Consultez votre revendeur.
Lehautdelamèches’estdurci.
Le convecteur doit consommer tout son combustible (chapitre G).
Utilisez le propre combustible.
Vous utilisez un combustible usagé.
Commencez chaque saison froide avec un combustible neuf.
L’APPAREIL BRULE TOUJOURS FAIBLEMENT.
Lamècheesttropbasse.
Consultez votre revendeur.
L’appareil a consommé pratiquement tout le combustible avant d’être de
nouveau rempli.
Après avoir placé le réservoir amovible plein, attendez 30 minutes avant
d’allumer.
Vous utilisez un combustible usagé ou inadapté.
Voir LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ
Lapièceestinsuffisammentaérée.
Ouvrez largement une fenêtre ou porte pendant quelque temps, puis
laissez-la entrebâillée.
L’APPAREIL BRULE TROP FORT.
Vous utilisez un combustible inadapté, trop volatil.
Voir LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ.
Lamècheesttropélevée.
Consultez votre revendeur.
3
8
G

3
9
allumeur défaillant du
fait du filament rompu.
G À PROPOS DE L’ENTRETIEN
Votreappareilexigepeud’entretien.Maisvousdevezessuyerlapoussièreetles
taches au moyen d’un chiffon sec. A défaut de quoi, des taches tenaces peuvent se
former.Normalement,troisélémentssontsujetsàl’usure:
1. LES PILES
Vouspouvezleschangervous-même.Nejetezpaslespilesusagéesàlapoubelle.
Observez les règles en vigueur dans votre commune concernant les petits déchets
chimiques.
2. L’ALLUMEUR
L’allumeurtiendrapluslongtempssivousallumezl’appareildemanièreappro-
priée.Changezlespilesàtempsetveillezànepasenfoncertropfortleméca-
nisme d’allumage. Si le fil à incandescence est cassé, ou déformé vous devez rem-
placer l’allumeur.
3. LA MÈCHE
Pour prolonger la durée de vie de la mèche, vous devez laisser de temps à autre
l’appareilconsommerentièrementsoncombustible(jusqu’àcequ’ils’éteignede
lui-même). Procédez ainsi lorsque vous constatez que la flamme devient faible. En
consommant totalement son combustible, l’appareil dégage une odeur. Il vous est
donc conseillé de le faire à l’extérieur de l’espace habitable.
Lesréparations,leremplacementdespiècesimportantesetletravailsurlesélé-
mentsdesécuriténedoiventêtreexécutésquepardesspécialistesagrées(et
reconnus par le fabricant ou l’importateur). Avant de procéder à son entretien,
laissez l’appareil refroidir.
H ENTREPOSAGE (FIN DE LA SAISON)
A la fin de la saison, nous vous conseillons de faire en sorte que l’appareil consom-
me la totalité de son combustible puis de l’entreposer dans de bonnes conditions.
Veuillez suivre les instructions suivantes:
1Allumez l’appareil à l’extérieur de l’espace habitable et laissez-le consommer
entièrement son combustible.
2Laissezl’appareilrefroidir.
3Nettoyezl’appareilàl’aided’unchiffonsec.
4Retirez les piles l’appareil et conservez-les dans un endroit sec.
5Rangez l’appareil dans un lieu sans poussière, si possible en utilisant
l’emballage d’origine. Vous ne pourrez pas conserver le combustible restant
pour la saison suivante. Allumez l’appareil et laissez-le consommer entière-
mentsoncombustible.Nejetezpaslecombustiblen’importeoù.Observezles
règles en vigueur dans votre commune concernant les déchets chimiques. En
toutcas,commencezlanouvellesaisonavecducombustibleneuf.Lorsque
vous réutilisez votre appareil suivez les instructions de nouveau (chapitre A).

