manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. 3M
  6. •
  7. Respiratory Product
  8. •
  9. 3M 9936 User manual

3M 9936 User manual

This filtering facepiece respirator meets the
requirements of EN149:2001 category FFP3 and
should be used to protect the wearer from solid and non-
volatile liquid particles only. The respirator can be used in
concentrations of contaminant up to 50 times the threshold
limit value (TLV) for particulates and nuisance levels (below
TLV) of acid gases. See instructions for use.
Always be sure that the respirator is: 1. Suitable for the
job – 2. Fitted properly on the face – 3. Worn for the
entire work period – 4. Replaced when necessary.
See “cautions” and “warnings”.
CAUTION: As with any respirator, incorrect use or failure
to follow the instructions given on this package could result
in severe illness or permanent disability due to exposure to
hazardous atmospheres. If in doubt about how to use this
respirator, check with your supervisor or contact 3M.
This product contains no components made from natural
rubber latex
Notice: Save all instructions for continuing reference.
Fitting Instructions
1. Cup the respirator in your hand with the nosepiece at your
fingertips, allowing the headbands to hang freely below
your hand.
2. Position the respirator under your chin with the nosepiece up.
3. Pull the top strap over your head resting it high at the top
back of your head. Pull the bottom strap over your head and
position it around the neck below the ears.
4. Place the fingertips of both hands at the top of the metal
nosepiece. Mould the nosepiece to the shape of your nose
by pushing inwards while moving your fingertips down both
sides of the nosepiece. Pinching the nosepiece using only
one hand may result in less effective respirator performance.
5. The seal of the respirator on the face should be fit-checked
prior to wearing in the work area.
To check the fit of a valved respirator:
a) Cover the front of the respirator with both hands, being
careful not to disturb the position of the respirator.
b) Inhale sharply. If air flows around the nose, readjust the
nosepiece as described in step 4. If air leaks at the respirator
edges work the straps back along the sides of the head.
If you CAN NOT achieve a proper fit DO NOT enter the
contaminated area. See your supervisor.
Note: do not use with beards or other facial hair that may
inhibit contact between the face and the edge of the
respirator.
Warning
1. As with the use of any respiratory device, the wearer must
first be trained in the proper use of the product.
2. This product does not protect the wearer against gases,
vapours*, solvents from paint spray operations or in
atmospheres containing less than 19.5% oxygen
(3M definition).
*The respirator does provide relief from nuisance odours
and nuisance levels of hydrogen fluoride and sulphur
dioxide (i.e. levels below the TLV)
3. Use only in adequately ventilated area containing sufficient
oxygen to support life.
4. Do not use when concentrations of contaminants are
immediately dangerous to life or health.
5. Leave the area immediately if:
a) breathing becomes difficult;
b) dizziness or other distress occurs.
6. Discard and replace the respirator if it becomes damaged,
breathing resistance becomes excessive or at the end of
the shift.
7. Never alter or modify this device.
8. Failure to follow all instructions and warnings on the use of
this respirator during all times of exposure can reduce the
respirator effectiveness and may result in sickness or
permanent disability.
Storage
Store in accordance with manufacturer’s instructions, see
packaging.
End of shelf life
Storage temperature range
Storage Maximum Relative Humidity.
Note: Average conditions may exceed 25°C/80%RH for
limited periods. They can reach an average of 38°C/80%RH,
provided that this is for no more than 3 months in the shelf life
of the product.
When transporting this product use original packaging.
Approvals
This product has been shown to meet the Basic Safety
Requirements under article 10 and 11B of the European
Community Directive 89/686/EEC and is thus CE marked.
This product was examined at the design stage by BSI Product
Services, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts,
