ZOJE A6000-G User manual

Our company is committed to caring for the earth's environment and has for
Local citizens in environmental protection activities should also do little to the loc
-al community, the environment two aspects of everyone's contribution.
Therefore, I hope you can cooperate with this plan, as part of the environme
-ntal protection activities, when dealing with wastes in peacetime can pay more a
-ttention.
-o the local recycling company for disposal.
-ations.
3. When parts need to be replaced in product maintenance or repair, there are un
1. Unused packaging materials, in order to be recycled again, please send them t
2. lubricants used shall be properly handled according to relevant laws and regul
-necessary circuit boards and electronic parts, and when products are discarded,
please treat them as electronic waste.
为了创造更加美好的环境
请您协作
首先对您使用本公司的产品表示衷心的感谢!
本公司致力于关爱地球环境,制定了“智能制造、绿色制造”的基本方针。当
地的公民在环境保护活动中也应该对当地社会、环境二方面尽每个人的微薄之力。
因此,希望您能配合这个计划,作为环境保护活动的一环,在平时处理废弃物
的时候能多加注意。
1.不用的包装材料,为了能再次回收利用,请交付给当地相关回收公司进行处理。
2.使用完的润滑油、请根据相关的法律和规定进行妥善处理。
3.产品保养或修理需要更换零部件时,有不需要的电路板和电子零件,以及产品废
弃时,请作为电子废弃物处理。
In order to create a better environment
Please cooperate with you
First of all, I would like to express my heartfelt thanks to you for using our pr
-oducts.
-mulated the basic policy of "intelligent manufacturing and green manufacturing".
-Ⅰ-

-Ⅱ-
非常感谢您购买本公司的工业缝纫机
在使用缝纫机之前,请仔细阅读<为了您的安全使用>和使用说明。
工业缝纫机的特性之一,因为要在机针和旋梭等运动零部件附近进行操作,而这
些零部件很容易引起受伤的危险,所以请在受过培训的人或熟练人员的安全操作
知识的指导下,正确地使用本缝纫机。
[1]
本使用说明书及产品所使用的标记和图案记号是为了您的安全而正确地使用产品,
防止您及其他人受到危害和损害。
表示方法及含意如下。
安全使用的标记及其意义
为了您的安全使用
标记
危险 该内容表示如果忽视此标记而进行了错误的操作,必将导致死亡或重伤。
警告 该内容表示如果忽视此标记而进行了错误的操作,肯定会引起人员死亡或重伤。
注意 如果忽视此标记而进行错误的操作,有可能会引起人员受到轻微或中度的伤害。
图和符
…………
该符号(△)表示 “应注意事项”。
三角中的图案表示必须要注意的实质内容。
(例如,左边的图案表示 “当心受伤”。)
…………
该符号( )表示“禁止”。
…………
该符号(●)表示“必须”。
圆圈中的图案表示必须要做的事情的实质内容。
(例如,左边的图案表示 “必须接地”。)

-Ⅲ-
Thank you very much for purchasing our industrial sewing machine
-ructions carefully
-r the moving parts such as needles and spindles, which are easy to cause injur
-y, so place use the sewing machine correctly under the guidance of the safety o
[1]
The labels and pattern marks used in this instructions and products are for your
safety and correct use of the products to prevent you and others from bei
The methods and implications are as follows.
Security Usage Markup And Its Significance
For Your Safe Use
Sign
anger DThis content indicates that if this mark is mishandled, it will cause death to become serious.
Warning This content indicates that if this mark is mishandled, people will die or be seriously injured.
ote NThat if this mark is mishandled, it may cause minor or moderate injurys.
Patterns And Symbols
…………
The symbol ( ) indicates “points for attention”.
The pattern in the triangle represents the essential content that mus
(For example, the pattern on the left shows “watch out for injuries”.)
…………
The symbol ( ) indicates “prohibition”.
…………
The pattern in the circle indicates the substance of what must be do
The characteristic of industrial sewing machine is that it should be operated nea
-peration knowledge of trained or skilled personnel.
-ng harmed and damaged.
-t be paid attention to.
The symbol ( )indicates “must”.
(For example, the pattern on the left shows “must be grounded”.)
-ne.
Before using the sewing machine, please read <for your safe use> and use inst
△

