3M 6000 User manual

www.3M.EU/Safety
DV-2563-0481-2_Iss3
GZX
3M™ 6000 Series Filters
FzB
Filtres 3M™ Série 6000
Dza
3M™ 6000 Filterserie
Iz
Filtri 3M™ Serie 6000
E
Filtros 3M™ Serie 6000
HB
3M™ 6000 Serie Filters
S
3M™ 6000 seriens ¿lter
d
3M™ 6000-seriens ¿ltre
N
3M™ 6000 Serien ¿ltre
f
3M™ 6000 -sarjan
suodattimet
i
3M™ 6000 vörulínan
með síur
P
Filtros Série 3M™ 6000
g
ĭȓȜIJȡĮ ȈİȚȡȐȢ 3M™ 6000
p
Elementy oczyszczające
serii 3M™ 6000
h
3M™ 6000-es sorozatú
szĦrĘk
C
3M™ Filtry Ĝady6000
k
3M™ Filtre série 6000
x
3M™ ¿ltri serije 6000
J
ʤʸʣʱʮ 3M™ ʩʰʰʱʮ
6000
O
3M
TM
ΕΎΤηήϣ
γϠδϠΔ 6000
e
3M™ 6000 seeria ¿ltrid
L
3M™ 6000. sƝrijas ¿ltri
l
3M 6000 Serijos ¿ltrai
r
Filtre 3M™ Seria 6000
Rj*
Ɏɢɥɶɬɪɵ 3M™ ɫɟɪɢɢ
6000
u
Ɏɿɥɶɬɪɢ 3M™ɫɟɪɿʀ 6000
c
3M™ 6000 serija ¿ltera
b
Ɏɢɥɬɪɢ ɫɟɪɢɹ 3M™ 6000
@
3M™ 6000 Serije Filtera
T
3M 6000 Seri Filtreler
K
3M™ ɮɢɥɶɬɪɥɟɪɞɿɧ 6000
ɬɨɩɬɚɦɚɫɵ
3-4
5-7
7-9
9-11
11-13
13-15
16-17
18-19
20-21
22-24
35-37
37-39
26-28
28-30
30-32
32-34
39-40
41-42
43-44
45-46
24-26
68-69
47-48
49-51
51-53
54-56
56-58
58-60
60-62
62-64
64-67

3
2
6051 (06911)
6054
6055 (06915)
6057
6059
6075
5911
5925 (06925)
5935
501
501
603
5911
5925 (06925)
5935
1

GZX Please read these instructions in conjunction with the appropriate 3M™ Facepiece User
Instructions and also, where applicable, with the 3M™ 5000 Series particle filters user instructions where you will find
information on:
• Spare parts
• Accessories
Approved combinations of 3M™ Face masks and 3M™ Filters
For permitted filter combinations see Fig. 1.
SYSTEM DESCRIPTION
This product meets the requirements of the following standards: EN 14387:2004 + A1:2008 This product when used
as a complete system, helps protect against certain gas and vapour hazards. (See Technical Specification).
In addition, the 3M™ 5000 Series particle filters may be used in conjunction with the 3M™ 6000 Series gas and
vapour filters.
^WARNINGS AND LIMITATIONS
^Particular attention should be given to warning statements where indicated.
• Proper selection, training, use and appropriate maintenance are essential in order for the product to help protect the
wearer from certain airborne contaminants.
Failure to follow all instructions on the use of these respiratory protection products and/or failure to properly wear the
complete product during all periods of exposure may adversely affect the wearer’s health, lead to severe or life
threatening illness or permanent disability.
• Always be sure that the complete product is:
- Suitable for the application;
- Fitted correctly;
- Worn during all periods of exposure;
- Replaced when necessary.
• For suitability and proper use follow local regulations, refer to all information supplied or contact a safety professional
or 3M on 0870 60 800 60 (UK) or 1800 320 500 (Ireland).
• Use this respirator system strictly in accordance with all instructions:
• contained in this booklet
• accompanying other components of the system
• Do not submerge the filters in liquid.
• Do not use in atmospheres containing less than 19.5% oxygen. (3M definition. Individual countries may apply their
own limits on oxygen deficiency. Seek advice if in doubt).
• Do not use these products in oxygen or oxygen-enriched atmospheres.
• Do not use for respiratory protection against atmospheric contaminants/concentrations which have poor warning
properties or are unknown or immediately dangerous to life and health (IDLH) or against contaminants/concentrations
which generate high heats of reaction with chemical filters.
• Do not use in concentrations above those specified in the Technical Specification.
• In case of intended use in explosive atmospheres, contact 3M.
• Work with open flames or liquid metal droplets may cause serious risk due to the ignition of filters.
• Leave the contaminated area immediately if:
a) Any part of the system becomes damaged.
b) Airflow to the facepiece decreases or stops.
c) Breathing becomes difficult or increased breathing resistance occurs.
d) Dizziness or other distress occurs.
e) You smell or taste contaminants or irritation occurs.
• Never alter, modify or repair this device.
• These products do not contain components made from natural rubber latex.
NOTE: Save all user instructions for continuing reference.
PREPARATION FOR USE
CAUTION: Care should be exercised when using previously unpacked filters as they may have reduced
service life or may have been used.
Check that the filter is appropriate for the purpose – check colour code, letter code and class.
Before initial use, always check that the product is within the stated shelf life (use by date).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Filter/facepiece assembly instructions a) Align 6000 Series filter notch with facepiece mark and push together (fig 2).
b) Turn filter 1/4 turn clockwise to stop (fig 3).
2. Discard and replace both filters at the same time. Ensure that both filters are of the same type and class
c)To remove filter, turn 1/4 turn anticlockwise 3. Replace the filter if taste, smell or irritation from gases or vapours is
noted. The service life of chemical filters will depend upon the activity of the wearer (breathing rate); the specific type,
volatility and concentration of the contaminants; and environmental conditions such as humidity and temperature.