3
10
I TRANSPORT
Afin d’éviter les fuites de combustible durant le transport de l’appareil, vous devez
prendre les précautions suivantes:
1Laissezl’appareilrefroidir.
2Retirez le réservoir amovible de l’appareil et retirez le filtre à combustible
(fig.O).Cedernierpeugoutterunpeu;gardezunchiffonàportéedemain.
Conservezlefiltreetleréservoiramovibleindépendammentdel’appareil.
3Mettezlebouchondetransportàlaplacedufiltreàcombustible(fig.P)et
enfoncez-le bien.
4Transportez l’appareil toujours en position verticale.
J SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Allumage électrique
Combustible Combustibleliquidepourappareils
mobiles de chauffage
Puissancecalorifiquemaximale 192g/h 2300Watt
Conseillerpourdespiècesnormalementminimum37 maximum82
airées(m3)**
Consommationdecombustible(l/heure)*
0,240
Consommationdecombustible(g/heure)*
192
Autonomieduréservoir(heures)
minimum17,5
Contenanceduréservoiramovible(litres) 4
Poids(kg) 6,5
Dimensions(mm) largeur 422
(plateauinférieurcompris) profondeur 281
hauteur 446
Accessoires bouchon de transport
Piles 2xR20kG,MN1300,1,5V,sizeD
Typemêche F
* En cas de réglage en position maximale
** Cesvaleurssontdonnéesàtitreindictif
Le marquage CE correspond à la conformité aux normes EN55014(1993)et
EN50082-1(1992)
K CONDITIONS DE GARANTIE
Votreappareilestcouvertparunegarantiede2ansàcompterdeladated’achat.
Durantcettepériode,touslesvicesdefabricationoudeconceptionserontréparés
gratuitement.Deplus,lesrèglessuivantess’appliquent:
1Nousrejetonsexpressémenttouteautredemanded’indemnisation,ycompris
en cas de préjudice indirect.
2Laréparationoulechangementdepièceseffectuésdanslapériodedegaran-
tie n’entraîne pas la reconduction de la garantie.
3Lagarantienes’appliquepasdanslescassuivants:modificationsapportéesau
l’appareil, usage de pièces non d’origine, réparations de l’appareil effectuées
par des tiers.
4Lespiècessujettesàl’usurenormale,commelamêche,lespiles,l’allumeuretla
pompe à main ne sont pas couverts par la garantie.
Bouchon de transport
O
100 cm
150 cm
50 cm
50 cm
20 cm
50 cm
P

5Lagaranties’appliqueuniquementsivousprésentezlebond’achatd’origine,
daté et ne portant pas de modifications.
6Lagarantienes’appliquepasencasdedommageoccasionnépardesmanipu-
lations non conformes au manuel d’utilisation, par une négligence ou par
l’usagedecombustiblenonappropriéouusagé.Uncombustiblenonappro-
prié peut même être dangereux*.
7Les frais d’expédition et les risques liés à l’envoi de l’appareil ou de ses
pièces sont toujours à la charge de l’acheteur.
En cas de problème, consultez le manuel d’utilisation. Si le problème persiste, con-
sultez votre revendeur.
*Lesmatièreshautementinflammables,parexemple,peuventproduireunecombustionincontrôlableavec,
pourconséquence,unjaillissementdesflammes.Danscecas,n’essayezpasdedéplacerl’appareilmaiséteignez-
leimmédiatement(voirlechapitreE).Encasd’urgence,vouspouvezutiliserunextincteurmaisuniquementdu
typeB:extincteuràacidecarboniqueouàpoudre.
11 CONSEILS POUR UN USAGE EN TOUTE SÉCURITÉ
1 Surveillez les enfants présents, ils ne doivent en aucun cas jouer avec
l’appareil.
2 Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il chauffe ou s’il est encore brûlant.
Dans ces conditions, il ne faut pas ajouter du combustible ni
entreprendre l’entretien de l’appareil.
3 Placez l’avant de l’appareil à au moins 1,5 mètre du mur, des rideaux
et des meubles.
4 N’utilisez pas l’appareil dans des pièces poussiéreuses ni dans des
endroitsàfortcourantd’air.Danscesdeuxcas,lacombustionnesera
pas optimale.
5 Eteignez l’appareil avant de sortir ou d’aller vous coucher.
6 Conservez le combustible exclusivement dans des réservoirs et bidons
adaptés.
7 Veillez à ce que l’appareil ne soit pas exposé à la chaleur ou à des
écartsdetempératureextrêmes.Conservezlecombustibletoujoursdans
unendroitfrais,secetsombre(lalumièresolairedégradelaqualitédu
combustible).
8 N’utilisez jamais l’appareil dans des endroits où des gaz, solvants ou
vapeurs nocives (par exemple: gaz d’échappement ou vapeurs de
peinture) peuvent être présents.
9 Le plateau supérieur de l’appareil devient brûlant. Ce n’est pas
permisdecouvrirl’appareil(risqued’incendie).
10 Aérez toujours suffisamment.
11 Cetappareiln’estpasconçupourdesutilisateurs(ycomprislesenfants)
qui présentent un handicap moteur, mental ou sensoriel, ou qui
manquent d’expérience et de connaissances, sauf s’ils sont surveillés par
une personne responsable de leur sécurité.
3
11
100 cm
150 cm
50 cm
50 cm
20 cm
50 cm