-Ⅳ-
[2]
安全注意事项
危险
在关闭电源开关并将电源插头从插座上拔下后,至少等待5分钟,再打开控制箱盖。触摸带有高电压的区域将
会造成人员伤亡。
缝纫机内不允许进入任何液体,否则会引起火灾、电击或操作故障。
如果缝纫机内(机头或控制箱)进入任何液体,请立即关闭电源,并将电源插头从插座上拔出,然后联系
销售商或资深技术人员。
使 用 环 境
请不要在有电源线干扰及静电干扰等有强电气干
扰源影响的环境下使用。
强电气干扰源可能会影响缝纫机的正确操作。
环境温度应在5℃-35℃ 的范围内使用。
低温或高温会影响缝纫机的正确操作。
电源电压的波动应该在额定电压的±10%以内的
环境下使用。
电压大幅度的波动会影响缝纫机的正确操作。
相对湿度应在45%-85%的范围内,并且设备内不
会形成结露的环境下使用。干燥或多湿的环境和
结露会影响缝纫机的正确操作。
电源容量应大于缝纫机的消耗电量。电源容量不
足会影响缝纫机的正确操作。
万一发生雷电暴风雨时,关闭电源开关,并将电
源插头从插座上拔下。雷电可能会影响缝纫机的
正确操作。
请勿将USB存储器以外的设备连接到USB连接端口
上。否则有可能导致故障。
请让受过培训的技术人员来安装缝纫机。
请委托购买商店或电气专业人员进行电气配线。
缝纫机重约35kg,安装工作必须由两人以上来完成。
在安装完成前,请不要连接电源,如果误踩下踏
脚板时,缝纫机动作会导致受伤。
请在切断电源后,再拔掉电插头。
不然易成为控制箱发生故障的原因。
必须接地。
接驳地线不牢固,是造成触电或误动作的原因。
固定电缆时,不要过度弯曲电缆或用卡钉固定得
过紧,会引起火灾或触电的危险。
如果使用带小脚轮的工作台,则应该固定小脚轮,
使其不能移动。
缝纫机头倒下时,请一定要固定工作台,不可使
其随意移动。
工作台移动易发生脚等被夹住之事故,是导致人
身事故的原因。
缝纫机头倒下或竖起时,请用双手进行操作。
单手操作时因缝纫机的重量万一滑落易导致
受伤。
使用润滑油和黄油时,务必戴好保护眼镜和保护
手套等,以防润滑油落入眼中或沾在皮肤上,这
是引起发炎的原因。
另外,润滑油或黄油不能饮用,否则会引起呕吐
和腹泻。
将油放在小孩拿不到的地方。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
警告
注意

-Ⅴ-
[2]
Safety Precautions
Danger
Install
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
After closing the power switch and unplugging the power plug from the socket, wait for at least 5 minutes
before opening the control box cover. Touching areas with high voltage can cause casualties.
No liquid is allowed to enter the sewing machine, otherwise it will cause fire, electric shock and operation
failure.
Use Environment
Please don't use in the environment with strong electrical int
-erference sources such as power line interference and elec
Strong electrical interference sources may affect the correct
The fluctuation of power supply voltage should be used in th
-e environment of rated voltage less than ±10%.
The large fluctuation of voltage will affect the correct operati
The power supply capacity should be greater than the powe
-r consumption of the sewing machine. Insufficient power su
Warning
Be Careful
If any liquid enters the sewing machine (head or control box), turn off the power supply immediately, pull
the plug out of the socket, and contact the vendor or senior technicians.
-trostatic interference.
operation of sewing machines.
-on of sewing machine.
-pply capacity will affect the correct operation of sewing mac
-hine.
The ambient temperature should be used in the range of 5-
35 degrees Celsius.
Relative humidity should be in the range of 45% - 85%, and
In case of thunderstorm, turn off the power switch and pull t
Do not connect devices other than USB memory to USB con
Low or high temperature will affect the correct operation of
sewing machine.
the equipment will not form condensation environment. Dry
or wet environment and dew will affect the correct operation
of sewing machine.
-he power plug off the socket. Lightning may affect the corre
-ct operation of sewing machine.
-nection ports. Otherwise, it may lead to failure.
Ask trained technicians to install sewing machines.
The sewing machine weighs about 35Kg. Installation must b
Please do not connect the power supply before the installati
Please unplug the plug after cutting off the power supply.
Otherwise, it will easily become the cause of the failure of th
It must be grounded.
Insufficient ground connection is the cause of electric shock
When fixing the cable, do not bend the cable excessively or
fix it too tightly with clamps, which may cause fire or electric
Please commission the purchase shop or electrical professi
-onals for electrical wiring.
-e completed by more than two people.
-on is completed. If you step on the pedal by mistake, the se
-wing machine will cause injury.
-e control box.
or misoperation.
shock.
If a worktable with casters is used, the casters should be fixe
-d so that they cannot move.
When the head of the sewing machine falls down, please ma
Accidents such as foot clamping have occurred in the move
When the sewing machine head falls down or stands up, ple
One-handed operation can easily cause injury if the weight o
When lubricating oil and butter are used, it is necessary to w
-ke sure that the worktable is fixed and not moved at will.
-ment of worktable, which is the cause of personal accidents.
-ase operate with both hands.
-f the sewing machine slips.
-ear protective glasses and gloves to prevent lubricating oil fr
-om falling into serious or sticking to the skin, which is the ca
-use of inflammation.
In addition, lubricants or butter should not be drunk, otherwis
-e vomiting and diarrhea will occur.
Keep oil out of reach of children