3

A
B
E
K
AX
1
2
* 3M assigned protection factor
WEL = Workplace Exposure Limit
Gas/Vapour Filter Classes
The 6000 Series gas/vapour filters are also classified, into one of two classes, depending on their capacity to remove
contaminants from the inhaled air
Filter Type
3M™ 6051/06911 A1
A2
K1
ABE1
ABEK1
A1 &
formaldehyde
Combination organic vapours (b.pt > 65°C (with good warning properties),
inorganic gases, acid gases
Ammonia and Organic Ammonia derivatives (with good warning properties)
as specified by the manufacturer
Organic vapours, b. pt >65 degrees C (with good warning properties)
Organic vapours, b. pt >65 degrees C (with good warning properties)
Organic vapours, b. pt >65 degrees C (with good warning properties) &
formaldehyde up to 10 ppm
Combination organic vapours (b.pt > 65°C (with good warning properties),
inorganic gases, acid gases, Ammonia
3M™ 6055/ 06915
3M™ 6054
3M™ 6057
3M™ 6059
3M™ 6075
Classification
Gas Filter Class
Maximum use concentration with 3M™ Half mask Maximum use concentration with 3M™ Full Face mask
Brown Organic Vapours with boiling point > 65°C (with good warning properties) as specified
by the manufacturer
Inorganic Gases & Vapours (with good warning properties) as specified by the manufacturer
Acid Gases (with good warning properties) as specified by the manufacturer
Ammonia and Organic Ammonia derivatives (with good warning properties) as specified
by the manufacturer
Organic vapours with boiling point < 65°C (with good warning properties) as specified by
the manufacturer
10 x WEL or 1000 ppm (0.1% vol) whichever is lower 20 x WEL or 1000ppm (0.1% vol) whichever is lower.
20 x WEL or 5000ppm (0.5% vol) whichever is lower.
10 x WEL or 5000 ppm (0.5% vol) whichever is lower
Formaldehyde vapour
Grey
Yellow
Green
Olive green
Formaldehyde
Brown
Type of Contaminant
APPROVALS
These products are type approved and audited annually by either: BSI Group, The Netherlands B.V. Say Building,
John M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, The Netherlands, Notified Body No. 2797 and / or BSI Assurance UK
Ltd, Kitemark Court, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, UK, Notified Body No. 0086. These products
meet the requirements of European Regulation (EU) 2016/425 and applicable local legislation. The applicable
European/local legislation and Notified Body can be determined by reviewing the Certificate(s) and
Declaration(s) of Conformity at www.3m.com/Respiratory/certs.
Filter Type Colour Code Type of Contaminant
CLEANING INSTRUCTIONS
Clean with the 3M™ 105 Face Seal Cleaner. If disposal of parts is required this should be undertaken in accordance
with local health and safety and environmental regulations.
STORAGE AND TRANSPORTATION
These products should be stored in the packaging provided in dry, clean conditions away from sources of high
temperature and petrol and solvent vapours.
Store in accordance with manufacturer’s instructions, see packaging.
]End of Shelf Life \Temperature Range
,Maximum Relative Humidity )For Single Use Only
:Name and address of Manufacturer JDispose in accordance with local regulations
Do not store outside the temperature range -10°C to +50°C or with humidity above 90%. When stored as stated, the
expected shelf life of the product is 5 years from date of manufacture.
End of shelf life (use-by) date is marked on the product and packaging. The original packaging is suitable for
transporting the product throughout the European Union.
TECHNICAL SPECIFICATION
EN 14387:2004 + A1:2008 3M gas/vapour filters generally protect against either single or multiple contaminant type(s)
and against particulates when combined with a particulate filter.
4

FzB Veuillez lire parallèlement à cette notice, la notice d’Instructions de la pièce faciale 3M™ ainsi que,
le cas échéant, de la série 5000 3M™ où vous trouverez de plus amples renseignements sur :
• Les pièces détachées
• Les accessoires
Combinaisons appropriées de masques 3M™ et de filtres 3M™
Pour obtenir les combinaisons de filtre autorisées, reportez-vous à la Fig. 1.
DESCRIPTION DU SYSTEME
Ce produit est conforme aux normes suivantes : EN 14387:2004 + A1:2008 Ce produit lorsqu'il est utilisé comme un
système complet, permet de protéger contre certains gaz et vapeurs dangereux. (Voir spécifications techniques).Par
ailleurs, les filtres à particules 3M™ de la série 5000 peuvent être utilisés conjointement avec les filtres anti-gaz 3M™
de la série 6000.
^AVERTISSEMENTS ET LIMITES
^Une attention particulière doit être portée aux énoncés d'avertissements lorsqu'ils sont indiqués.
• Un choix correct, une formation, une utilisation et une maintenance appropriées sont essentiels pour que le
produit puisse protéger l'utilisateur contre certains contaminants atmosphériques. Le non-respect de toutes
les instructions relatives à l'utilisation de ces produits et/ou le non-respect du port correct de cet appareil
pendant toute la période d'exposition peut nuire à la santé de l'utilisateur et provoquer une maladie grave ou
une invalidité permanente.
• Toujours s'assurer que le produit:
- Convient à l'application pour laquelle il est utilisé;
- Est correctement porté;
- Est porté pendant toute la durée d'exposition au risque;
- Est changé dès que nécessaire.
Pour une adéquation du produit à votre activité et une utilisation correcte selon la réglementation locale en vigueur, se
référer à l'ensemble des informations fournies ou contacter un responsable sécurité et/ou un représentant 3M.
Utilisez cet appareil en stricte conformité à toutes les instructions
- incluses dans cette notice,
- accompagnant d’autres composants du système
• Ne pas plonger les filtres dans du liquide.
• Ne pas utiliser dans les atmosphères contenant moins de 19,5 % d’oxygène (définition 3M. Chaque pays peut
appliquer ses propres limites en matière d’insuffisance en oxygène. En cas de doute, demandez conseil).
• Ne pas utiliser ces produits avec de l'oxygène pur ou un air enrichi en oxygène.
• Ne pas utiliser ce masque respiratoire contre des polluants atmosphériques qui possèdent des propriétés
d'auto-avertissement insuffisantes ou inconnues, ou contre des contaminants directement dangereux pour la vie ou la
santé, ou contre les produits chimiques susceptibles de dégager des fortes chaleurs de réaction au contact de filtres
chimiques.
• Ne pas utiliser lorsque les concentrations d’exposition sont supérieures à celles données dans le paragraphe
Spécifications Techniques.
• Dans le cas d'une utilisation en atmosphère explosible, contacter 3M.
• Les travaux qui se font près de flammes vives ou qui projettent des gouttelettes de métal en fusion peuvent présenter
de serieux risques du fait de l'ignition des filtres.
• Quitter immédiatement la zone contaminée si :
a) Une partie du système est endommagée.
b) Le débit d’air dans la pièce faciale diminue ou s’arrête.
c) La respiration devient difficile ou si une insuffisance respiratoire se fait sentir.
d) Des vertiges ou d’autres troubles apparaissent.
e) Vous sentez par voie buccale ou nasale la présence de contaminants, ou en cas d’irritation.
• Ne jamais modifier, transformer ou réparer ce produit
• Ce produit ne contient pas de composant à base de caoutchouc naturel (latex).
REMARQUE: Conserver toutes les notices d'utilisation pour pouvoir toujours s'y référer.
INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
ATTENTION: Une attention toute particulière doit être apportée à l'utilisation de filtres déjà sortis de leurs
emballages car leur durée de vie peut être réduite ou ils peuvent avoir été déjà utilisés.