LE CHANGEMENT DE LA MÈCHE
LAVANT DE COMMENCER A CHANGER LA MECHE,
L’APPAREIL DOIT ÊTRE ETEINT ET TOTALEMENT
REFROIDI.
1Ouvrez la porte de réservoir et retirez le réservoir amovi-
ble.
2Retirez les piles qui se trouvent dans leur logement a
l’arrière de l’appareil.
3Ouvrez la grille et retirez le brûleur puis refermez la gril-
le.
4Retirez le bouton central en tirant vers vous.
5Devissezlesvisdemaintiendumanteau(3).
Soulevez le manteau vers le haut, puis l’inclinez vers vous
pour passer l’axe du bouton central.
6Devissezlesvispapillonsdemaintiendusupportmèche.
7Soulevez le support du brûleur de manière à ce que la
mèche soit visible. Posez le support de brûleur près de
l’appareil.(Veillezàcequelecâblagenesedétachepas).
8Enlever la vis qui tient la butée de maintien et retirez la.
9Tournez complètement vers la droite l’axe.
10 Tournez l’anneau de mèche en sens inverse des aiguilles
d’une montre et soulevez-le. Retirez-le de son logement.
11 Retirez la mèche de l’anneau support mèche. Pour cela
retirezlecrochetdemaintien(ergot)dutroudel’anneau
de mèche. Pour cela il est conseillé de se munir de gants
et d’un récipient pour mettre la mèche dedans une fois
enlevée.
3
12
3
5a
100 cm
150 cm
50 cm
50 cm
20 cm
50 cm
5b
9

3
13
12 Prenez la mèche et positionner les crochets de maintien
(ergots)danslestrousdel’anneausupportdemèche.
13 Remettezl’ensemble(anneaudemècheetmèche)dans
son logement. Tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre afin de bien le repositionner.
14 Remettre la butée de maintien. Visser la vis qui tient la
butée de maintien
15 Remettez le support de brûleur en place.
16 Serrez manuellement les papillons de manière égale.
17 Pour tester le bon fonctionnement du coulissement de
lamèche.Mettezlamècheenpositionbassepuisàl’aide
du système masselotte déclencher l’appareil. Répétez
quelque fois. Si la mèche n’arrive pas dans la position la
plus basse elle à été mal monté et il faut recommencer la
procédureà partirde12.Retirezleboutoncentral en
tirant vers vous.
18 Remettez le manteau dans sa position, les vis de main-
tien du manteau.
Le bouton central, ouvrez la grille et repositionnez le
brûleur.
19 Remettezleréservoiramovible,lespiles(faitesattenti-
on au pôle positif et au pôle négatif)et attendez 30 mi-
nutes pour que la mèche soit bien imbibée avant de
mettre l’appareil en fonctionnement.
14a
15
100 cm
150 cm
50 cm
50 cm
20 cm
50 cm
18a
18c
100 cm
150 cm
50 cm
50 cm
20 cm
50 cm
19a

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch! Sie sind jetzt der stolze Besitzer eines transpor-
tablen Kaminofens. Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt entschieden,
an dem Sie noch viele Jahre Ihre Freude haben werden, vorausgesetzt, Sie
benutzen den Kaminofen verantwortungsvoll. Lesen Sie deswegen zuerst
diese Gebrauchs-anweisung aufmerksam durch, um so eine optimale
Lebensdauer Ihres Kaminofens zu garantieren.
Im Namen des Herstellers bieten wir Ihnen 24 Monate Garantie auf alle
eventuell auftretenden Material- und Herstellungsfehler.
Wir wünschen Ihnen viel Wärme und Komfort mit Ihrem Kaminofen.
Mit freundlichen Grüßen
PVG Holding b.v.
Abteilung Kundendienst
1 LESEN SIE ZUERST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
2 WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN HÄNDLER.
3 VOR DEM LESEN DER GEBRAUCHSANWEISUNG BITTE DAS LETZTE BLATT AUFFALTEN.
2
14