HP2 4SQ (Notified Body number 0086).
Denne støvmasken oppfyller kravene i
NS-EN149:2001, i klasse FFP3. Masken beskytter mot
faste og ikke-flyktige væskeformige partikler ved
konsentrasjoner opp til 50 x adm. norm., og mot
Hydrogenfluorid og Svoveldioksyd ved konsentrasjoner under
adm. norm. Se bruksanvisningen.
Vær alltid sikker på at masken: 1. Er egnet til det
aktuelle arbeidet – 2. Er riktig tilpasset ansiktet – 3. Blir
brukt i hele arbeidsperioden – 4. Blir skiftet ut når det er
nødvendig. Se advarsler i vedlagte bruksanvisning
Viktig: Som for enhver maske, vil feilaktig bruk eller
unnlatelse av å følge de angitte instruksjonene kunne medføre
alvorlig sykdom eller varig skade på grunn av eksponering av
forurensninger i arbeidsområdet. Er du i tvil om hvor du kan
bruke denne masken, ta kontakt med din verneleder, eller
kontakt 3M.
Dette produktet inneholder ikke naturgummilateks.
Merk: Ta vare på alle instruksjoner som referanse.
Tilpasningsinstruksjoner
1. Legg masken i hånden som vist på bildet med nesebøylen
mot fingertuppene, slik at strikkene henger fritt nedover.
2. Hold masken foran ansiktet med nesebøylen opp. Påse at
den dekker nese, munn og hake.
3. Trekk den øvre strikken over hodet, og plassèr den over
ørene på den øverste del av bakhodet. Trekk deretter
den nedre strikken over hodet, og plassèr den i nakken
under ørene.
4. Plassèr fingrene på toppen av nesebøylen. Form nesebøylen
med begge hender ved å trykke fra neseroten og ned langs
sidene av nesen. Bruk av kun en hånd ved tilpasning av
nesebøylen vil kunne gi dårligere tetning.
5. Maskens tetning og tilpasning til ansiktet må kontrolleres
før man går inn i det forurensede området.
Lekkasjetest av maske med utåndingsventil:
a) Dekk maskens forside med begge hender. Vær forsiktig,
slik at maskens tilpasning til ansiktet ikke endres.
b) Trekk pusten dypt. Nå skal du kjenne et undertrykk inne
i masken. Hvis du oppdager den minste lekkasje, må
du justere tilpasningen av masken og/eller stroppene.
Kontroller maskens tilpasning og tetning til ansiktet
igjen. Gjenta dette inntil du oppnår korrekt tilpasning av
masken. Hvis DU IKKE oppnår korrekt tilpasning av
masken, MÅ DU ikke gå inn i det forurensede området.
Ta kontakt med ansvarlig leder.
NB! Som for enhver maske vil den ikke gi tilfredsstillende
tetning på personer med skjegg eller hår som hindrer god
kontakt mellom ansiktet og masken.
Advarsel
1. Som for enhver støvmaske må bruker først få trening i riktig
bruk av produktet.
2. Dette produkt beskytter ikke bruker mot væskeformige
partikler, gasser, damper* og løsemidler.
*3M 9926 har i tillegg et absorpsjonssjikt av kull for å
beskytte mot Hydrogenfluorid (HF) og Svoveldioksyd
(SO2 ) ved konsentrasjoner under administrativ norm.
For stoffenes adm. norm, se arbeidstilsynets hefte nr. 361.
3. Må kun brukes i områder med god ventilasjon, og som
inneholder tilstrekkelig med oksygen. Masken må ikke
benyttes i arbeidsatmosfærer som inneholder mindre enn
19,5% oksygen.
4. Må ikke brukes hvis konsentrasjonene av forurensinger vil
være øyeblikkelig farlige for liv og helse, eller hvis
konsentrasjonene er ukjente.
5. Forlat området umiddelbart hvis:
a) det blir vanskelig å puste;
b) svimmelhet eller andre lidelser oppstår.
6. Masken byttes ut hvis den blir skadet, pustemotstanden blir
for høy eller ved arbeidsskiftets slutt.
7. Bruker må aldri endre eller modifisere maskens utforming.
N
8. Ved ikke å følge alle instruksjoner og advarsler ved bruk av
dette produktet, og/eller ved ikke å bruke masken under hele
eksponeringstiden, vil man kunne redusere maskens
effektivitet og brukers beskyttelse.
Oppbevaring
Oppbevares i henhold til produsentens instruksjoner,
se forpakningen.
Anbefalt siste bruksdato
Anbefalt lagringstemperatur
Maksimum relativ luftfuktighet ved oppbevaring
Merk: Gjennomsnittlige lagringsforhold kan overskride
25ºC/80%RH for en begrenset periode. De kan nå et
gjennomsnitt på 38ºC/85%RH, i maksimum 3 måneder av
produktets totale lagringstid.
Transporter alltid produktet i originalemballasjen.
Godkjenning
Dette produkt oppfyller de grunnleggende sikkerhetskrav i
henhold til artikkel 10 og 11B i EØF-direktiv 89/686/EEC, og
produktet er derfor CE-merket. Produktet er blitt undersøkt på