Vérifier que le filtre correspond bien à l'application voulue - vérifier les codes couleurs, lettres et classes.
Avant d'utiliser le produit pour la première fois, s'assurer que la date de validité n'est pas dépassée (date limite
d'utilisation).
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
1Consignes de montage du filtre/du masque a) Aligner l'encoche du filtre de la série 6000 sur le repère du masque et
les enfoncer l'un contre l'autre (fig. 2).b) Tourner le filtre d'1/4 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce qu'il se bloque (fig. 3).
5

A
B
E
K
AX
1
2
* Niveau de protection respiratoire 3M
VME: Valeur Moyenne d’Exposition - VLB: Valeur Limite Belge
Catégories du filtre anti-gaz/anti-vapeur
Les filtres anti-gaz/anti-vapeurs de la série 6000 sont également classifiés selon l'une de deux catégories, en fonction
de leur capacité à éliminer des contaminants de l'air inhalé
Type de filtres
3M™ 6051/06911 A1
A2
K1
ABE1 Combinaison vapeurs organiques (pt. ébul. >65 °C (possédant de bonnes
propriétés d'avertissement), gaz inorganiques, gaz acides
Ammoniac et dérivés (avec des bonnes propriétés d'autoavertissement)
comme spécifié par le fabricant.
Vapeurs organiques spécifiées par le fabricant, possédant de bonnes
propriétés d’autoavertissement et ayant un point d’ébullition > 65°C
Vapeurs organiques spécifiées par le fabricant, possédant de bonnes
propriétés d’autoavertissement et ayant un point d’ébullition > 65°C
3M™ 6055/ 06915
3M™ 6054
3M™ 6057
Classification
Catégorie du
filtre anti-gaz
Concentration d'utilisation maximale avec un
demi-masque 3M™
Concentration d'utilisation maximale avec un masque
complet 3M™
Marron Vapeurs organiques ayant un point d'ébullition >65°C (avec des bonnes propriétés
d'autoavertissement) comme spécifié par le fabricant.
Vapeurs inorganiques (avec des bonnes propriétés d'autoavertissement) comme spécifié
par le fabricant.
Gaz acides (avec des bonnes propriétés d'autoavertissement) comme spécifié par le
fabricant.
Ammoniac et dérivés (avec des bonnes propriétés d'autoavertissement) comme spécifié
par le fabricant.
Vapeurs organiques d'un point d'ébullition < 65 °C (pourvues de bonnes propriétés
d'alerte), selon les spécifications du fabricant
10 x VME/VLB ou 1000 ppm (vol. 0,1 %) en prenant la
valeur la plus basse
200* x VME / VLB ou 1000ppm - en prenant la valeur la plus
basse.
200* x VME / VLB ou 5000ppm - en prenant la valeur la plus
basse.
10 x VME / VLB* ou 5000ppm (en prenant la valeur la
plus basse)
Vapeur formaldéhyde
Gris
Jaune
Vert
Vert olive
Formaldéhyde
Marron
Nature du Contaminant
Type de filtres
Code couleur Nature du Contaminant
2 Jeter et remplacer les deux filtres de manière simultanée. S'assurer que les deux filtres sont bien du même type et
de la même catégorie
c) Pour enlever le filtre, le tourner d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre 3. Remplacer le
filtre anti-gaz / vapeur dès que vous percevez un goût ou une odeur de gaz ou vapeur. La durée de vie du filtre
anti-gaz / vapeur va dépendre de plusieurs paramètres, comme le rythme respiratoire, la nature, volatilité et
concentration des contaminants, et des conditions environnementales comme l'humidité et la température.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Nettoyer avec la lingette 3M™105 Veuillez à respecter la législation sécurité et environnement en vigueur lorsqu'il
s'agit de jeter des pièces de cet appareil.
STOCKAGE ET TRANSPORT
Ces produits doivent être stockés dans leur emballage, dans un environnement sec et propre, à l'écart de forte
température et de vapeurs d'essence et de solvants.
Stocker suivant les instructions mentionnées par le fabricant. Se reporter à l'emballage.
]Fin de la durée de vieB\Intervalle de températures
,Humidité relative maximaleB)Destiné à un usage unique exclusivement
:Nom et adresse du fabricant J
Mettre au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur.
Stocker l’appareil à des températures comprises entre -10°C et +50°C et à une humidité inférieure à 90%. Lorsque le
produit est stocké selon les conditions ci-indiquées, la durée de vie du produit est de 5 ans à partir de la date de
fabrication.
La fin de durée de vie (Date Limite d'Utilisation) est marquée sur le produit et sur l'emballage. L'emballage d'origine du
produit convient pour son transport dans toute la Communauté Economique Européenne.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
EN 14387:2004 + A1:2008 Les filtres anti-gaz/anti-vapeurs 3M protègent généralement contre soit un type de
contaminants soit des types multiples, et contre les particules lorsqu'ils sont combinés à un filtre à particules.
6

ABEK1
A1 et
formaldéhyde Vapeurs organiques spécifiées par le fabricant, possédant de bonnes
propriétés d’autoavertissement et ayant un point d’ébullition > 65°C et
formaldéhyde jusqu'à 10 ppm
Combinaison vapeurs organiques (pt. ébul. >65 °C (possédant de bonnes
propriétés d'avertissement), gaz inorganiques, gaz acides, Ammoniac
3M™ 6059
3M™ 6075
Type de filtres Classification Nature du Contaminant
HOMOLOGATIONS
Ces produits sont homologués et audités annuellement par: BSI Group, The Netherlands B.V.Say Building, John
M.Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, The Netherlands, organisme notifié n°2797. et / ou BSI Assurance UK Ltd,
Kitemark Court, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, UK, organisme notifié n°0086. Ces produits
répondent aux exigences de la réglementation Europeenne (EU) 2016/425 et à la législation locale applicable. La
legislation Européenne/locale applicable et l'organisme notifié peut être identifiés sur le(s) certificat(s) et la
(les) déclaration(s) de conformité sur www.3m.com/Respiratory/certs.
Dza Bitte lesen Sie diese Anleitung in Verbindung mit der entsprechenden Anleitung Ihrer 3M™
Atemschutzmaske und, wenn notwendig, in Verbindung mit der Anleitung der 3M™ Filter-Serie 5000. Weitere
Informationen finden Sie unter:
• Ersatzteile
• Zubehör
Zugelassene Kombinationen von 3M™ Atemschutzmasken mit 3M™ Filtern
Für erlaubte Filterkombinationen siehe Abb. 1.
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
Das vorliegende Produkt erfüllt die Anforderungen der folgenden Normen: EN 14387:2004 + A1:2008 Dieses Produkt
hilft, wenn es als komplettes Atemschutzsystem verwendet wird, sich vor bestimmten Gasen und Dämpfen zu
schützen. (siehe Technische Daten)Die Partikelfilter 3M™ Serie 5000 dürfen nur in Kombination mit Gasfiltern 3M™
Serie 6000 benutzt werden.
