Zodiac SIROCCO2 User manual

Pied de support - SIROCCO2
Noce Pièces Détachées / Accessoires - Français
Instrucons originales
H0722600_REVA - 2020/11
FR
Support stand - SIROCCO2
Spare Parts/Accessories Instrucons Manual - English
Translaon of the original instrucons in french EN
Pé de suporte - SIROCCO2
Manual Peças Sobresselentes/ Acessórios - Português
Tradução das instruções originais em francês
IT
Opzione piede di supporto - SIROCCO2
Manuale pezzi di ricambio/ Accessori -Italiano
Traduzione delle istruzioni originali in francese
PT
Pie de soporte - SIROCCO2
Aviso sobre piezas y accesorios - Español
Traducción de las instrucciones originales en francés ES
Stützfuß - SIROCCO2
Bedienungsanleitung für Ersatzteile / Zubehör - Deutsch
Übersetzung der Originalanleitung in französischer
Sprache
DE
Steunvoet - SIROCCO2
Handleiding losse onderdelen / accessoires - Nederlands
Vertaling van de originele Franse instruces NL

2
FR : AVERTISSEMENT - Ce produit doit être installé et entretenu par un professionnel qualié dans l'installaon et l'entreen du matériel de piscine de façon à ce
que toutes les instrucons du manuel d'installaon et d'ulisaon puissent être suivies correctement. Toutes les consignes de sécurité gurant dans le manuel
doivent être scrupuleusement suivies an de prévenir tout risque de blessure. Toute installaon et/ou ulisaon incorrecte annulera la garane.
EN: WARNING - This product must be installed and serviced by a qualied professional with sucient experience in pool equipment installaon and maintenance
so that all of the instrucons in the product’s complete installaon and operaons manual can be followed exactly. All safety instrucons in the complete manual
must be followed explicitly in order to prevent injury hazards. Improper installaon and/or operaon will void the warranty.
DE: WARNUNG - Dieses Produkt muss von einem qualizierten Fachmann mit ausreichend Erfahrung im Bereich der Installaon und Wartung von
Schwimmbeckengeräten installiert und gewartet werden, sodass alle Anweisungen im vollständigen Installaons- und Betriebshandbuch des Produkts streng
eingehalten werden können. Alle Sicherheitshinweise im vollständigen Handbuch müssen ausdrücklich eingehalten werden, um Verletzungsgefahren zu
vermeiden. Eine unsachgemäße Installaon und/oder ein unsachgemäßer Betrieb führt zum Erlöschen der Garaneansprüche.
NL: WAARSCHUWING - Dit product moet worden geïnstalleerd en onderhouden door een gekwaliceerde professional met voldoende ervaring met het installeren
en onderhouden van zwembadapparatuur, zodat alle instruces in de volledige installae- en bedieningshandleiding van het product exact kunnen worden
gevolgd. Alle veiligheidsinstruces in de volledige handleiding moeten expliciet worden opgevolgd om letselgevaren te voorkomen. Onjuiste installae en/of
bediening maakt de garane ongeldig.
ES: ADVERTENCIA - Este disposivo debe ser instalado y revisado por un profesional cualicado con suciente experiencia en instalación y mantenimiento de
equipos de piscina para que se puedan seguir todas las instrucciones en el manual de instalación y funcionamiento del disposivo. Asimismo, se deberán respetar
escrupulosamente todas las normas de seguridad del manual para evitar riesgos de lesiones. Toda instalación o uso indebidos anularán la garana.
PT: AVISO - Este produto deve ser instalado e mando por um prossional qualicado com experiência suciente na instalação e manutenção de equipamentos
de piscina, para que todas as instruções do manual completo de instalação e operação possam ser seguidas exatamente. Todas as instruções do manual completo
precisam ser seguidas explicitamente para evitar riscos de lesões. A instalação e/ou operação inadequada provocará a anulação da garana.
IT: AVVERTENZA - Questo prodoo deve essere installato e manipolato da un professionista qualicato con un livello di esperienza suciente in materia di
installazione e manutenzione del materiale per piscina in modo da rispeare scrupolosamente tue le istruzioni descrie nel manuale di installazione e di
funzionamento completo del prodoo. Tue le istruzioni di sicurezza enunciate nel manuale completo devono essere rispeate alla leera per prevenire danni
corporali. L’installazione/l’uso non corre comporteranno l’annullamento della garanzia.