-Ⅵ-
注
缝 纫
本缝纫机仅限于接受过安全操作培训的人员使
用。
本缝纫机不能用于除缝纫外的任何其他用途。
使用缝纫机时必须戴上保护眼镜。
如果不戴保护眼镜,断针时就会有危险,机针的
折断部分可能会弹入眼睛并造成伤害。
发生下列情况时,请切断电源。
否则误踩下踏脚板时,缝纫机动作会导致受伤。
·
机针穿线时
·
更换机针或梭芯时
·
缝纫机不使用,或人离开缝纫机时
如果使用带小脚轮的工作台,则应该固定小脚轮,
使其不能移动。
为了安全起见,在使用本缝纫机之前,请安装保
护装置。如果未安装这些安全装置就使用缝纫机,
会造成人身伤害及缝纫机损坏。
缝纫过程中,不要触摸任何运动部件或将物件靠
在运动部件上,因为这会导致人员受伤或缝纫机
损坏。
缝纫机头倒下时,请一定要固定工作台,不可使
其随意移动。
工作台移动易发生脚等被夹住之事故,是导致人
身事故的原因。
缝纫机头倒下或竖起时,请用双手进行操作。
单手操作时因缝纫机的重量万一滑落易导致受
伤。
如果缝纫机操作中发生误动作,或听到异常的噪
音或闻到异常的气味,应立即切断电源。然后请
与购买商店或受过培训的技术人员联系。
如果缝纫机出现故障,请与购买商店或受过培训
的技术人员联系。
清 洁
在开始清洁作业前,请切断电源。
如果误踩下踏脚板时,缝纫机动作会导致人员受
伤。
缝纫机头倒下时,请一定要固定工作台,不可使
其随意移动。
工作台移动易发生脚等被夹住之事故,是导致人
身事故的原因。
缝纫机头倒下或竖起时,请用双手进行操作。
单手操作时因缝纫机的重量万一滑落易导致受
伤。
使用润滑油和黄油时,务必戴好保护眼镜和保护
手套等,以防润滑油落入眼中或沾在皮肤上,这
是引起发炎的原因。
另外,润滑油或黄油不能饮用,否则会引起呕吐
和腹泻。
将油放在小孩拿不到的地方。
保 养 和 检 查
只有经过训练的技术人员才能进行缝纫机的维
修,保养和检查。
与电气有关的维修、保养和检查请委托购买商店
或电气专业人员进行。
发生下列情况时,请关闭电源。并从电源插座上拔
下插头。
否则误踩下踏脚板时,缝纫机动作会导致受伤。
·
检查、调整和维修
·
更换旋梭,切刀等易损零部件
打开马达罩盖前,务必先关闭电源,等待一分钟
后,再执行操作。
触摸马达表面可能会导致烫伤。
在必须接上电源开关进行调整时,请务必切换到
保养模式。
务必十分小心遵守所有的安全注意事项。
缝纫机头倒下时,请一定要固定工作台,不可使
其随意移动。
工作台移动易发生脚等被夹住之事故,是导致人
身事故的原因。
缝纫机头倒下或竖起时,请用双手进行操作。
单手操作时因缝纫机的重量万一滑落易导致
受伤。
更换零件或安装可选附件时,请务必仅使用正品
零件。
本公司将不承担由使用非正品零件而造成的任何
事故或故障责任。
取下的安全保护装置,再次安装时,请务必安装
在原位上,并检查能否正常的发挥作用。
为了防止发生事故及故障,请勿擅自改造本缝纫
机。
本公司将不承担由改造本缝纫机而造成的任何事
故或故障责任。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!

-Ⅶ-
,
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Be careful
Sewing
This sewing machine is only used by persons trained in safe
operation.
This sewing machine cannot be used for any purpose other
Protective glasses must be worn when sewing machines are
When the following happens, please cut off the power supply.
For the sake of completeness, please install protective device
than sewing.
used.
If you don't wear protective glasses, there will be danger whe
-n you break the needle. The broken part of the needle may p
-op into your eyes and cause injury.
Otherwise, when you step on the pedal, the sewing machine
will cause injury.
·When the needle goes through the thread
·When changing needle or shuttle core
·When a sewing machine is not in use or when a person leav
-es the sewing machine
If a worktable with casters is used, the casters should be fixe
-d so that they cannot move.
before using this sewing machine. If these safety devices are
not installed, use sewing opportunities to cause personal injur
-y and sewing machine damage.
During the sewing process, do not touch any moving parts o
If the sewing machine operates incorrectly, or hears abnorm
If the sewing machine breaks down, please contact the shop
-r place the objects on the moving parts, because this will ca
-use injuries to people or damage to the sewing machine.
When the head of the sewing machine falls down, please ma
Accidents such as foot clamping have occurred in the move
When the sewing machine head falls down or stands up, ple
One-handed operation can easily cause injury if the weight o
-ke sure that the worktable is fixed and not moved at will.
-ment of worktable, which is the cause of personal accidents.
-ase operate with both hands.
-f the sewing machine slips.
-al noise or smells abnormal odor, the power supply should b
e cut off immediately. Then contact the shop or trained techn
-icians.
or trained technicians.
Clean
Please cut off the power supply before starting the cleaning
operation.
If you step on the pedal by mistake, the sewing machine will
cause injury.
When the head of the sewing machine falls down, please ma
Accidents such as foot clamping have occurred in the move
When the sewing machine head falls down or stands up, ple
One-handed operation can easily cause injury if the weight o
-ke sure that the worktable is fixed and not moved at will.
-ment of worktable, which is the cause of personal accidents.
-ase operate with both hands.
-f the sewing machine slips.
When lubricating oil and butter are used, it is necessary to w
-ear protective glasses and gloves to prevent lubricating oil fr
-om falling into serious or sticking to the skin, which is the ca
-use of inflammation.
In addition, lubricants or butter should not be drunk, otherwis
-e vomiting and diarrhea will occur.
Keep oil out of reach of children
Maintenance And Inspection
Only trained technicians can repair, maintain and inspect se
Maintenance, maintenance and inspection related to electric
Turn off the power supply when the following happens. Pull t
Before opening the motor cover, be sure to turn off the powe
When the power switch must be connected to adjust, be sur
When replacing parts or installing optional accessories, be s
The Company will not be liable for any accident or malfuncti
When removing the safety protection device and installing it
In order to prevent accidents and malfunctions, please do no
When the head of the sewing machine falls down, please ma
Accidents such as foot clamping have occurred in the move
-ke sure that the worktable is fixed and not moved at will.
-ment of worktable, which is the cause of personal accidents.
When the sewing machine head falls down or stands up, ple
One-handed operation can easily cause injury if the weight o
-ase operate with both hands.
-f the sewing machine slips.
-wing machines.
-ity should be entrusted to purchasing shops or electrical pro
-fessionals.
-he plug from the power outlet.
Otherwise, when you step on the pedal, the sewing machine
will cause injury.
·Inspection, adjustment and maintenance
·Replacement of fragile parts such as spindle and cutter
-r supply, wait a minute, and then perform the operation.
Touching the motor surface can cause burns.
-e to switch to maintenance mode.
Be careful to observe all safety precautions
-ure to use only genuine parts.
-on caused by the use of non-authentic parts.
again, be sure to install it in situ and check whether it can wo
-rk properly.
-t alter the sewing machine without authorization.
The Company will not be liable for any accident or malfunctio
-n caused by the modification of the sewing machine.