^WARNUNGEN UND EINSCHRÄNKUNGEN
^Bitte beachten Sie alle Warnhinweise. Diese sind durch Warndreiecke im Text gekennzeichnet.
• Richtige Auswahl, Schulung, Anwendung und Wartung sind die Voraussetzung dafür, dass das Produkt hilft,
den Anwender vor Schadstoffen in der Luft zu schützen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen und
Warnhinweise sowie die unsachgemäße Verwendung dieses Produktes können zu ernsthaften oder
lebensgefährlichen Erkrankungen oder dauerhaften Schäden führen. Das Atemschutzgerät muss während der
gesamten Aufenthaltsdauer im schadstoffbelasteten Bereich getragen werden.
• Vergewissern Sie sich immer, dass das gesamte Produkt:
- geeignet ist für die Anwendung;
- richtig passt;
- während des gesamten Aufenthalts im gefährdeten Bereich getragen wird;
- ersetzt wird, wenn notwendig.
• Bei offenen Fragen bezüglich des korrekten Einsatzes wenden Sie sich bitte an Ihre Sicherheitsfachkraft oder an die
Anwendungstechnik der Abteilung Arbeits- und Personenschutz Ihrer lokalen 3M Niederlassung.
• Das Atemschutzsystem darf nur in Übereinstimmung mit den folgenden Anweisungen eingesetzt werden:
• Gemäß der vorliegenden Bedienungsanleitung,
• Anweisungen / Anleitungen anderer Systemkomponenten
• Tauchen Sie die Filter niemals in Flüssigkeiten.
• Das vorliegende Produkt darf nicht bei einem Sauerstoffgehalt von weniger als 17% eingesetzt werden (19,5 Vol.% -
3M-Empfehlung, bitte achten Sie auf nationale Vorgaben).
• Benutzen Sie die Atemschutzausrüstung niemals in sauerstoffangereicherten Umgebungen.
• Verwenden Sie die Atemschutzmaske nicht gegen Gefahrstoffe mit schlechten Warneigenschaften, in unzulässig
hohen Konzentrationen oder gegen Stoffe, die mit dem Filter unter Hitzeentwicklung chemisch reagieren.
• Nicht in Konzentrationen verwenden, die höher sind als in den Technischen Daten angegeben.
• Zum Einsatz in explosionsfähiger Atmosphäre, fragen Sie 3M
• Tätigkeiten mit offenen Feuer oder flüssigem Metall bergen das Risiko einer Entzündung des Filters.
• Verlassen Sie den schadstoffbelasteten Bereich sofort, wenn:
a) Teile des Ausrüstung beschädigt werden.
b) Der Luftstrom zur Maske nachlässt oder ganz unterbrochen wird.
c) Das Atmen schwer fällt oder der Atemwiderstand ansteigt.
d) Benommenheit, Schwindel oder andere Beschwerden eintreten.
e) Sie Gefahrstoffe schmecken oder riechen können oder eine Reizung auftritt.
• Das Produkt niemals verändern, modifizieren oder Reparaturen vornehmen.
7

A
B
E
K
AX
1
2
**3M Empfehlung 200 x AGW* (nur für Vollmasken)
*AGW= Arbeitsplatzgrenzwert
Gase/Dämpfe Filterklassen
Die Gase/Dämpfe Filter der Serie 6000 sind bezüglich ihrer Aufnahmekapazität in zwei Klassen eingeteilt
Gasfilterklasse
Maximale Einsatzkonzentration mit 3M™ Halbmasken Maximale Einsatzkonzentration mit 3M™ Vollmasken
Braun Organische Dämpfe mit Siedepunkt > 65°C (mit guten Warneigenschaften), wie vom
Hersteller angegeben
Anorganische Gase und Dämpfe (mit guten Warneigenschaften), wie vom Hersteller
angegeben
Saure Gase (mit guten Warneigenschaften), wie vom Hersteller angegeben
Ammoniak und organische Ammoniakderivate (mit guten Warneigenschaften), wie vom
Hersteller angegeben
Organische Dämpfe mit guten Warneigenschaften und mit einem Siedepunkt < 65°C
(wie vom Hersteller angegeben)
1000 ml/m3 (0,1 Volumenprozent) bzw. 30 x AGW*.
Anwendung findet der jeweils niedrigere Wert Der jeweils geringere Wert von 400** x AGW* oder 1000 ppm
(0.1% Vol.) ist anzunehmen.
Der jeweils geringere Wert von 400** x AGW* oder 5000 ppm
(0.5% Vol.) ist anzunehmen.
30 x AGW* bzw. 5000 ml/m³. Anwendung findet der
jeweils niedrigere Wert.
Formaldehyd-Dampf
Grau
Gelb
Grün
Olivgrün
Formaldehyd
Braun
Filtertyp Farbkodierung Art des Gefahrstoffes
• Das vorliegende Produkt enthält keine Komponenten aus Latex.
HINWEIS: Bewahren Sie alle Bedienungsanleitung für die dauerhafte Einsichtnahme auf.
VOR DEM EINSATZ
ACHTUNG: Vorsicht bei unverpackten Filtern, sie könnten eine verkürzte Gebrauchsdauer haben oder bereits
gebraucht sein.
Vergewissern Sie sich, dass der Filter für Ihren Einsatz geeignet ist - kontrollieren Sie den Farb- und Buchstabencode
und die Filterklasse.
Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob das Produkt noch innerhalb der zulässigen Lagerdauer ist (use by date).
GEBRAUCHSANLEITUNG
1. Montageanleitung für den Zusammenbau des Filters mit dem Atemschluss a)) Bringen Sie die Markierung am Filter
der Serie 6000 in Übereinstimmung mit der Markierung an der Atemschutzmaske und drücken Sie beide Teile
zusammen.(Abb, 2).b)) Drehen Sie den Filter im Uhrzeigersinn um eine 1/4 Umdrehung bis zum Anschlag (Abb. 3).
2. Wechseln Sie beide Filter zeitgleich. Stellen Sie sicher, dass beide Filter vom gleichen Typ und der gleichen Klasse
sind.
c) Um den Filter zu entfernen drehen Sie ihn entgegen des Uhrzeigersinns um eine 1/4 Umdrehung . 3. Tauschen Sie
den Gasfilter aus, wenn Sie Geruch, Geschmack oder eine Reizung durch den Gefahrstoff wahrnehmen. Die
Gebrauchsdauer von Gasfiltern ist abhängig von der Arbeitsbelastung des Anwenders (Luftdurchfluss), Siedepunkt
und Konzentration des Gefahrstoffes und Umgebungsbedingungen wie Temperatur und Luftfeuchtigkeit.