FR : AVERTISSEMENT/DANGER - Éteignez tous les interrupteurs et le disjoncteur principal du circuit électrique de l'appareil avant de commencer la
procédure d'installaon. Le non-respect de cee consigne peut provoquer un choc électrique ou entrainer des blessures graves voire la mort. Lors de la
connexion/déconnexion du câblage électrique de l'appareil, veillez à ne pas endommager ou user le câblage.
EN: WARNING/SHOCK HAZARD - Turn o all switches and the main circuit breaker of the electric circuit for the appliance before beginning the installaon.
Failure to comply may cause a shock or hazard resulng in severe personal injury or death. While disconnecng and/or connecng any electrical wiring in the
appliance, be careful not to damage or abrade any of the wiring.
DE: WARNUNG/GEFAHR EINES STROMSCHLAGS - Schalten Sie alle Schalter sowie den Hauprennschalter (Sicherung) des Stromkreises des Gerätes aus, bevor Sie
mit der Installaon beginnen. Durch eine Nichteinhaltung kann ein Stromschlag oder Gefahren verursacht werden, die zu schweren bis tödlichen Verletzungen
führen können. Achten Sie beim Trennen und/oder Anschließen einer elektrischen Verkabelung im Gerät darauf, keine Kabel zu beschädigen oder verletzen.
NL: WAARSCHUWING / SCHOKGEVAAR - Schakel alle schakelaars en de hoofdstroomonderbreker van het elektrisch circuit van het apparaat uit alvorens met de
installaeprocedure te gaan beginnen. Het niet naleven hiervan kan een schok of gevaar veroorzaken met ernsg persoonlijk letsel of de dood tot gevolg. Zorg
ervoor dat u jdens het loskoppelen en/of aansluiten van elektrische bedrading in het apparaat de bedrading niet beschadigt of schuurt.
ES: ADVERTENCIA / PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN - Antes de comenzar el procedimiento de instalación, apague todos los interruptores y el disyuntor principal del
circuito eléctrico del aparato. De lo contrario, existe peligro de electrocución que puede ocasionar lesiones personales graves o incluso la muerte. Al desconectar
o conectar cualquier cableado eléctrico del aparato, tenga cuidado de no dañar ni desgastar ninguno de los cables.
PT: AVISO/RISCO DE CHOQUE - Desligue todos os interruptores e o disjuntor principal do circuito elétrico do aparelho antes de começar o procedimento de
instalação. O não respeito destas instruções pode causar um choque ou perigo, podendo resultar em ferimentos graves ou morte. Ao desconetar e/ou conetar os
cabos elétricos no aparelho, ter cuidado para não deteriorar ou desgastar algum cabo.
IT: AVVERTENZA/PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA - Prima di iniziare la procedura di installazione spegnere tu gli interruori e il disgiuntore principale del circuito
elerico dell’apparecchio. Il mancato rispeo delle istruzioni può comportare scossa elerica o pericoli e causare gravi lesioni se non addiriura il decesso. Quando
si sconnee e/o si collega un impianto elerico all’apparecchio, accertarsi di non danneggiare o abradere i cavi.
x1 x4
: Pied de support / Support stand / Stützfuß / Steunvoet / Pie de soporte / Pé de Suporte / Opzione piede di supporto
: Vis à 6 pans creux (DIN 912 M6x12) + rondelle / Hex cap screw (DIN 912 M6x12) + washer / Innensechskantschraube (DIN
912 M6x12) + Unterlegscheibe / 6-kante inbusschroef (DIN 912 M6x12) + sluitring / Tornillo Allen (DIN 912 M6x12) + arandela /
Parafuso sextavado oco (DIN 912 M6x12) + anilha / Vi con esagono incassato (DIN 912 M6x12) + rondella
x1 x1 x2 x1
: Clé Allen 5 mm (fournie) / 5 mm Allen key (included) / Inbusschlüssel 5 mm (mitgeliefert) / Inbussleutel 5 mm
(meegeleverd) / Llave Allen 5 mm (suministrada) / Chave Allen 5 mm (fornecida) / Chiave Allen 5 mm (fornita)
: Niveau à bulle (non fourni) / Spirit level (not included) / Wasserwaage (nicht mitgeliefert) / Waterpas (niet meegeleverd) /
Nivel de burbuja (no suministrado) / Nível de bolha (não fornecido) / Livella a bolla (non fornita)
: Sangle (non fournie) / Strap (not included) / Gurt (nicht mitgeliefert) / Band (niet meegeleverd) / Correa (no suministrada)
/ Cinta (não fornecida) / Cinghia (non fornita)
: Clé plate (non fournie) / Open-end wrench (not included) / Maulschlüssel (nicht mitgeliefert) / Steeksleutel (niet
meegeleverd) / Llave plana (no suministrada) / Chave de boca (não fornecida) / Chiave piaa (non fornita)