BENUTZUNG
KURZ ZUSAMMENGEFASST
Nachfolgend sind in groben Zügen die Schritte an-
gegeben, die zur Inbetriebnahme Ihres Kaminofens
ausgeführt werden müssen. Detaillierte Beschrei-
bung der Handlungen entnehmen Sie bitte der GE-
BRAUCHSANWEISUNG (Seite 17 ff).
WICHTIGE
EINZELTEILE
Abschalt-Taste
Drehregler
Zünd-Taste
Brennkammer
Handgriff
Brennkammer
Brennstoffanzeige
Gitter
Deckel
Brennstofftank
Brennstofftank
Brennstoffanzeige
Brennstofftank
Elektrische
Zündung
Batteriefach
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial
(siehe Kapitel A, Abb. A).
Befüllen Sie den Brennstofftank und warten Sie 30 Minuten
bevor Sie den Kaminofen starten (siehe Kapitel B, Abb. G).
Geben Sie die Batterien in das Batteriefach
(siehe Kapitel A, Abb.F).
Überprüfen Sie, ob die Brennkammer gerade steht
(siehe Kapitel A, Abb. E).
Starten Sie den Kaminofen, indem Sie den Drehregler
langsam nach
rechts drehen, bis er sich nicht weiter drehen
läßt, anschließend die Zünd-Taste vorsichtig betätigen (siehe
Kapitel C, Abb. K und L).
Nach dem Starten des Ofens dauert es 10 bis 15 Minuten bevor
Sie sehen, ob der Ofen richtig brennt (siehe Kapitel D).
Schalten Sie den Kaminofen aus (siehe Kapitel E).
1
2
3
4
5
6
7
2
15
•ZurVorbeugungvonFeuermussentederderHeizofenvordem
Füllen des Brennstoffbehälters ausgeschaltet werden oder der Be-
hälter muss in einem anderen Raum als dem, in dem sich der Hei-
zofen befindet, gefüllt werden.
•Sorgen Sie immer dafr, dass der Brennstoffbehlter nach dem
Füllen gut verschlossen ist. Achten Sie beim Füllen darauf, dass
sich der Behälter in einer sicheren Entfernung von Wärmequellen
und offenen Flammen befindet (siehe Kapitel B).
•Das erste Mal ird Ihr Kaminofen hrend des Brennens noch
kurz ‘neu’ riechen.
•LagernSiealleBrennstoffbehltermitOriginaldeckelundVersie-
gelung kühl und dunkel.
•
Brennstoff altert. Beginnen Sie jede Heizsaison mit neuem Brennstoff.
•
Wenn Sie Zibro Extra, Zibro Kristal oder Zibro Bio benutzen, können
Sie sich auf die Qualität des Brennstoffs verlassen.
•WennSiezischendeneinzelnenSorten/Markenechseln,ms-
sen Sie den Kaminofen erst vollständig leer brennen lassen.