konstruksjonsstadiet av: BSI Product Services, Maylands
Avenue, Hemel Hempstead, Herts, HP2 4SQ, England
(Akkreditert sertifiseringsinstitutt 0086).
Ce masque est conforme à la norme
européenne EN149:2001 classe FFP3.
Il protège contre les aérosols solides et liquides non-volatils
uniquement. Ce masque peut être utilisé comme protection
contre les particules jusqu’à 50 fois la Valeur Moyenne
d’Exposition (VME) / Valeur Limite Belge (VLB) et contre de
faibles concentrations (inférieures à la VME / VLB) en Acide
Fluorhydrique et en Dioxyde de Soufre.
Notice de précautions d’emploi à l’intérieur.
Assurez-vous que ce masque: 1. Est adapté à votre travail
– 2. Est bien positionné sur le visage – 3. Est porté
pendant toute la durée du travail – 4. Est remplacé si
nécessaire. Voir les “Précautions d’emploi” et “Avertissements”.
Précautions d’emploi: comme pour tous les masques de
protection respiratoire, une utilisation incorrecte ou le non-
respect des instructions d’utilisation indiquées sur l’emballage
peut provoquer de sérieux problèmes de santé ou une
incapacité permanente due à une exposition aux produits
dangereux. En cas de doute sur l’utilisation de ce masque, en
référer à votre supérieur hiérarchique ou contacter directement
la société 3M.
Ce produit ne contient aucun élément à base de latex.
Remarque: Conserver ces instructions pour pouvoir toujours
vous y référer.
Instructions d’emploi
Afin d'assurer une bonne étanchéité au visage, bien suivre les
instructions d'ajustement ci-après.
1. Placer le masque en main, la barrette nasale conformable
étant en bout de doigt de manière à ce que les bandes
élastiques puissent pendre librement autour de la main.
2. Placer le masque sous le menton, la barrette nasale en haut,
l'appliquer sur le visage. Prendre la bande élastique
supérieure et la ramener en haut derrière la tête.
3. Prendre la bande élastique inférieure et la ramener sur la
nuque.
4. Utilisant les deux mains, presser la barrette nasale
conformable autour du nez, pour assurer une parfaite
étanchéité. Ne pas presser la barrette nasale avec une seule
main sous peine de réduire l’efficacité du masque.
5. L’étanchéité au visage du masque devra être vérifiée avant
d’entrer dans la zone polluée.
Pour vérifier l’étanchéité d’un masque avec soupape:
a) Placer les deux mains en coquille sur le masque sans le
déplacer.
b) Inspirer fortement. Une pression négative doit être
ressentie à l’intérieur du masque. Si une fuite d’air est
détectée, ajuster la position du masque sur le visage et/ou
la tension des élastiques. Répéter la procédure jusqu’à
obtenir une parfaite étanchéité du masque au visage.
Si une étanchéité satisfaisante ne peut pas être obtenue,
NE PAS pénétrer dans la zone polluée. Consulter votre
hygièniste industriel
Remarque: Ne pas utiliser si vous portez une barbe ou
autre pilosité faciale qui pourraient empêcher un contact
parfait entre le visage et le bord du masque.
F CH B
GB IRL
12
3
5
4
3M United Kingdom PLC
3M Centre, Cain Road, Bracknell, Berkshire RG12 8HT
Tel: 0870 60 800 60 - www.3m.com/uk/ohes
3M Ireland
3M House, Adelphi Centre, Upper Georges Street
Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 1800 320 500 - www.3m.com/uk/ohes
3M Norge A/S
Avd. Verneprodukter
Postboks 100, Hvamveien 6, 2026 Skjetten
Tlf: 06384 - Fax: 63 84 17 88 - www.3m.com/no/verneprodukter
3M France
Bd de l'Oise, 95006 Cergy Pontoise Cedex
Tél: 01 30 31 65 96
e-mail: [email protected] - www.3m.com/fr/securite
3M Deutschland GmbH
Carl-Schurz-Str. 1, 41453 Neuss
Tel: 02131/14 26 04
e-mail: [email protected]
www.3m.com/de/arbeitsschutz
3M (Schweiz) AG
Eggstrasse 93, Postfach, 8803 Rüschlikon
Tel: 01/724 92 21
e-mail: [email protected] - www.3m.com/ch/safety
3M Österreich GmbH
Brunner Feldstraße 63, 2380 Perchtoldsdorf
Tel: 01/86686-0
e-mail: [email protected] - www.3m.com/at/arbeitsschutz
3M Nederland B.V.
Industrieweg 24, 2482 NW Zoeterwoude
Tel: 071-5450365
e-mail: 3msafety[email protected] - www.3msafety.nl
3M Belgium N.V. / S.A.
Hermeslaan 7, 1831 Diegem
Tel: 02/722 53 10
e-mail: 3msafety[email protected] - www.3msafety.be
3M España, S.A.
Juan Ignacio Luca de Tena 19-25, 28027 Madrid
Tel: 91 3216143 - www.3m.com/es/seguridad
3
38-9018-7382-8 d/g* 13246 - 08/2005
39936
Particulate Respirator