REINIGUNG
Zum Reinigen verwenden Sie bitte das 3M™105 Reinigungstuch Bei Fragen zur Entsorgung von gebrauchten 3M
Produkten beachten Sie bitte die regionalen Entsorgungsvorschriften oder wenden Sie sich an die Anwendungstechnik
der Abteilung Arbeits- und Personenschutz Ihrer lokalen 3M Niederlassung.
LAGERUNG UND TRANSPORT
Die vorliegenden Produkte sollten in der Originalverpackung bei Raumtemperatur trocken gelagert werden und weder
hohen Temperaturen noch Schadstoffen, z.B. Lösemitteln ausgesetzt sein.
Entsprechend der Herstellerangabe lagern, siehe Verpackung.
]Lagerfähig bis \Temperaturbereich
,Maximale relative Luftfeuchtigkeit )Nur für den Einmalgebrauch
:Name und Adresse des Herstellers JNach lokalen Vorschriften entsorgen
Nicht außerhalb des Temperaturbereichs von -10°C bis +50°C oder bei einer Luftfeuchtigkeit über 90% lagern. Bei
sachgemäßer Lagerung, ist die zu erwartende Lagerdauer des Produkts 5 Jahre ab Herstellungsdatum.
Das Lagerablaufdatum (use-by) ist auf dem Produkt und der Verpackung angegeben Die Originalverpackung erfüllt
alle Vorgaben für den Transport innerhalb der Europäischen Gemeinschaft.
TECHNISCHE DATEN
EN 14387:2004 + A1:2008 3M Gase/Dämpfe Filter schützen entweder gegen einzelne oder mehrere Gefahrstoffarten
und gegen Partikel, wenn sie mit einem Partikelfilter kombiniert sind.
8

Filtertyp
3M™ 6051/06911 A1
A2
K1
ABE1
ABEK1
A1 &
Formaldehyd
Kombination für organische Dämpfe (s. A1 bzw. A2), anorganische sowie
saure Gase und Dämpfe
Ammoniak und organische Ammoniakderivate (mit guten
Warneigenschaften), wie vom Hersteller angegeben
Organische Dämpfe mit Sdp. >65°C (mit guten Warneigenschaften)
Organische Dämpfe mit Sdp. >65°C (mit guten Warneigenschaften)
Organische Dämpfe mit Sdp. >65°C (mit guten Warneigenschaften) &
Formaldehyd bis 10 ppm
Kombination für organische Dämpfe (s. A1 bzw. A2), anorganische sowie
saure Gase und Dämpfe, Ammoniak
3M™ 6055/ 06915
3M™ 6054
3M™ 6057
3M™ 6059
3M™ 6075
Einteilung Art des Gefahrstoffes
ZULASSUNGEN
Die vorliegenden Produkte sind bauartzugelassen und werden jährlich überprüft, entweder durch: BSI Group, The
Netherlands B.V. Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, The Netherlands, Notified Body
No.2797 und / oder durch BSI Assurance UK Ltd, Kitemark Court, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP,
UK, Notified Body No. 0086. Die vorliegenden Produkte erfüllen die Anforderungen der EU Richtlinie 2016/425 sowie
anwendbarer lokaler Gesetzgebung. Details zu Prüfanforderungen und Zulassung der Produkte finden
Sie in den CE Zertifikaten und Konformitätserlkärungen, die Sie unter dem folgenden Link herunterladen können
-www.3m.com/Respiratory/certs.
Iz Si raccomanda di leggere attentamente le presenti istruzioni congiuntamente alle Istruzioni d'Uso di un
appropriato respiratore 3M™ e, dove applicabile, alle Istruzioni d'Uso dei filtri della Serie 3M™ 5000 dove è possibile
trovare informazioni su:
• Parti di ricambio
• Accessori
Le combinazioni approvate tra maschere di protezione 3M™ e filtri 3M™
Per le combinazioni consentite tra filtri vedere Fig. 1.
DESCRIZIONE DEL SISTEMA
Questo prodotto soddisfa i requisiti dei seguenti standard: EN 14387:2004 + A1:2008 Questo prodotto, quando
utilizzato come sistema completo, aiuta a proteggere da alcuni gas e vapori pericolosi (Vedere Specifiche Tecniche).In
aggiunta, i filtri anti polvere 3M™ Serie 5000 possono essere utilizzati insieme ai filtri per gas e vapori 3M™ Serie
6000.
^AVVERTENZE E LIMITAZIONI
^Porre particolare attenzione alle frasi di avvertimento dove indicate.
• Una giusta selezione, formazione all’uso ed una adeguata manutenzione sono essenziali per offrire a chi
indossa il prodotto una protezione da alcuni contaminanti aerodispersi. L’inosservanza delle istruzioni qui
riportate sull’uso di questi dispositivi per la protezione delle vie respiratorie e/o il mancato indossamento per
tutto il periodo di esposizione, può arrecare danni alla salute, invalidità gravi anche di carattere permanente.
• Assicurarsi sempre che il prodotto completo sia:
- Adatto all'applicazione
- Indossato correttamente
- Indossato per tutto il periodo di esposizione
- Sostituito quando necessario.
• In caso di dubbi sull’adeguatezza di questo prodotto alle specifiche condizioni d'uso e per un corretto utilizzo, seguire
le normative locali, fare riferimento a tutte le informazioni qui riportate, consultare un esperto in materia di sicurezza
oppure contattare il Servizio Tecnico 3M.
• Utilizzare questo sistema seguendo scrupolosamente tutte le istruzioni:
• Contenute nel presente libretto
• Allegate agli altri componenti del sistema
• Non immergere i filtri in acqua.
• Non utilizzare in atmosfere contenenti meno del 19.5% di ossigeno (definizione 3M. I limiti riguardanti la presenza di
ossigeno possono variare da nazione a nazione. In caso di dubbi, chiedere informazioni in merito).
• Non utilizzare il prodotto in atmosfere con ossigeno o ossigeno arricchito.
• Non utilizzare per la protezione respiratoria contro contaminanti atmosferici che hanno una soglia olfattiva bassa,
sconosciuti, che presentano un immediato pericolo per la vita o la salute, o contro contaminanti che generano alte
temperature nelle reazioni con filtri chimici.
• Non usare per concentrazioni superiori a quelle indicate nelle Specifiche Tecniche.
• In caso sia necessario l'uso in atmosfera esplosiva, contattare 3M.