WICHTIG ZU WISSEN
JEDERZEIT AUSREICHEND VENTILIEREN
Lesen Sie bitte vor der Anwendung des Geräts sorgfältig die Bedienungsanleitung
und bewahren Sie sie für eine zukünftige Einsichtnahme auf. Das Gerät nur dann
installieren, wenn die örtlich geltenden bzw. nationalen Vorschriften, Verordnungen
und Normen erfüllt sind. Dieses Produkt ist für den Gebrauch als Heizofen in
Wohngebäuden bestimmt, und darf nur in trockener Umgebung, unter normalen
Haushaltsverhältnissen, in Wohnräumen, Küchen und in Garagen verwendet werden.
Jedes Modell benötigt eine bestimmte minimale Raumgröße, um den Kaminofen
sicher, ohne zusätzliche Ventilation, betreiben zu können. Wenn der betreffende
Raum kleiner als der angegebene Minimumwert ist, dann muß dafür gesorgt wer-
den, daß immer ein Fenster oder eine Tür einen Spalt breit offen bleibt (ca. 2,5 cm).
Es ist wichtig, dass jeder Raum, in dem der Heizofen benutzt wird, ausreichend belüf-
tet und gut entlüftet wird (beide Öffnungen müssen einen Querschnitt von mindes-
tens 50 cm2haben). Änderungen am Sicherheitssystem sind unzulässig und würden
die Garantie einer einwandfreien Funktion des Luftfühlers nichtig machen. Wenden
Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Händler.
Beachten Sie, dass das Gitter und die obere Platte heiß werden. Wenn das Gerät
abgedeckt wird, besteht das Risiko eines Brandes. Wegen der hohen Temperatur
der Oberfläche, verwenden Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
SICHERHEITSSYSTEM
Wenn Sie das Heizgerät eingeschaltet haben, kann es sein, dass es sich bei einer relativ
niedrigen Zimmertemperatur (19 bis 20 °C) automatisch ausschaltet. Der Grund
hierfür ist Wärmeansammlung im Heizgerät. Dieses Phänomen ist eine logische Folge
des vorhandenen Sicherheitsmechanismus. Wenn das Heizgerät bei niedrigeren
Umgebungstemperaturen eingesetzt wird, tritt dieses Phänomen nicht auf.
Speziell für Großbritannien: Verwenden Sie ausschließlich Petroleum-Brennstoff
der Klasse C1 gemäß BS2869 Teil 2 oder einen gleichwertigen Brennstoff.
Im Hinblick auf die richtige Verwendung muss der Benutzer folgende
Anweisungen befolgen:
ES IST VERBOTEN
- den mit flüssigem Brennstoff betriebenen mobilen Heizofen in Wohnwagen,
auf Booten und in Fahrerhäusern zu benutzen.
- den mit flüssigem Brennstoff betriebenen mobilen Heizofen in unzureichend
belüfteten Räumen (die Mindestmaße für zu beheizende Räume entnehmen
Sie bitte der Tabelle mit den technischen Daten), Kellerräumen bzw. in einer
Höhe von über 1500 m zu benutzen.
- Änderungen an den Sicherheitsvorrichtungen des Heizofens vorzunehmen.
Wenn diese Art von Heizung in öffentlich zugänglichen Räumen eingesetzt werden
soll, muss eine entsprechende Genehmigung vorliegen. Erkundigen Sie sich recht-
zeitig nach den entsprechenden Vorschriften.
DER RICHTIGE BRENNSTOFF
Ihr Kaminofen wurde für die Benutzung von wasserfreiem, sauberem Petroleum
hoher Qualität, wie Zibro Extra oder Zibro Kristal, entwickelt. Nur dieser
Brennstoff sorgt für eine saubere und optimale Verbrennung. Brennstoff geringe-
rer Qualität kann zu folgenden Problemen führen:
übermäßige Ablagerung auf dem Docht
unvollständige Verbrennung
verkürzte Lebensdauer von Docht und Kaminofen
Rauchund/oderGeruch
Niederschlag auf dem Gitter oder Gehäuse
2
16

Der richtige Brennstoff ist also wichtig für einen sicheren, effizienten und komfor-
tablen Gebrauch Ihres Kaminofens.
Eine Beschädigung bzw. eine Störung des Heizofens aufgrund der Verwendung
von anderem als hochwertigem wasserfreiem Petroleum fällt nicht unter die
Garantie.
Informieren Sie sich bei Ihrem Händler in Ihrer direkten Umgebung über den rich-
tigen Brennstoff für Ihren Kaminofen.
A
GEBRAUCHSANWEISUNG
ADIE INSTALLATION DES KAMINOFENS
1Nehmen Sie den Kaminofen vorsichtig aus dem Karton und kontrollieren Sie
den Inhalt auf Vollständigkeit.
Außer dem Kaminofen muß folgendes vorhanden sein:
ein Transportverschluß
diese Gebrauchsanweisung
Bewahren Sie den Karton und das Verpackungsmaterial (Abb. A) zwecks
Lagerungund/oderTransportauf.
2Entfernen Sie das übrige Verpackungsmaterial:
Nehmen Sie die rechte Seite des Gitters aus den zwei
Aussparungen, indem Sie die rechte Seite nach links drücken und dann nach
vorne wegziehen (Abb. B).
Ziehen Sie beide Enden des Verpackungsmaterials nach hinten und gleich-
zeitig leicht nach unten (Abb. C).
Nehmen Sie die Verbrennungskammer aus dem Ofen und entfernen Sie das
darunter befindliche Verpackungsmaterial (Abb. D).
Schließen Sie das Gitter: leicht anheben, um es wieder in die Kerbung
einrasten zu lassen.
Öffnen Sie den Deckel des Brennstofftanks und entfernen Sie das Stückchen
Karton.
Diesen Transport-
verschluß finden Sie
im Verpackungs-
karton. Nur hiermit
kann der Kaminofen
nach Benutzung pro-
blemlos transportiert
werden. Bewahren Sie
den Verschluß also
gut auf!
2
17
Nur mit dem rich-
tigen Brennstoff ist
eine sichere, effi-
ziente und komforta-
ble Benutzung Ihres
Kaminofens gewähr-
leistet.
B
C