with added relief from nuisance levels
of acid gases
Støvmaske
Har i tillegg et absorpsjonssjikt av kull for
beskyttelse mot konsentrasjoner av
Hydrogenfluorid (HF) og Svoveldioksyd
(SO2) ved konsentrasjoner under adm. norm.
Masque antipoussières
avec traitement contre les faibles
concentrations de gaz acides
Feinstaubmaske
mit zusätzlichem Schutz vor
geringen Konzentrationen an sauren Gasen
und Dämpfen unter MAK
Stofmasker
met bijkomende bescherming tegen
hinderlijke concentraties zure gassen
Mascarilla para partículas
y niveles bajos de gases ácidos
E
NL B
D CH A
F CH B
N
GB IRL
EN149:2001 FFP3
3246-3M-9936 leaflet-rv 1/08/05 12:19 Page 1
Avertissement
1. L'utilisateur devra avoir reçu une formation préalable à la
bonne utilisation du produit.
2. Cet appareil n'est pas destiné à protéger contre: les aérosols
liquides (brouillards d'huile) – les gaz et vapeurs* – les
solvants rencontrés lors des opérations de peinture au
pistolet – les atmosphères dont la teneur en oxygène est
inférieure à 19,5%.
*3M recommande le 9926 comme masque respiratoire
contre les odeurs gênantes, l'acide fluorhydrique et le
dioxyde de soufre à des niveaux de concentrations
inférieures à la VME / Valeur Limite Belge. Ce produit ne
pourra, en aucun cas, assurer une bonne protection
respiratoire contre les vapeurs d'acide fluorhydrique et le
dioxyde de soufre si les concentrations sont supérieures à
la VME / Valeur Limite Belge.
3. A utiliser uniquement dans les endroits convenablement
ventilés et dont la teneur en oxygène est suffisante pour
la vie.
4. Ne pas utiliser lorsque la concentration en contaminant
présente un danger immédiat pour la vie.
5. Quitter les lieux immédiatement si:
a) la respiration devient difficile;
b) des étourdissements ou autres malaises sont ressentis.
6. Jeter et remplacer le masque si celui-ci est endommagé ou
si la résistance respiratoire devient trop importante ou à la
fin de chaque journée de travail.
7. Le produit doit être conservé dans son emballage d’origine
avant utilisation.
8. Ne jamais modifier ou "bricoler" cet appareil.
9. La non-observation des instructions et des précautions
d’emploi de ce produit, de même que le non-respect des
instructions de port continu du masque pendant toute la
période d’exposition au contaminant peut diminuer
l’efficacité du produit et affecter la santé de l’utilisateur,
l’exposant à des troubles sérieux ou mettant sa vie en
danger.
Stockage
Stocker suivant les instructions mentionnées par le fabricant.
Se reporter à l’emballage.
Durée de stockage
Plage de température pour les conditions de stockage
Humidité maximale pour les conditions de stockage
Note: Les conditions moyennes de température et d’humidité
ne doivent pas dépasser 25ºC / 80% HR (Humidité Relative)
au-delà de courtes périodes. Elles peuvent atteindre
38ºC / 85%, pourvu que cela ne dépasse pas 3 mois pendant la
période de stockage.
Transporter ce produit dans son emballage d’origine.
Conformité
Ce produit répond aux exigences essentielles de santé et de
sécurité formulées dans les articles 10 et 11B de la directive
89/686/EEC de la Communauté Européenne. Il est marqué CE.
Il a été examiné au stade de sa conception par: British
Standards Institution Products Services, Maylands Avenue,
Hemel Hempstead, Herts HP2 4SQ, Angleterre (numéro
d’identification 0086).
Diese filtrierende Halbmaske erfüllt
die Anforderungen der EN149:2001 für die
Partikelfilterklasse FFP3 und sollte ausschließlich zum Schutz
vor Partikeln und nichtflüchtigen, flüssigen Aerosolen
eingesetzt werden.
Die Atemschutzmaske kann bis zur 50 Fachen
Grenzwerkonzentration gegen Partikel und gegen geringe
Konzentrationen von Fluorwasserstoff und Schwefeldioxid
verwendet werden.
Siehe Gebrauchsanleitung.
Bitte beachten Sie bei der Auswahl Ihrer
Atemschutzmaske, dass: 1. Sie den Anforderungen Ihres
Arbeitsplatzes entspricht – 2. Sie dicht am Gesicht anliegt
– 3. Sie während der gesamten Arbeitszeit getragen wird –
4. Sie rechtzeitig ausgetauscht werden muss. Siehe
Warnhinweise.
Warnhinweis: Falscher Einsatz der Maske oder
Nichtbeachtung der auf der Packung befindlichen
Warnhinweise können zu dauerhaften Gesundheitsschäden
führen. Bei Fragen zur richtigen Verwendung der
Atemschutzmaske kontaktieren Sie Ihre Sicherheitsfachkraft