-Ⅷ-
[2] 警告标签
缝纫机上有下列警告标签。
当使用缝纫机时,请遵守标签上的说明。如果标签脱落或模糊不清,请和购买商店联系。
CAUTION
Moving parts may cause
Injury
Operate with safety devices.
Turn off main switch before
threading changing bobbin
and needle, cleaning etc.
在穿线 ; 更 换 梭 芯 、 机针;
清洁机 器 时 务 必 关 闭 电源。
1
小心避 免 因 移 动 挑 线 杆造成
损伤。
2
[2] Warning Label
The following warning labels are on the sewing machine
When using the sewing machine, please follow the instructions on the label. If the label falls off or is ambigu
CAUTION
Moving parts may cause
Injury
Operate with safety devices.
Turn off main switch before
threading changing bobbin
and needle, cleaning etc.
在穿线 ; 更 换 梭 芯 、 机针;
清洁机 器 时 务 必 关 闭 电源。
1
小心避 免 因 移 动 挑 线 杆造成
损伤。
2
-ous, please contact the purchase shop.
1
2
1
2

CONTENTS
目 录
… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …
…………………………………………………………………
… … … … … … … … … … … … … … … … … … … …
………………………………………………………………
………………………………………………………
……………………………………………………………
………………………………………………………………
………………………………………………………………
…………………………………………………………
… … … … … … … … … … … … … … … … … … … …
… … … … … … … … … … … … … … … … … … … …
………………………………………………………………
…………………………………………………………
………………………………………………………
… … … … … … … … … … … … … … … … … … … …
………………………………………………………………
Precautions Prior to Startup
开车前的注意事项
Precautions for Use
使用注意事项
Main Techanical Specifications
Mounting the Machine
Mounting the Thread Stand
Lubrication of machine
Mounting the Needle
Mounting the Bobbin
Installation of bobbin case
Threading the Needle Thread
Winding up the Bobbin Thread
Lifting of presser foot
Adjusting the Stitch Length
Use of back Feeding Wrench
Hand-touch Backstitch Device
Operating the Treadle
主要技术规格
机器的安装
线架的安装
机器的加油
机针的装法
梭芯的装法
梭芯套的装法
面线的穿法
底线的卷绕
关于压脚提升
针距的调节
倒送料扳手的用法
手触倒缝装置的用法
踏板的操作
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Operation Instruction
使用说明
-1-
3
3
4
5
6
6
7
7
8
8
10
11
10
12
11
12
… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …
Adjusting the Treadle
踏板的调整 13

… … … … … … … … … … … … … … … … … …
… … … … … … … … … … … … … …
… … … … … … … … … … … … … … … … … …
……………………………………………
… … … … … … … … … … … … …
… … … … … … … … … … … … … … … … … … … …
… … … … … … … … … … … … … … … … … …
… … … … … … … … … … … …
… … … … … … … … … … …
… … … … … … … … … … … … … … … … … …
…………………………………………………………
… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …
… … … … … … … … … … … … … …
Adjusting the Presser Foot Pressure
Adjusting the height and angle of presser foot
Adjustment of The Knee Lift Height
Adjusting the Tension of Stitch Thread
Adjusting the Take-up Amount of Take-up Lever
Adjusting the Take-up Spring
Adjust the Height of the Needle Bar
Adjust the Synchronization of the needle and hook
Adjust the Synchronization of the Needle and Feed
Adjustment of the Height of feed dog
Adjust the lean of feed dog
Maintenance
Carrying and Placing of the Sewing Machine
压脚压力的调节
压脚高度和角度的调节
膝动提升压脚高度的调节
缝线张力的调节
挑线杆挑线量的调节
挑线弹簧的调节
针杆高度的调节
机针和旋梭同步的调节
机针和送料同步的调节
送料牙高度的调节
送料牙倾斜的调节
保养
缝纫机的搬运及放置注意事项
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
-2-
16
14
18
17
19
18
21
20
22
23
24
24
25
26
……………………………………………
Oil mass Adjustment of Rotating Hook
旋梭油量调节