3
• FR : L’appareil doit obligatoirement être xé au mur* an d’éviter tout risque de basculement, y compris s’il est équipé d’un pied
de support.
Faire aenon à ne pas écraser le tuyau d'évacuaon des condensats lors des diérentes manipulaons indiquées dans cee
noce.
• EN : The appliance must be mounted on a wall* to avoid any risk of lng, even when it is ed with a support stand.
Be careful not to crush the condensate drainage pipe during the various handling operaons described in these instrucons.
• DE : Das Gerät muss an der Wand befesgt werden*, um ein Kippen zu vermeiden, auch wenn es mit einem Stützfuß
ausgestaet ist.
Darauf achten, den Kondensatablaufschlauch während der verschiedenen in dieser Anleitung beschriebenen Vorgänge nicht zu
quetschen.
• NL : Het is absoluut noodzakelijk dat het apparaat op de muur wordt bevesgd om te voorkomen dat het omvalt, zelfs als het is
uitgerust met een steunvoet.
Zorg ervoor dat de afvoerleiding voor de condens niet bekneld raakt jdens de in deze handleiding beschreven handelingen.
• ES : El aparato se debe jar obligatoriamente a la pared* para evitar que vuelque, incluso si lleva un pie de soporte.
Tenga cuidado de no aplastar el tubo de evacuación de condensados durante las operaciones indicadas en este manual.
• PT : O aparelho deve obrigatoriamente ser xado na parede* para evitar qualquer risco de tombamento, mesmo que esteja
equipado com um pé de suporte.
Ter cuidado para não esmagar o tubo de evacuação dos condensados durante as diferentes manipulações indicadas neste
manual.
• IT : L’apparecchio deve tassavamente essere ssato alla parete* per evitare qualsiasi rischio di ribaltamento, anche se è dotato
di un piede di supporto.
Fare aenzione a non schiacciare il tubo di evacuazione della condensa durante le varie manipolazioni indicate in questo
manuale.
• FR : Il est recommandé de rerer le ltre de l'appareil pour l'installaon du pied de support. Remere le ltre une fois l'installaon
terminée.
• EN: We recommend removing the lter from the appliance to install the support stand. Re-posion the lter once the installaon
is complete.
• DE: Es wird empfohlen, den Filter für die Installaon des Stützfußes aus dem Gerät zu enernen. Den Filter nach erfolgter Installaon
wieder einsetzen.
• NL: Het wordt aangeraden het lter uit het apparaat te halen voor de installae van de steunvoet. Het lter terugplaatsen wanneer
de installae voltooid is.
• ES: Conviene rerar el ltro del aparato para facilitar la instalación del pie de soporte. Reemplace el ltro una vez terminada la
instalación.
• PT: É recomendado rerar o ltro do aparelho para a instalação do pé de suporte. Recoloque o ltro uma vez terminada a instalação.
• IT: Si consiglia di togliere il ltro dell’apparecchio per l’installazione del piede di supporto. Rimeere il ltro dopo aver terminato
l’installazione.
FR : A l'aide de sangles, positionnées comme indiqué ci-contre, soulever
l'appareil.
EN: Li the appliance using straps posioned as shown in the drawing
opposite.
DE: Das Gerät mit den Gurten, die wie nebenstehend abgebildet
posioniert sind, anheben.
NL: Met behulp van de banden die geplaatst zijn zoals hiernaast is
aangegeven, het apparaat opllen.
ES: Levante el aparato con ayuda de las correas, colocadas como se
muestra en la imagen adjunta.
PT: Ulizando as cintas, posicionadas como indicado ao lado, eleve o
aparelho.
IT: Con le cinghie, posizionate come indicato a anco, sollevare
l’apparecchio.
x2
* Si besoin, se référer à la noce d'installaon et d'ulisaon de l'appareil. / If necessary, refer to the installaon and user manual for the appliance. / Bei Bedarf in der
Installaons- und Gebrauchsanweisung des Geräts nachschlagen. / Indien nodig de handleiding voor installae en gebruik van het apparaat raadplegen. / Si lo precisa,
consulte el manual de instalación y uso del aparato. / Se necessário, consulte o manual de instalação e ulização do aparelho. / Se necessario, fare riferimento al
manuale di installazione e uso dell’apparecchio.