oder Ihren 3M Berater.
Das vorliegende Produkt enthält keine latexhaltigen
Komponenten.
Achtung: Siehe Gebrauchsanleitung.
Aufsetzanleitung
1. Zum Aufsetzen legen Sie die Maske auf die Hand, so daß
die Haltebänder frei nach unten hängen.
2. Setzen Sie die Maske unter dem Kinn an, den Nasenbügel
nach oben.
3. Ziehen Sie jetzt das obere Halteband auf den Hinterkopf.
Das untere Halteband ziehen Sie bis in den Nacken.
4. Mit leichtem Druck passen Sie den Nasenbügel Ihrem
Nasenrücken an. Wird der Nasenbügel nur mit einer Hand
angedrückt, so kann das zu einem schlechteren Dichtsitz
führen.
5. Vor dem Einsatz am Arbeitsplatz sollte mit der
Atemschutzmaske eine Dichtsitzkontrolle durchgeführt
werden.
Dichtsitzkontrolle einer Maske mit Ausatemventil:
a) Legen Sie beide Hände vorsichtig über die Maske und
achten Sie darauf, dass sie dabei nicht verrutscht.
b) Atmen Sie tief und kräftig ein. Die Maske sollte sich nun
leicht zusammenziehen. Sollten Sie eine Leckage
feststellen, ist der Sitz der Maske bzw. der Kopfbänder
soweit zu regulieren, bis die Maske richtig dicht sitzt.
Wenn Sie keinen Dichtsitz erreichen können betreten Sie
den Arbeitsplatz nicht, sondern informieren Sie Ihren
Vorgesetzten.
Hinweis: Maske bei mangelndem Abschluß zwischen
Maskenrand und Gesicht aufgrund von Bartbehaarung
nicht verwenden.
Warnhinweise
1. Dem Benutzer der Atemschutzmaske muß ihre
funktionsgerechte Handhabung bekannt sein.
2. Diese Maske schützt den Benutzer nicht gegen flüssige
Aerosole, Gase oder Dämpfe*, Lösemitteldämpfe bei
Farbspritzarbeiten oder in einer Umgebungsatmosphäre mit
weniger als 17% Sauerstoff.
*Die Maske schützt gegen unangenehme Gerüche, gegen
Fluorwasserstoff und Schwefeldioxid in geringen
D CH A
Konzentrationen (unter MAK). Sie schützt nicht gegen
höhere Konzentrationen von Fluorwasserstoff oder
Schwefeldioxid.
3. Maske nur in ausreichend belüfteten Räumen mit genügend
hohem Sauerstoffgehalt verwenden.
4. Diese Feinstaubmaske bietet keinen ausreichenden Schutz
gegen Partikel von gesundheitsschädlichen oder giftigen
Stoffen.
5. Den Arbeitsplatz sofort verlassen, wenn:
a) das Atmen schwerfällt;
b) Schwindel oder Übelkeit auftritt.
6. Wechseln Sie die Maske, wenn diese beschädigt ist oder der
Atemwiderstand ansteigt bzw. am Ende einer
Arbeitsschicht.
7. An der Maske dürfen keine Veränderungen vorgenommen
werden.
8. Falscher Einsatz der Maske oder Nichtbeachtung der
Warnhinweise vermindern die Schutzwirkung und können
zu Erkrankungen oder dauerhaften Gesundheitsschäden
führen.
Lagerung
Entsprechend der Herstellerangabe lagern, siehe Verpackung.
Lagerfähig bis
Lagertemperatur
Maximale relative Luftfeuchtigkeit (RH) während der
Lagerung
Hinweis: Die durchschnittlichen Bedingungen von
25ºC/80%RH können kurzzeitig überschritten werden. Sie
dürfen duchschnittlich 38ºC/85%RH erreichen, wenn dies
nicht mehr als 3 Monate der Lagerzeit ausmacht.
Verwenden Sie zum Transport die Originalverpackung.
Zulassungen
Diese Atemschutzmaske erfüllt die Sicherheitsanforderungen
der Artikel 10 und 11B der EG-Richtlinie 89/686/EEC und
trägt somit ein CE-Zeichen. Sie wurde in der
Entwicklungsphase vom BSI Product Services, Maylands
Avenue, Hemel Hempstead, Herts, HP2 4SQ, England
(Nummer des zugelassenen Prüfinstitutes 0086) geprüft.
Dit filtrerende gelaatsstuk voldoet aan de
specificaties van EN149:2001 categorie FFP3 en
mag alleen ingezet worden ter bescherming van de drager
tegen vaste en niet-vluchtige vloeibare deeltjes. Het masker
kan worden ingezet tegen concentraties stofdeeltjes tot
maximaal 50 maal de MAC/Belgische Grenswaarde en tegen
hinderlijke concentraties (beneden de MAC/Belgische
Grenswaarde) waterstoffluoride en zwaveldioxide.
Zie gebruiksinstructies.
Ga steeds na of het masker: 1. Geschikt is voor het werk
– 2. Goed aansluit op het gezicht – 3. Gedragen wordt
gedurende de gehele werkperiode – 4. Vervangen wordt indien
nodig. Lees voor gebruik alle opmerkingen en
waarschuwingen.
Waarschuwing: zoals met elk masker, kan onjuist gebruik of
het niet naleven van de voorschriften, aangegeven op deze
verpakking, leiden tot ernstige ziekte of blijvende
ongeschiktheid wegens blootstelling aan verontreinigingen.
Bij twijfel omtrent het gebruik van dit masker, dient u contact
op te nemen met uw veiligheidsdeskundige of 3M.