9

A
B
E
K
AX
Classi per filtri Gas/Vapori
I filtri per gas e vapori della Serie 6000 sono inoltre classificati secondo una delle due classi, in base alla loro capacità
di rimuovere i contaminanti dall'aria inalata
Marrone Vapori Organici con punto di ebollizione > 65°C (con buone proprietà di avvertimento)
come specificato dal produttore
Gas e Vapori Inorganici (con buone proprietà di avvertimento) come specificato dal produttore
Gas Acidi (con buone proprietà di avvertimento) come specificato dal produttore
Ammoniaca e derivati organici dell'ammoniaca (con buone proprietà di avvertimento)
come specificato dal produttore.
Vapori organici con punto di ebollizione < 65°C (con buone proprietà di avvertimento)
come specificato dal produttore
Vapori di formaldeide
Grigio
Giallo
Verde
Verde oliva
Formaldeide
Marrone
Tipo Filtro
Codice Colore
Tipo di contaminante
• Lavorare con fiamme libere o gocce di metallo liquido, può costituire un serio rischio a causa della combustione dei filtri.
• Abbandonare immediatamente l’area contaminata se:
a) Una o più parti del sistema risultano danneggiate.
b) Il flusso d'aria verso il facciale diminuisce o si arresta.
c) La respirazione diventa difficoltosa o si avverte un aumento della resistenza respiratoria.
d) Compaiono vertigini o altri malesseri.
e) Si avverte l'odore o il sapore del contaminante o si manifestano irritazioni.
• Non alterare, modificare o riparare mai questo dispositivo.
• In questi prodotti non sono presenti componenti prodotti in lattice naturale.
NOTA: Conservare tutte le istruzioni d'uso come continuo riferimento.
PREPARAZIONE ALL'USO
ATTENZIONE: Particolare attenzione deve essere prestata in caso si voglia utilizzare un filtro già aperto in
quanto potrebbe avere una minor durata oppure essere già stato utilizzato.
Accertarsi che il filtro selezionato sia adatto al lavoro da svolgere - controllare colore, codice lettera e classe.
Prima dell'utilizzo, verificare sempre che il prodotto non sia scaduto.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
1. Istruzioni di montaggio filtri/respiratore a) Allineare le tacche presenti sui filtri Serie 6000 con i perni presenti sul
respiratore e premerli l'uno contro l'altro (fig 2).b) Effettuare 1/4 di giro in senso orario per bloccarli (fig 3).
2. Smaltire e sostituire entrambi i filtri contemporaneamente. Assicurarsi che entrambi i filtri siano dello stesso tipo e
della stessa classe.
c) Per rimuovere i filtri, effettuare 1/4 di giro in senso antiorario 3. Sostituire la cartuccia se si dovesse percepire il
gusto, l'odore del gas/vapore o dovessero insorgere irritazioni. La durata delle cartucce antigas dipende dall'attività
dell'utilizzatore (ritmo respiratorio), dal tipo di sostanza, dalla volatilità e dalla concentrazione dei contaminanti, nonchè
dalle condizioni ambientali quali l'umidità e la temperatura.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
Pulire con le salviettine detergenti 3M™105 Se è previsto lo smaltimento dei componenti, deve essere effettuato in
conformità alla regolamentazione nazionale vigente in materia di ambiente, salute e sicurezza.
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
Questi prodotti devono essere conservati nell'imballo originale in un luogo asciutto, pulito, lontano da fonti di calore
elevato e da vapori di benzina e solventi.
Conservare conformemente alle istruzioni fornite dal fabbricante. Vedere la confezione.
]Data di scadenza \Intervallo di temperatura
,Massima Umidità Relativa )Solo monouso
:Nome e indirizzo del Produttore JSmaltire in conformità con le normative locali
Non immagazzinare al di fuori dell'intervallo di temperatura compreso fra -10°C e +50°C oppure con una umidità
superiore al 90%. Quando immagazzinato così come prescritto, la durata a magazzino del prodotto è di 5 anni dalla
data di fabbricazione.
La data di scadenza (limite massimo di utilizzo) è indicata sia sul prodotto che sull'imballo. La confezione originale è
idonea per il trasporto del prodotto sul territorio dell'Unione Europea.
SPECIFICHE TECNICHE
EN 14387:2004 + A1:2008 Generalmente i filtri 3M per gas e vapori proteggono contro contaminanti singoli o multipli
e, quando combinati con un filtro anti polvere, contro il particolato.
10

1
2
* fattore di protezione assegnato da 3M
*TLV = Threshold limit value - Valore Limite di Soglia
Tipo Filtro
3M™ 6051/06911 A1
A2
K1
ABE1
ABEK1
A1 &
formaldeide
Combinazione di vapori organici (p.e. > 65°C - con buone proprietà di
avvertimento), gas inorganici e gas acidi
Ammoniaca e derivati organici dell'ammoniaca (con buone proprietà di
avvertimento) come specificato dal produttore.
Vapori Organici (punto di ebollizione >65°C - con buone proprietà di
avvertimento)
Vapori Organici (punto di ebollizione >65°C - con buone proprietà di
avvertimento)
Vapori Organici (punto di ebollizione >65°C - con buone proprietà di
avvertimento) & formaldeide fino a 10 ppm
Combinazione di vapori organici (p.e. > 65°C - con buone proprietà di
avvertimento), gas inorganici e gas acidi, ammoniaca
3M™ 6055/ 06915
3M™ 6054
3M™ 6057
3M™ 6059
3M™ 6075
Classificazione
Classe Filtro
per gas
Massima concentrazione di utilizzo con
semimaschere 3M™ Massima concentrazione di utilizzo con maschere a
pieno facciale 3M™
50 x TLV o 1000 ppm (0.1% vol) considerando tra i due il
valore più basso
200* x TLV o 1000ppm (0,1% vol) considerando come limite il
valore inferiore.
200* x TLV o 5000ppm (0,5% vol) considerando come limite il
valore inferiore.
50 x TLV* o 5000 ppm (considerando tra i due il valore
più basso)
Tipo di contaminante
APPROVAZIONI
Questi prodotti presentano l'approvazione di tipo e sono controllati annualmente da: BSI Group, The Netherlands B.V.
Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, The Netherlands, Orgnismo Notificato N° 2797 e/o BSI
Assurance UK Ltd, Ketemark Court, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, UK, Organismo Notificato N°
0086. Questi prodotti soddisfano i requisiti del Regolamento Europeo (EU) 2016/425 e della normativa locale
applicabile. E' possibile prendere visione della normativa europea/locale applicabile e dell'organismo notificato
consultando il Certificato e la Dichiarazione di Conformità sul sito www.3m.com/Respiratory/certs
EPor favor lea estas instrucciones junto con las instrucciones de las piezas faciales 3M™ y también, donde
fuese necesario, con las instrucciones de los filtros 3M™ Serie 5000 donde encontrará informacion sobre:
• Recambios
• Accesorios
Combinaciones aprobadas de piezas faciales 3M™ y filtros 3M™
Para ver las combinaciones aprobadas consultar la Fig. 1.