开车前的注意事项
1. 机头装箱前为了防止机件生锈,在部分均涂有较厚的防锈油脂,同时机头装箱后,还可能可
能在较长的贮藏和长途运输阶段造成油脂硬化和在机器表面积聚灰尘,所以必须将表面的油脂
和灰尘用汽油和洁净的软布擦拭干净。
2. 机器出厂时,虽经过周密的检查和试验,但在长途运输中也可能受到强烈的震动使机
件松动或歪曲,所以应该做一次周密的检查,并用手转动上轮,看机件之间有无转动困难、
碰撞现象或其它不均匀的阻力,不正常的声响,如有应作适当的调整,机器状态正常后才可
正式试车。
3. 油盒内机油液面高度没有在正常范围内绝不能开车。
4. 机器运转时,上轮转向应该是逆时针方向(从上轮外侧面看)。
5. 确认电控铭牌上所标电压及相位是否正确。
6. 生产日期见合格证。
Precautions Prior to Startup
1
1. The machine head is coated with a thick layer of rust-prevention grease before
encasement, and the encased machine head may possibly be subjected to grease
hardening and dust buildup on the machine surface in process of long storage and
long-haul traffic; therefore, take care to remove the grease and dust from the surface
using soft cloth and gasoline.
2. Though the machine was inspected and tested with care before factory leaving, it
might be affected by violent vibration resulting in looseness or distortion of the machine
parts; therefore the operator shall thoroughly check the machine, turn the upper wheel
by hand and check it for difficulty in free rotation, slight impact, and other uneven resisting
force or abnormal noises, and make appropriate adjustment if any to restore the machine
state before formal trial run.
3. Never start up the machine if the oil liquid level in the oil box falls outside the normal
range.
4. The upper wheel shall rotate counterclockwise (when it is viewed from the lateral
surface of the upper wheel) when the machine is operating.
5. Check whether the voltage and phases indicated on the electric-control data plate
are correct.
6. The date of manufacture is indicated on the certificate of conformity.
使用注意事项
Precautions for Use
2
1. 当接通电源或机器运转时,请勿将手与机针接触。
2. 机器运转时,请勿将手指伸入挑线杆防护罩内。
3. 操作者用手送料时,请勿将手指伸入护针架。
4. 机头翻动及拆手盖时,一定要切断电源。
-3-

5. 操作者离开机器时,必须切断电源。
6. 机器运转时,绝不允许头或手以及任何东西靠近上轮、绕线器。
7. 只有在停机时,才能装卸防护罩或其它保护装置。
8. 不能用香蕉水等油漆稀释剂擦拭机头表面。
规 格
中厚料
4500针/分
5-7毫米
5.5毫米(最大)
10号白油
220伏/550瓦
缝 料
最高缝速
最大针距
压脚提
升高度
机 针
润 滑 油
电机功率
1. Never touch the needle by hand when the machine is powered on or while it is
operating.
2. Never put your finger into the protection cover of take-up lever during operation of
the machine.
3. The operator must not put his finger into the needle guard bracket when he feeds
the sewing materials by hand.
4. Operator must trim off the electricity supply before he turns over the machine head
or removes the hand cover.
5. The operator must trim off the electricity supply before he gets away from the machine.
6. Prohibit the head, hands and anything to approach the upper wheel and bobbin
winder while the machine is operating.
7. Never remove or mount the protection cover or other protection devices before the
machine is stopped.
8.Never wipe up the surface of machine head using paint thinner such as acetone.
主要技术规格
Main Techanical Specifications
3
手 控
膝 控
润滑系统
参数
13毫米(最大)
自动
Specification
For medium-weight
materials
4500sti/min
5-7mm
5.5mm(Max)
10# White oil
220V/550W
Application
Max sewing
speed
Max stitch
length
Presser foot
lift height
Needle
Lubrication oil
Motor power
Hand lifter
Knee lifter
Lubricating system
Parmeter
13mm(Max)
Auto
-4-
DB×1/DP×5 9#~22#DB×1/DP×5 9#~22#