Dit product bevat geen onderdelen die gemaakt zijn van
natuurlijk rubber-latex.
Opmerking: lees voor gebruik alle opmerkingen en
waarschuwingen en bewaar deze informatie als permanente
referentie.
Opzetinstructies
1. Leg het masker in de hand met de neusbeugel op de vingers.
De hoofdbanden hangen los onder de hand.
2. Plaats het masker op het gezicht, dusdanig dat de kin in het
masker valt. De neusbeugel zit onder het neusbeentje.
3. Plaats het bovenste bandje met 1 hand op de kruin.
Het onderste bandje komt onder de oren, in de nek.
4. Druk met beide handen de metalen neusbeugel aan naar de
vorm van uw neus. Als u de beugel met één hand indrukt,
kan dit resulteren in een minder effectieve afdichting.
5. De aansluiting van het masker op het gezicht dient
gecontroleerd te worden voordat men het masker bij het
werk gaat gebruiken.
Randafdichtingstest voor een masker met uitademventiel:
a) Bedek met beide handen de voorzijde van het masker en
zorg ervoor dat het masker op z’n plaats blijft.
b) Adem sterk in. Binnen in het masker dient een
onderdruk gevoeld te worden. Als er een lekkage wordt
ontdekt, pas dan de positie van het masker en/of de
spanning van de bandjes aan. Test de aansluiting
opnieuw. Herhaal de procedure totdat het masker goed op
het gezicht aansluit. Indien u geen goede afdichting kunt
verkrijgen, betreed dan de verontreinigde ruimte niet.
Raadpleeg uw supervisor of veiligheidskundige.
Opmerking: Het masker niet gebruiken met baarden of
ander gelaatshaar dat de randafsluiting tussen het gelaat
en het masker in het gedrang kan brengen.
Waarschuwing
1. Slechts te gebruiken door opgeleid, bekwaam personeel.
2. Dit masker biedt geen bescherming tegen op olie
gebaseerde aerosolen, gassen of dampen*, oplosmiddelen
van spuitverftoepassingen of in ruimten met minder dan
19,5% zuurstof;
*Het masker biedt bescherming tegen hinderlijke
concentraties organische dampen, fluorwaterstofgas
en zwaveldioxide beneden de MAC/Belgische
Grenswaarde.
3. Alleen te gebruiken in voldoende geventileerde ruimten
welke meer dan 19,5% zuurstof bevatten.
4. Niet gebruiken wanneer de concentraties verontreinigingen
een onmiddellijk gevaar opleveren voor het leven of de
gezondheid.
5. Verlaat onmiddellijk de werkomgeving wanneer:
a) het ademen bemoeilijkt wordt;
b) er zich duizeligheid of ander ongemak voordoet.
6. Vervang het masker bij beschadiging of wanneer de
ademweerstand te hoog wordt of na het einde van een
gebruiksbeurt.
7. Wijzig of verander dit masker nooit.
8. Het niet opvolgen van alle instructies en waarschuwingen
voor het gebruik van dit masker en/of het nalaten dit masker
te allen tijde bij blootstelling te dragen kan de
doeltreffendheid van het masker verminderen en nadelige
gevolgen hebben voor de gezondheid van de drager of tot
blijvende invaliditeit leiden.
NL B
Opslag
Bewaar in overeenstemming met de instructies van de
fabrikant, zie verpakking.
Einde bewaartermijn
Bewaartemperatuur
Maximale relatieve vochtigheidsgraad bij bewaring
Opmerking: Gemiddelde omstandigheden mogen 25°C/80%
relatieve vochtigheid overschrijden voor korte periodes.
Zij mogen een gemiddelde van 38°C/85% relatieve
vochtigheid bereiken op voorwaarde dat dit voor niet langer
dan 3 maanden is.
Gebruik steeds de originele verpakking tijdens het transport.
Goedkeuringen
Dit product voldoet aan de fundamentele veiligheidsvereisten
zoals bepaald in art. 10 en 11B van de Europese richtlijn
89/686/EEC en draagt dus het CE merk. Het product is in de
ontwerpfase onderzocht door het BSI Products Services,
Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts HP2 4SQ,
Engeland (aangewezen instantie 0086).
Esta mascarilla cumple con los requisitos de la
Norma Europea EN149:2001 en la categoría FFP3.
Debe ser utilizada exclusivamente como protección frente a
partículas sólidas y líquidas no volátiles. Esta mascarilla puede
usarse en concentraciones de partículas hasta 50 veces el límite
de exposición ocupacional (TLV, VLA, ...) y frente a niveles
molestos (< TLV, VLA,...) de ácido fluorhídrico y dióxido de
azufre.
Lea instrucciones de ajuste y uso en el interior.
Asegúrese siempre de que su mascarilla de protección:
1. Es adecuada para el trabajo – 2. Se ajusta
perfectamente a la cara – 3. Se lleva durante todo el tiempo de