+
Wenn Sie die linke Seite des Gitters herausgenommen haben, dann erst das
obere flache Endteil des Gittes in das Befestigungsloch links oben einsetzen und
danach das andere flache Endstück in die untere linke Befestigungsaussparung
einsetzen (Abb. E).
3Befüllen Sie den Brennstofftank wie in Kapitel B beschrieben.
4Legen Sie die Batterien in das dafür bestimmte Fach an der Rückseite des
Kaminofens (Abb. G). Achten Sie dabei auf die + und - Pole.
5Der Boden muß stabil und waagerecht sein. Stellen Sie den Kamin an eine
andere Stelle, falls er nicht waagerecht steht. Versuchen Sie nicht durch
Unterlage von Büchern oder ähnlichem den Stand zu korrigieren.
6Ihr Kaminofen ist jetzt betriebsbereit.
BDAS BEFÜLLEN MIT BRENNSTOFF
Füllen Sie den Brennstofftank an einer dazu geeigneten Stelle (falls etwas ver-
schüttet wird). Gehen Sie wie folgt vor:
1Der Kaminofen sollte ausgeschaltet sein.
2Öffnen Sie den Deckel und ziehen Sie den Brennstofftank aus dem Kaminofen
(Abb. H). Achtung: der Tank kann kurz nachtropfen. Stellen Sie den Brenn-
stofftank ab (Tankverschluß nach oben, Griff auf dem Boden) und drehen Sie
den Tankverschluß auf.
3Füllen Sie den Brennstofftank mit einer Brennstoffpumpe (siehe
Gebrauchsanweisung Brennstoffpumpe). Dabei ist darauf zu achten, dass der
Kanister höher steht als der Brennstofftank (Abb. I). Den geriffelten Schlauch
stecken Sie dann in die Öffnung des Brennstofftanks.
4Achten Sie während des Füllvorgangs auf die Brennstoffanzeige des
Brennstofftanks (Abb. J). Wenn Sie sehen, daß der Tank fast voll ist, stellen Sie
den Füllvorgang ein. Den Tank niemals zu voll füllen. Vor allem nicht, wenn
der Brennstoff sehr kalt ist (Brennstoff dehnt sich aus, wenn er wärmer wird).
5Lassen Sie den Brennstoff, der sich noch in der Pumpe befindet, in den
Kanister zurückströmen und entfernen Sie die Pumpe vorsichtig. Schrauben
Sie den Tankverschluß wieder sorgfältig auf den Tank. Wischen Sie eventuell
verschütteten Brennstoff weg..
6Kontrollieren Sie, ob der Tankverschluß gerade sitzt und fest angezogen ist.
Setzen Sie den Brennstofftank wieder in den Kaminofen ein (Tankverschluß
nach unten). Schließen Sie den Deckel.
C DAS STARTEN DES KAMINOFENS
Ein neuer Ofen verursacht zu Beginn etwas Geruch. Sorgen Sie deswegen für zusätz-
liche Ventilation oder starten Sie den Ofen das erste Mal außerhalb des Wohnraumes.
Wenn Sie den Kaminofen zum ersten Mal benutzen, müssen Sie nach
dem Einsetzen des Brennstofftanks ca. 30 Minuten warten, bevor Sie den
Ofen starten, damit sich der Docht mit Brennstoff vollsaugen kann. Dies
trifft auch zu, wenn Sie den Kaminofen vollständig leer gebrannt haben,
beziehungsweise nach Austausch des Dochtes.
2
18
I
J
leer voll
H
D
F
G
E