-5-
机器的安装 (图1、图2、图3、图4、图5)
Mounting the Machine (Fig.1, Fig. 2, Fig.3, Fig.4 and Fig. 5)
4
1.油盘的安装
1)油盘②应放置在台板上的凹槽四角上。
2)将两只机头座垫①安装在油盘②的A边
(朝操作者一边),将两只油盘支座③安装在
油盘②的B边(机头连接钩接合一边),然后
放上油盘②。
3)将机头连接钩⑤插入底板销孔内,与台
板的机头连接钩座④相嵌合再把机头放到油盘
四只角的机头座垫上。
4)如图所示将机头支柱⑥牢牢地插入台板中。
2.将电控上的各连接线插好。
① ①
③ ③
图1 Fig.1
图2 Fig.2 AB
图3 Fig.3 ⑤
④
图4 Fig.4 ④
⑤
1.Fixing oil tray
1) Put the oil tray on the four groove co②
-rners on the sewing table.
2) Fix two arm cushion ① to the A side of
oil tray ② (facing the operator).Fix the two
stand bases ③ to the B side of oil tray ② (hin
-ge side),then fix the oil tray ②.
3) Insert machine head coupling hook ⑤
into the pin holes in the bottom plate such th
-at it is embedded into the coupling hook se
-at , and put the machine head onto the se④
-ating washer on four corners of the oil tray.
4) As shown in the picture,insert head sup
-port into the machine table firmly. ⑥
Plug in the connecting wires on the elec2.
-tronic control.
② ①③
④
⑥

-6-
3)加油后,开动机器,应看到油液飞溅到
油窗②上,说明润滑正常。
4)至于飞溅的油量多少与总润滑油量多少
无关。
3)When you operate the machine after lubri
-cation, you will see splashing oil through oil
sight window ② if the lubrication is adequate.
4)Note that the amount of the splash oil is u
-nrelated to the amount of the lubricating oil.
图6 Fig.6
A
B
①
②
注意:
1.为了防止缝纫机的意外启动,请关掉
电源之后再进行操作。
Caution:
1.To prevent the unexpected startup
of sewing machine, trim off the pow
er supply before the operation is co
-nducted.
1.润滑须知
1)向油盘①注入缝纫机油(10号白油)至
“MAX”记号部A。
2)当油面低于MIN记号B时,应再加油。
1.Information on lubrication
1) Fill oil pan ① with sewing machine oil
(10 while oil)up to MAX mark A.
2)When the oil level lowers below MIN ma
-rk B, refill the oil pan with the specified oil.
机器的加油(图6)
Lubrication of machine(Fig.6 )
5
线架的安装(图7)
6
Mounting the Thread Stand (Fig.7)
1.如右图所示那样将线架部件安装到缝纫机台
板线架安装孔上。
2.旋紧线架杆下节固定螺母①固定线架。
1.As shown in right-hand figure, mount the
thread stand component onto the mounting h
-ole for thread stand on the sewing machine t
-able.
2.Screw down retaining nut ① for lower se
-gment of thread stand lever to fix the thread
stand.

①
图7 Fig.7
机针的装法 (图8)
Mounting the Needle (Fig.8)
7
1.转动上轮使机针上升到最高处。
2.拧松支针螺钉②,手拿机针①将机针的凹弧
部分A正对右方向B。
3.将机针朝箭头方向插入针孔的底部,直至插
不进为止。
4.拧紧支针螺钉②。
5.务必使机针的长槽C正对左方向D。
1.Turn the upper wheel to allow the needle
to reach its maximum height.
2 . Unscrew needle carrying screw ②, hold n
-eedle ① by hand, and align the indentation A
of needle to right direction B.
3.Insert the needle into the bottom of needl
-e hole in direction of arrow till it reaches the e
-nd point.
4.Screw down the needle carrying screw ②.
5.Take care to ensure that the elongated sl
-ot C on the needle is aligned to the left directi
-on D.
图8 Fig.8
①
②A
B
C
D
注意:
1.为了防止缝纫机的意外启动,请关掉
电源之后再进行操作。
2.机针有各种编号,请根据所用线的粗
细和缝料来选择适当的机针。
Caution:
1.To prevent the unexpected startup
of sewing machine, trim off the pow
-er supply before the operation is co
-nducted.
2.Needles are available in different
sizes. Please select appropriate ne
-edle as per the thickness of threads
and the sewing materials.
A
B
C
图9 Fig.9
梭芯的装法 (图9)
Mounting the Bobbin (Fig. 9)
8
1.拿住梭子,将梭芯装入梭子内。
2.将线从梭子上的线槽A中穿过,朝C方向拉
出。这样,线通过夹线簧从孔B处引出。
3.拉底线时,梭芯应按箭头方向顺时针转动。
-7-