exposición al contaminante – 4. Se sustituye cuando sea
necesario. Ver advertencias.
Atención: como con cualquier equipo de protección
respiratoria, el uso incorrecto o no seguir las instrucciones
dadas en el embalaje, puede producir enfermedad grave o
incapacidad permanente debido a la exposición a atmósferas
peligrosas. Si tiene alguna duda sobre el uso de esta
mascarilla, pregunte a su superior o llame a 3M.
Este producto no contiene componentes fabricados en látex.
Nota: guarde todas las instrucciones para referencia
permanente.
Instrucciones de ajuste
1. Coloque el respirador en la palma de la mano, con la pieza
metálica hacia los dedos. Deje que las bandas cuelguen
libremente.
2. Coloque la parte inferior del respirador por debajo de la
barbilla con la pieza metálica sobre la nariz.
3. Pase la banda superior alrededor de la cabeza y colóquela
por encima de las orejas. Pase la banda inferior por la
cabeza hasta colocarla en la nuca, por debajo de las orejas.
4. Para ajustar el respirador, coloque las puntas de ambas
manos sobre la pieza metálica. El ajustar el clip nasal
solamente con una mano puede reducir la efectividad del
respirador. Moldee la zona de la nariz, apretando la pieza
metálica por ambos lados a la vez. Precaución: Si sólo
utiliza una mano para moldear la pieza, el ajuste puede no
ser correcto y por tanto, el respirador perderá eficacia.
5. El ajuste facial del respirador debe comprobarse antes de su
utilización en la zona de trabajo.
Para comprobar el ajuste de una mascarilla con válvula:
a) Cubrir la parte frontal del respirador con las dos manos
cuidando no modificar la posición del respirador.
b) Exhalar con fuerza. Si el aire fluye alrededor de la nariz,
reajustar el clip nasal como se describe en el punto 4.
Si se notan fugas de aire en los extremos del respirador,
reajustar las bandas de sujeción. Si NO PUEDE
conseguir un ajuste perfecto NO ENTRE en la zona
contaminada y hable con su supervisor.
Nota: No utilizar si tiene barba o cualquier otro tipo de
vello facial que pueda impedir el perfecto contacto entre la
cara y el borde del respirador.
Advertencia
1. Igual que cualquier otra mascarilla o respirador, el usuario
debe ser entrenado en el uso correcto de este producto.
2. Este respirador no protege al usuario contra aerosoles de
base aceite, gases, vapores* o disolventes de pintura en
spray y no debe utilizarse en atmósferas que contengan
menos de 19.5% de oxígeno.
*Este respirador evita los olores molestos y los efectos del
ácido fluorhídrico y del dióxido de azufre en concentracio-
nes por debajo de límite de exposición permisible (o TLV).
3. Utilícese exclusivamente en áreas adecuadamente ventiladas
y que contengan suficiente oxígeno.
4. No debe utilizarse cuando las concentraciones de los
contaminantes sean inmediatamente peligrosas para la salud
o la vida.
5. Abandone el área contaminada inmediatamente si:
a) la respiración se hace dificultosa;
b) siente vértigo, mareos u otro malestar.
6. Reemplace el respirador si éste ha sufrido algún daño,
cuando la resistencia a la respiración se haga excesiva o al
finalizar cada turno.
7. Nunca modifique o altere el respirador.
8. Si no se siguen las instrucciones y advertencias de uso del
respirador durante todo el tiempo de exposición, la
efectividad del respirador se verá reducida y esto puede
provocar enfermedad o discapacidad permanente.
Almacenaje
Almacenar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Caducidad
Rango de temperatura de almacenamiento
Máxima humedad relativa
Nota: Las condiciones de almacenamiento pueden superar una
media de 25ºC/80%H.R. en periodos de tiempo limitados. Se
puede alcanzar una media de 38ºC/85%H.R., siempre que esto
suceda durante un máximo de 3 meses del periodo de vida útil.
Cuando se transporte este producto use su embalaje original.
Certificación
Este producto cumple con requisitos básicos de seguridad
según el artículo 10 y 11B de la Directiva Europea
89/686/CEE (en España R.D. 1407/1992), lleva por tanto
marcado CE. El producto ha sido ensayado en su etapa de
diseño por el BSI Product Services, Maylands Avenue, Hemel
Hempstead, Herts, HP2 4SQ, Inglaterra
(Número de organismo notificado 0086).
E
3246-3M-9936 leaflet-rv 1/08/05 12:19 Page 2