©2020 Zodiac Pool Systems LLC. All rights reserved. ZODIAC® is a registered trademark
of Zodiac Internaonal, S.A.S.U., used under license. All other trademarks are the
property of their respecve owners
www.zodiac.com
ZPCE - ZA La Balme - 31450 Belberaud - S.A.S.U. au capital de 1 267 140 € / SIRET 395 068 679 00046 / RCS TOULOUSE
FR : Poser l'appareil sur le pied de support en faisant aenon à bien
le posionner.
EN: Place the appliance on the support stand ensuring that it is
posioned correctly.
DE: Das Gerät auf den Stützfuß stellen und auf die richge Posionierung
achten.
NL: Het apparaat op de steunvoet plaatsen en er daarbij voor zorgen
dat het op de juiste plaats gezet wordt.
ES: Coloque el aparato sobre el pie de soporte, controlando que quede
bien posicionado.
PT: Posicione o aparelho sobre o pé de suporte com cuidado para
posicioná-lo corretamente.
IT: Poggiare l’apparecchio sul piede di supporto facendo aenzione a
posizionarlo correamente.
x4
+
FR : A l'aide de 4 vis (2 de chaque côté), fixer le pied de support à
l'appareil.
EN: Use 4 screws (2 on either side) to aach the support stand to the
appliance.
DE: Den Stützfuß mit 4 Schrauben (2 auf jeder Seite) am Gerät befesgen.
NL: Met behulp van 4 schroeven (2 aan iedere kant) de steunvoet op het
apparaat bevesgen.
ES: Con 4 tornillos (2 en cada lado), je el pie de soporte al aparato.
PT: Ulizando 4 parafusos (2 de cada lado), xe o pé de suporte no
aparelho.
IT: Con 4 vi (2 da ogni lato), ssare il piede di supporto all’apparecchio.
FR : Accrocher l'appareil à la baguee de xaon xée au mur* et le mere de niveau en venant jouer sur les vis de vérin se trouvant en bas de
l'appareil et sur le pied de support.
EN: Hook the appliance onto the mounng rod aached to the wall* and level by adjusng the jack screws located at the boom of the appliance
and on the support stand.
DE: Das Gerät an der zuvor an der Wand befesgten Wandbefesgungsleiste einhängen* und mit den Zylinderschrauben an der Unterseite des
Geräts und am Stützfuß waagerecht ausrichten.
NL: Het apparaat op de lat voor muurbevesging bevesgen die op de muur* bevesgd is en dit waterpas zeen met behulp van de vijzelschroeven
die zich aan de onderkant van het apparaat en op de steunvoet bevinden.
ES: Cuelgue el aparato en la ra de jación mural instalada en la pared* y nivélelo con el gato situado en la parte inferior del aparato y sobre el pie
de soporte.
PT: Prenda o aparelho na régua de xação mural xada na parede* e nivele-o, ajustando os parafusos de cilindro que se encontram em baixo do
aparelho e no pé de suporte.
IT: Appendere l’apparecchio sul listello di ssaggio a parete* e meerlo in piano agendo sulle vi di regolazione che si trovano nella parte inferiore
dell’apparecchio e sul piede di supporto.
* Si besoin, se référer à la noce d'installaon et d'ulisaon de l'appareil. / If necessary, refer to the installaon and user manual for the appliance. / Bei Bedarf in der
Installaons- und Gebrauchsanweisung des Geräts nachschlagen. / Indien nodig de handleiding voor installae en gebruik van het apparaat raadplegen. / Si lo precisa,
consulte el manual de instalación y uso del aparato. / Se necessário, consulte o manual de instalação e ulização do aparelho. / Se necessario, fare riferimento al
manuale di installazione e uso dell’apparecchio.
Other manuals for SIROCCO2
4
Table of contents
Other Zodiac Dehumidifier manuals

Zodiac
Zodiac SIROCCO 110 User manual

Zodiac
Zodiac DT 850 User manual

Zodiac
Zodiac DT850E User manual

Zodiac
Zodiac SIROCCO 2 2M User manual

Zodiac
Zodiac DF2 User manual

Zodiac
Zodiac DT 850 User manual

Zodiac
Zodiac SIROCCO2 User manual

Zodiac
Zodiac WD002088 Guide

Zodiac
Zodiac SIROCCO2 Guide

Zodiac
Zodiac CAE User manual