-8-
1.Hold the rotating hook by hand, and fit t
-he bobbin into the rotating hook.
2.Thread the thread through the thread gro
-ove A in the rotating hook, and draw out the t
-hread in direction C. In this way, the thread is
led out of hole B through the tension spring.
3.When bobbin thread is drawn, the bobbin
shall turn clockwise in direction of arrow.
图10 Fig.10
①
梭芯套的装法 (图10)
Installation of bobbin case (Fig. 10)
9
1.转动手轮将机针升起,直至其处于针板上方。
2.用手拿住梭芯套①(装好梭芯),将梭芯套装
入旋梭中。
注意:
1.为了防止缝纫机的意外启动,请关掉
电源之后再进行操作。
1.Turn the machine pulley to raise the needle until it is above the needle plate.
2.Hold the bobbin case ① (with bobbin) with one hand, then install the bobbin case into the
hook.
Caution:
1.To prevent the unexpected startup of sewing machine, trim off the power supply
before the operation is conducted.
底线的卷绕 (图11、图12)
Winding up the Bobbin Thread (Fig. 11, Fig. 12)
10
1.底线卷绕的方法
1)把梭芯①装到绕线轴②上。
2)把线架右侧的卷线如右图所示穿线,并
把线端向右缠绕梭芯数圈。
3)把卷绕手柄③推到A方向,然后运转缝纫
机。梭芯①向C方向转动,线卷绕到梭芯①上。
卷绕线满后卷绕手柄③自动向B方向弹开并停止
卷绕。
1.Bobbin thread winding-up method
1) Fit bobbin ① onto spool ②.
2) Thread the right-hand thread coiling on
thread stand as shown in right-hand figure,a
-nd reel the thread end rightwards onto the b
-obbin for several turns.
3) Push winding lever ③ over to direction
A, and run the sewing machine. Bobbin ① is
rotated in direction C, and thread is reeled o
-nto bobbin ①. Once the reel is full, winding
lever ③ is pushed toward direction B, and wi
4)取下梭芯①,用绕线切刀④切断线。
-nding is over.
4) Remove bobbin ①, and trim off the thre
-ad using winding trimmer ④.

-9-
A
B
图12 Fig.12
图11 Fig.11
④
C
②
①
③
⑤
⑥
⑦
⑧
⑦
⑦
D
E
注意:
1.不进行缝制时给梭芯①绕底线时,请
把面线从挑线杆孔上抽出来,把梭芯①
从旋梭里卸下来后再进行。
2.为了防止发生安全事故,在底线卷绕
的过程中,不要碰触任何运动部件或将
物件靠在运动部件上。
Caution:
1.To reel bobbin thread onto bobbin
① when no sewing is performed, dra
-w the needle thread out of hole in th
-e take-up lever, remove bobbin ① o
-ut of rotating hook.
2.Do not touch or lean anything to an
-y running components when rolling
the bottom line,in order to avoid the
safety accident.
2.底线卷绕的调节
1)调整底线卷线量时,请拧松固定螺钉⑤
,把卷线拨杆③移动到A方向或B方向,然后再
固定螺钉⑤。A方向卷线量变少,B方向卷线量
变多。(注意:卷绕在梭芯上的底线量最多应为
梭芯容量的80%)
2)如果线不能平绕梭芯时,请拧松螺母⑥
,转动绕线夹线器,调整夹线板⑦的高度:
a.旋梭①中心和夹线板⑦中心高度一样
时为标准位置。
b.下部卷的多时,向如右图D方向移动绕
线夹线器的位置,上部卷的多时,向如右图E方
向移动绕线夹线器的位置。
1.Adjusting the bobbin thread winding
1)To adjust the winding capacity of bobbin
thread, unscrew fixing screw ⑤, set winding
lever ③ in direction A or direction B, and fix s
-crew ⑤ again. Direction A is intended for re
-duction, and direction B is intended for incre
-ase(Caution:The amount of thread wound o
-nto the bobbin should be a maximum of 80%
of the bobbin capacity).
2)If thread cannot be wound onto the bob
-bin flatly, unscrew nut ⑥, turn the winding te
-nsion disco, and adjust the height of height
of thread gripper plate ⑦.
a.The standard position is reached onc
-e the center heights of rotating hook ① and
thread gripper plate ⑦ are identical.
b.If the winding amount on the lower pa
-rt is bigger, move the winding tension disco
c.调整绕线夹线器到合适位置后,把固
定螺钉⑥拧紧。
in direction D indicated in the right-hand figu

-10-
3)调整底线卷绕张力时,请转动线张力螺
母⑧进行调整。
-re. If the winding amount on upper part is bi
-gger, move the winding tension disco in dire
-ction E indicated in the right-hand figure.
c.When the winding tension disco reach
-es its suitable position, screw down fixing s
-crew ⑥.
3)Adjust the winding tension of bobbin thr
-ead by turning thread tension nut ⑧.
面线的穿法 (图13)
Threading the Needle Thread (Fig. 13)
11
穿面线时应先转动手轮使挑线杆上升到最
高位置,然后由线架上引出线头按图示序号顺
序进行穿线。
注意:
1.为了防止缝纫机的意外启动,请关掉
电源之后再进行操作。
Thread the needle thread when needle bar
stays in its highest position, lead out the thre
-ad end from the thread stand, and conduct th
-reading as per the serial numbers indicated
in the figure.
Caution:
1.To prevent the unexpected startup
of sewing machine, trim off the pow
-er supply before the operation is co
-nducted.
图13 Fig.13
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
11
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
11
⑩
⑨
关于压脚提升 (图14、图15)
Lifting of presser foot(Fig. 14, Fig. 15)
12
1.手控提升压脚
1)停车后将压脚扳手①朝A方向转动使压脚
抬起(压脚的抬起量约为5.5mm)。
2)当压脚扳手①朝B方向转动时,压脚将放
回原来的位置。
1.Lift presser foot controlled by hands
1) Shut down the machine, turn presser foot
lever ① in direction A to uplift the presser foot
(for about 5.5 mm).
When presser foot lever ① is turned in di 2)
-rection B, presser foot will be returned to its
original position.