Other 3M Respiratory Product manuals

3M 8210Plus User manual

3M

3M 8210Plus User manual

3M Versaflo TR-300 User manual

3M

3M Versaflo TR-300 User manual

3M 9502 User manual

3M

3M 9502 User manual

3M 8000 Series User manual

3M

3M 8000 Series User manual

3M Speedglas 9002 User manual

3M

3M Speedglas 9002 User manual

3M SCOTT Vision C5 User manual

3M

3M SCOTT Vision C5 User manual

3M Secure Click User manual

3M

3M Secure Click User manual

3M 8822 User manual

3M

3M 8822 User manual

3M Versaflo TR-603E-ASB User manual

3M

3M Versaflo TR-603E-ASB User manual

3M 8210 Instruction Manual

3M

3M 8210 Instruction Manual

3M Versaflo TR-300 Service manual

3M

3M Versaflo TR-300 Service manual

3M 6700 User manual

3M

3M 6700 User manual

3M Speedglas Adflo User manual

3M

3M Speedglas Adflo User manual

3M 7800S Small User manual

3M

3M 7800S Small User manual

3M 10003 User manual

3M

3M 10003 User manual

3M 8233 User manual

3M

3M 8233 User manual

3M 8515/07189 User manual

3M

3M 8515/07189 User manual

3M 8864 User manual

3M

3M 8864 User manual

3M 6100 User manual

3M

3M 6100 User manual

3M 8212 User manual

3M

3M 8212 User manual

3M P95 User manual

3M

3M P95 User manual

3M 8511 User manual

3M

3M 8511 User manual

3M 8810 User manual

3M

3M 8810 User manual

3M Versaflo S Series User manual

3M

3M Versaflo S Series User manual

Popular Respiratory Product manuals by other brands

Dräger X-plore 6000 Instructions for use

Dräger

Dräger X-plore 6000 Instructions for use

Lumiscope 6700 user manual

Lumiscope

Lumiscope 6700 user manual

Dräger PARAT 4000 Series Instructions for use

Dräger

Dräger PARAT 4000 Series Instructions for use

Philips Respironics CoughAssist T70 Patient guide

Philips

Philips Respironics CoughAssist T70 Patient guide

Philips RESPIRONICS Wisp Pediatric Nasal Mask Instructions for use

Philips

Philips RESPIRONICS Wisp Pediatric Nasal Mask Instructions for use

BlueWear 906179 operating instructions

BlueWear

BlueWear 906179 operating instructions

Sleepnet IQ Setup guide

Sleepnet

Sleepnet IQ Setup guide

Saje aroma Geni instruction manual

Saje

Saje aroma Geni instruction manual

Moldex 7000 Series instructions

Moldex

Moldex 7000 Series instructions

Bullard CC20E Series instruction manual

Bullard

Bullard CC20E Series instruction manual

Dr. Trust Micro Mesh Nebulizer manual

Dr. Trust

Dr. Trust Micro Mesh Nebulizer manual

Ulti Mate UCFX3-P3V Product data sheet

Ulti Mate

Ulti Mate UCFX3-P3V Product data sheet

cleanAIR Chemical 2F Ex user manual

cleanAIR

cleanAIR Chemical 2F Ex user manual

Uni-Mig P1004 operating manual

Uni-Mig

Uni-Mig P1004 operating manual

Medline AEROMIST TREK HCS2GO instruction manual

Medline

Medline AEROMIST TREK HCS2GO instruction manual

Philips RESPIRONICS InnoSpire Deluxe manual

Philips

Philips RESPIRONICS InnoSpire Deluxe manual

Sanosil Q-Jet Compact Operation and maintenance manual

Sanosil

Sanosil Q-Jet Compact Operation and maintenance manual

dynarex 5606 Guidebook & manual

dynarex

dynarex 5606 Guidebook & manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.