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
Este producto cumple los requisitos de las siguientes normas: EN 14387:2004 + A1:2008 Este producto, utilizado
como parte de un sistema completo, ayuda a proteger frente a riesgos derivados de ciertos gases y vapores (consulte
las Especificaciones Técnicas).Adicionalmente, los filtros de partículas 3M™ Serie 5000 se utilizan con los filtros de
gases y vapores de 3M™ Serie 6000.
^ADVERTENCIAS Y LIMITACIONES DE USO
^Preste especial atención a las advertencias.
• Una adecuada selección y formación en el correcto uso y mantenimiento de los equipos son esenciales para
proteger al trabajador. No seguir estas instrucciones de uso o no llevar el equipo puesto durante todo el
tiempo que dura la exposición, puede tener efectos adversos sobre la salud del usuario y puede derivar en
enfermedad grave o incapacidad permanente.
• Asegúrese siempre de que el producto:
- Es adecuado para el trabajo.
- Se ajusta correctamente.
- Se lleva puesto durante toda la exposición.
- Se cambia cuando es necesario.
• Si tiene alguna duda acerca de la adecuación de este producto a su puesto de trabajo, consulte con un especialista
en Seguridad e Higiene en el trabajo o contacte con 3M.
• Utilice siempre este equipo de acuerdo con todas las instrucciones de uso:
• contenidas en este manual,
• que acompañen a otros componentes del sistema
11

• No sumerja los filtros en líquido.
• No utilice en atmósferas que contengan menos del 19.5% de oxígeno (definición de 3M; cada país puede aplicar sus
propios límites de deficiencia de oxígeno. Consúltenos en caso de duda).
• No utilice en atmósferas enriquecidas en oxígeno.
• No utilice este equipo frente a contaminantes atmosféricos/concentraciones que tengan bajas propiedades de aviso,
que sean desconocidos o inmediatamente peligrosos para la salud o la vida (IDLH) o frente a contaminantes/concen-
traciones que puedan generar calores de reacción elevados con los filtros.
• No utilice en concentraciones superiores a las indicadas en las Especificaciones Técnicas.
• En caso de uso en atmósferas explosivas, contacte previamente con 3M.
• Trabajar con exposición a la llama o a gotas de metal fundido podría ser causa de riesgo debido a la posible ignición
de los filtros.
• Abandone inmediatamente el área contaminada si:
a) Se daña alguna parte del sistema.
b) El caudal de aire en la máscara disminuye o se interrumpe.
c) Se hace difícil o aumenta la resistencia a la respiración.
d) Sufre mareos o molestias.
e) Nota olor, sabor o irritación producida por las sustancias contaminantes.
• Nunca altere, modifique o repare este equipo.
• Este producto no contiene componentes fabricados en látex de caucho natural.
NOTA: Guarde todas las instrucciones de uso como referencia permanente.
PREPARACIÓN PARA EL USO
PRECAUCIÓN: Extreme las precauciones si utiliza filtros procedentes de un paquete abierto con anterioridad.
Puede que su vida útil se haya reducido o pueden haber sido usados.
Compruebe que el filtro es apropiado a la tarea - verifique el código de color, letra y clase.
Compruebe siempre que el producto está dentro de su periodo de uso y que no se ha superado su fecha de
caducidad.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1 Instrucciones de montaje para filtros y piezas faciales a) Haga coincidir las ranuras de los filtros Serie 6000 con las
marcas de la pieza facial, tal como se muestra en el dibujo, y junte ambas piezas (fig. 2).b) Gire el filtro 1/4 de vuelta
hacia la derecha hasta hacer tope (fig. 3).
2 Deseche y cambie los dos filtros a la vez y asegúrese de que ambos son del mismo tipo y clase.
c)Para retirar el filtro, gire 1/4 de vuelta hacia la izquierda. 3. Sustituya el filtro de gases y vapores si nota olor, sabor o
irritación debida a los contaminantes. La vida útil de un filtro de gases y vapores depende de la actividad del usuario
(ritmo respiratorio); del tipo, volatilidad y concentración de los contaminantes y de diversas condiciones ambientales,
como la humedad y la temperatura.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Limpiar con las toallitas 3M™105 Si necesita desechar parte del equipo, debe seguirse la legislación en material de
seguridad, salud y medio ambiente en vigor.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
Estos productos deben almacenarse en su embalaje original en lugar seco y limpio, alejados de cualquier fuente de
temperatura elevada y de vapores de combustibles o disolventes.
Almacene según las indicaciones del fabricante. Consulte el embalaje.
]Caducidad \Rango de temperatura
,Humedad relativa máxima )Para un solo uso
:Nombre y dirección del fabricante JDesechar conforme a la normativa local
No almacene fuera del rango de temperatura -10°C a +50°C o con humedad superior a 90%. Cuando se almacena
como se indica, la duración estimada del equipo es de 5 años desde la fecha de fabricación.
La fecha de caducidad está marcada en el producto y en embalaje. El embalaje original es adecuado para transportar
el producto en la Unión Europea.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
EN 14387:2004 + A1:2008 Los filtros 3M de gases y vapores generalmente protegen frente a uno o más tipos de
contaminantes (gaseosos o vapor) y partículas si se combinan con filtros de partículas.
12

A
B
E
K
AX
1
2
* Factor de protección asignado por 3M
*VLA = Valor Límite Ambiental
Clase de filtro para gas/vapor
Los filtros de gases y vapores de la Serie 6000 se clasifican también en función de su capacidad para retener
contaminantes del aire inhalado.
Tipo de filtro
3M™ 6051/06911 A1
A2
K1
ABE1
ABEK1
A1 y
formaldehído
Combinación de vapores orgánicos ( con punto de ebullición mayor de 65°C
y con buenas propiedades de aviso), gases inorgánicos y gases ácidos
Amoníaco y derivados orgánicos del amoníaco (con buenas propiedades de
aviso) como especifique el fabricante
Vapores orgánicos (punto de ebullición >65ºC, con buenas propiedades de aviso)
Vapores orgánicos (punto de ebullición >65ºC, con buenas propiedades de aviso)
Vapores orgánicos (punto de ebullición >65ºC, con buenas propiedades de
aviso) y formaldehído hasta 10 ppm
Combinación de vapores orgánicos ( con punto de ebullición mayor de 65°C
y con buenas propiedades de aviso), gases inorgánicos y gases ácidos,
Amoniaco
3M™ 6055/ 06915
3M™ 6054
3M™ 6057
3M™ 6059
3M™ 6075
Clasificación
Clase de filtro
para gas
Máxima concentración de uso con Media
Máscara 3M™
Máxima concentración de uso con la Máscara
Completa 3M™
Marrón Vapores orgánicos con punto de ebullición > 65ºC (con buenas propiedades de
aviso) como especifique el fabricante
Gases y vapores inorgánicos (con buenas propiedades de aviso) como especifique el
fabricante
Gases ácidos (con buenas propiedades de aviso) como especifique el fabricante
Amoníaco y derivados orgánicos del amoníaco (con buenas propiedades de aviso)
como especifique el fabricante
Vapores orgánicos con punto de ebullición menor de 65°C y con buenas
propiedades de aviso según especificaciones del fabricante
10 x VLA* o 1000 ppm (0.1% vol), prevaleciendo
siempre el valor menor
200* x VLA o 1000 ppm (0,1% vol.), el valor menor.