2
19
K
L
F
M
Achten Sie vor dem Starten des Kaminofens darauf, daß sich noch genügend Brenn-
stoff im Tank befindet (mit Hilfe der Brennstoffanzeige ).
Starten Sie den Kaminofen immer über die elektrische Zündung . Nie
alStreichhölzer oder ein Feuerzeug benutzen.
Hierbei gehen Sie wie folgt vor:
1Drehen Sie den Drehregler nach rechts bis zum Anschlag (Abb. K). Mit
einem gewissen Druck könnten Sie den Drehregler dann noch etwas weiter
drehen, er federt dann jedoch von selbst wieder zurück.
2Drücken Sie die Zünd-Taste vorsichtig (ca. 2-3 Sekunden) (Abb. L), aber
nicht zu stark. Spätestens wenn in der Brennkammer eine kleine Flamme
sichtbar wird, lassen Sie die Zünd-Taste los. Falls notwendig, Vorgang wiederholen.
Sollte bei erster Benutzung des Ofens der Flammenregler nicht verriegelt sein,
drehen Sie dann den Flammenregler (Abb. M) erst ganz nach links, bevor Sie den
Docht für die Zündung in die höchste Position einstellen (Kapitel C).
Vor dem Starten des Kaminofens immer kontrollieren, ob die Brennkammer
gerade steht, indem Sie den Handgriff kurz nach links und rechts
schieben (Abb. F). Dies muß ohne Schwierigkeiten möglich sein. Wenn die
Brennkammer schräg steht, führt dies zu Rauch- und Rußentwicklung.
DDAS BRENNEN DES OFENS
Nachdem der Kaminofen gestartet wurde, dauert es 10 bis 15 Minuten, bevor
Sie kontrollieren können, ob der Ofen gut brennt. Eine zu hohe Flamme kann
Rauch- und Rußentwicklung verursachen, während eine zu niedrige Flamme zu
Geruchsbildung führt. Auf der Seite neben dem Faltblatt können Sie sehen, wie
hoch die Flamme minimal und maximal brennen (Abb. Q) sollte. Sie können die
Flamme mit dem Drehregler etwas regulieren (Abb. M).
Eine zu niedrige Flamme kann entstehen durch:
zu wenig Brennstoff (befüllen Sie den Brennstofftank)
schlechten Brennstoff (wenden Sie sich an Ihren Händler)
zu wenig Ventilation (ein Fenster oder eine Tür einen Spalt breit öffnen)
Verschleiß des Dochtes (Dochtwechsel erforderlich, siehe Kapitel L)
EDAS AUSSCHALTEN DES KAMINOFENS
Drücken Sie die Abschalt-Taste . Die Flamme erlöscht nach kurzer Zeit (Abb. N).
F STÖRUNGEN, URSACHEN UND LÖSUNGEN
Wenn sich eine Störung nicht mit Hilfe der untenstehenden Hinweise beheben
läßt, dann wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
DER OFEN LÄSST SICH NICHT STARTEN.
Die Batterien sitzen nicht richtig im Batteriefach.
Überprüfen (Abb. G).
Die Batteriespannung ist zu niedrig.
Austauschen (Abb.G)
G
N
Table of contents
Languages:
Other Zibro Heater manuals

Zibro
Zibro Kamin R 616 C User manual

Zibro
Zibro SRE 152 User manual

Zibro
Zibro SRE 152 TC User manual

Zibro
Zibro Kamin SRE 186 User manual

Zibro
Zibro R 421 E User manual

Zibro
Zibro SRE 157 User manual

Zibro
Zibro SRE 174 E User manual

Zibro
Zibro Kamin SRE 165 User manual

Zibro
Zibro R 611 C User manual

Zibro
Zibro Kamin R 27 C User manual

Zibro
Zibro SRE 152 TC User manual

Zibro
Zibro SRE 179 E User manual

Zibro
Zibro Kamin SRE 187 User manual

Zibro
Zibro Kamin SRE 910 User manual

Zibro
Zibro Laser 56 User manual

Zibro
Zibro SRE 158 E User manual

Zibro
Zibro R 26 T User manual

Zibro
Zibro SRE 228 TC Silver User manual

Zibro
Zibro SRE 440 E User manual

Zibro
Zibro Kamin R 55 C User manual