-11-
2.膝控提升压脚
1)在压下膝控碰块②时,可提升压脚③(压
脚提升高度与膝控碰块压下程度有关)。
注意:完全压下膝控碰块时,压脚的标准提
升量约为10mm,最大提升量约为13mm。
2)松开膝控碰块②后,提升的压脚③立即
放下。
2.Lift presser foot controlled by knees
1) The presser foot ③ can be raised by pres
-sing the knee lifter plate ②.(Height of presser
lifting is relate to the degree of knees pressing)
Caution: standard and maximal lifting heigh
-t of presser foot are respectively about 10mm
and 13mm when pressing knees fully.
2) The lifting presser foot ③ lowers as soon
as loosing the knee lifter plate ② release.
图14 Fig.14
①
A
B
①
图15 Fig.15
针距的调节 (图16)
Adjusting the Stitch Length(Fig. 16)
13
②
③
将针距旋钮①按下并朝箭头方向转动,旋
至所需数字对准机壳正上方A方向,松开针距
旋钮①即可。
Press needle gauge knob ① and rorate it a
-ccording to arrows,do not release it until the
the number you require aim at A direction right
注意:
1.旋钮上的刻度数字用毫米表示。
从大到小改变针距旋钮①刻度时,应 2.
一边把倒送料扳手②朝B方向压,一边转
动针距旋钮。
above machine head,Loose needle gauge kn
-ob ①.
Caution:
1.Scale mark digits are expressed on
the knob in millimeters.
2.Press the reverse feeding wrench
② towards B direction and rorate nee
-dle gauge knob ① when changing th
-e scale of it from largest to smallest.
图16 Fig.16
倒送料扳手的用法 (图16)
Use of back Feeding Wrench(Fig. 16)
14
1.将送料扳手①朝B方向压。
2.朝B方向压便能倒送料。
3.松开手即恢复到顺送料状态。
1.Press the reverse feeding wrench ① towar
-ds B direction.
2.Press towards B direction can realize back
feeding.
3.Recover to forth feeding when release han
-ds.
B①
A

-12-
手触倒缝装置的用法 (图17)
Hand-touch Backstitch Device(Fig. 17)
15
1.补针按键的使用方法
按一下补针按钮①缝纫机则作往前补半针,
一直按着缝纫机则作连续往前补针。
注意:补针按钮①可在连续回缝除外,任何
一种车缝中途停止时使用(未切线时)。
2.照明灯控制按钮的使用方法
开机后照明灯会全亮度打开,按动照明灯控
制按钮②,灯的亮度会依次减弱,直至关闭,
依次循环。
1.Use of reinforce sewing
Press the reinforce sewing button ① one ti
-me, the sewing machine reinforce forth with
half stitch, press all the time, it continues sew
-ing with forth reinforce.
Caution:in addition to continue back reinfor
-ce sewing,the reinforce sewing boutton can
be as stop button ① during any sewing condit
-ion.(before trimming)
2.Use of the light buttonpush-
The illuminating lamp goes on at full bright
-ness once the machine is powered on. Push
illuminating lamp control button ② to reduce in
sequence the brightness till turn off.
图17 Fig.17
①
②
图18 Fig.18
D
C
B
A
E
踏板的操作 (图18)
Operating the Treadle(Fig. 18)
16
1.踏板有4级操作:
1)向前轻踩踏板为低速缝纫(图示B)。
2)再用力向前踩踏板则变为高速缝纫(图示
A)。
3)当脚不向踏板施力,则踏板回复到原始
状态时,缝纫机停止运转(机针在上停针或下停
针位置)(图示C)。
4)再用力向后踩踏板为切线动作(图示E)。
5)使用自动压脚提升装置时,在停止和切
线之间增加一级开关D。向后轻踩踏板为压脚提
1.The treadle has 4 operation levels:
1)The machine runs at low sewing speed w
-hen you lightly depress the front part of the p
-edal. (as show in the picture B)
2)The machine runs at high sewing speed w
-hen you further depress the front part of the p
-edal.(as show in the picture A)
3)Penal back to the initial position when sto
-p stepping on it and the machine stop workin
-g.(needle in the upper or down position)(as s
-how in the picture C)
4)The machine trims threads when you fully
depress the back part of the pedal.(as show in
the picture A)
5)When the auto-lifer is used,one more ope
-rating switch is provided between the sewing
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other ZOJE Sewing Machine manuals

ZOJE
ZOJE ZJ20U93 User manual

ZOJE
ZOJE ZJ9800 User manual

ZOJE
ZOJE ZJ-M6-GS800-SF-V2 User manual

ZOJE
ZOJE ZJ781-BD User manual

ZOJE
ZOJE ZJ9610 User manual

ZOJE
ZOJE A9200L-D4-W-CP User manual

ZOJE
ZOJE ZJ8800A User manual

ZOJE
ZOJE AM-5770A-410 User manual

ZOJE
ZOJE QD2622 Series User manual

ZOJE
ZOJE ZJ8700 User manual