200* x VLA o 5000 ppm (0,5% vol.), el valor menor.10 x VLA* o 5000 ppm (0.5% vol), prevaleciendo
siempre el valor más bajo
Vapores de formaldehído
Gris
Amarillo
Verde
Verde oliva
Formaldehído
Marrón
Tipo de contaminante
APROBACIONES
Estos podructos son aprobados y anualmente auditados por: BSI Group, The Netherlands B.V. Say Building, John M.
Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, The Netherlands, Notified Body No. 2797 y / o BSI Assurance UK Ltd, Kitemark
Court, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, UK, Notified Body No. 0086. Estos productos cumplen los
requisitos del Reglamento Europeo (UE) 2016/425 y la legislación local aplicable. La legislación Europea/legal
aplicable y los Oganismos notificados pueden consultarse revisando los certificados y declaraciones de conformidad
en www.3m.com/Respiratory/certs.
Tipo de filtro Código de color Tipo de contaminante
HB Lees deze informatie zorgvuldig door alsmede de gebruiksaanwijzing van het 3M gelaatsmasker, en
tevens waar nodig de 3M™ 5000 Serie gebruiksaanwijzing waar u informatie zult vinden over:
• Reserveonderdelen
• Accessoires
Goedgekeurde combinaties van 3M gelaatsmaskers en filters.
Voor goedgekeurde filtercombinaties zie afbeelding 1.
BESCHRIJVING VAN HET SYSTEEM
Dit product voldoet aan de vereisten van de volgende normen: EN 14387:2004 + A1:2008 Dit product indien gebruikt
als compleet systeem, helpt bij de bescherming tegen bepaald gas- en dampgevaar. (Zie technische specificatie).De
3M™ 5000 Serie stoffilters kunnen in combinatie met de 3M™ 6000 Serie gas- en dampfilters gebruikt worden.
13

^WAARSCHUWINGEN EN BEPERKINGEN
^Speciale aandacht moet worden besteed aan de waarschuwingen.
• Een correcte selectie, opleiding, gebruik en het juiste onderhoud van het product zijn essentieel om de
gebruiker te helpen beschermen tegen sommige verontreinigingen. Het niet opvolgen van alle instructies en
waarschuwingen voor het gebruik van deze ademhalingsbescherming en/of het nalaten dit masker te allen
tijde bij blootstelling te dragen, kan nadelige gevolgen hebben voor de gezondheid van de drager of leiden tot
ernstige levensbedreigende ziekten of invaliditeit.
• Zorg altijd dat het complete product:
- Geschikt is voor de toepassing;
- Goed past;
- Gedragen wordt gedurende de volledige blootstellingstijd;
- Vervangen wordt, indien nodig.
• Volg de lokale wetgeving voor gebruik en geschiktheid, verwijs naar alle beschikbare informatie of neem contact op
met een veiligheidsdeskundige of 3M vertegenwoordiger (zie adressen en telefoonnummers op meegeleverd boekje
aan de binnenzijde).
• Gebruik dit ademhalingsbeschermingssysteem strikt in overeenstemming met alle instructies:
- zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing,
- bijgevoegd bij de andere componenten van het systeem
• Dompel de filters niet onder in vloeistof.
• Nooit gebruiken wanneer het zuurstofgehalte in de lucht lager is dan 19,5%. (Voorschrift van 3M. Individuele landen
kunnen eigen limietwaarden voor zuurstoftekort toepassen. Vraag in geval van twijfel om advies).
• Nooit gebruiken in zuurstofrijke of zuurstofverrijkte omgevingen.
• Niet gebruiken voor ademhalingsbescherming tegen atmosferische verontreinigende stoffen/concentraties die slecht
kunnen worden gedetecteerd, onbekend zijn of onmiddellijk gevaar inhouden voor het leven en de gezondheid (IDLH)
of tegen verontreinigende stoffen/concentraties die een grote reactiewarmte genereren met chemische filters.
• Niet gebruiken bij concentraties die hoger zijn dan die beschreven in de technische specificaties.
• Bij gebruik in ontvlambare of explosieve omgeving dient u eerst contact op te nemen met 3M.
• Werken met open vuur of vloeibare metaalspetters kan ernstige risico's veroorzaken ten gevolge van het ontbranden
van de filters.
• Verlaat de verontreinigde zone onmiddellijk wanneer:
a) Een deel van het systeem beschadigd is.
b) De luchtstroom naar het gelaatsmasker afneemt of stopt.
c) Ademhalen moeilijk wordt of bij verhoogde ademweerstand.
d) Misselijkheid of ander ongemak optreedt.
e) U de verontreiniging ruikt of proeft, of als er irritatie ontstaat.
• Wijzig of pas dit product nooit aan.
• Deze producten bevatten geen componenten vervaardigd uit natuurrubber.
OPMERKING: Bewaar alle gebruiksinstructies. Ze kunnen later nog van pas komen.
VOORBEREIDING VOOR HET GEBRUIK
WAARSCHUWING: Met eerder uitgepakte filters moet voorzichtig worden omgegaan, want ze kunnen een
kortere levensduur hebben of ze kunnen al gebruikt zijn geweest.
Controleer of het filter geschikt is voor gebruik – controleer kleurcode, lettercode en klasse.
Check vóór het eerste gebruik of de bewaartermijn niet is overschreden.
MONTAGE-INSTRUCTIES
1 Filter/gelaatsstuk instructies a) Plaats de inkeping op de rand van het 6000 Serie filter gelijk met het merkteken op
het gelaatsstuk en druk beide delen op elkaar (afbeelding 2).b) Draai het filter een kwartslag naar rechts om het te
bevestigen (afbeelding 3).
2 Verwijder en vervang de filters tegelijkertijd. Verzeker uzelf ervan dat de filters van hetzelfde type zijn.
c) Om het filter te verwijderen, draai 1/4 tegen de klok in. 3. Vervang het patroon bij smaak, reuk of irritatie door
gassen of dampen. De levensduur van chemische patronen hangt af van de activiteit van de gebruiker (ademhalingss-
nelheid); het specifieke type, de vluchtigheid en de concentratie van de verontreinigende stoffen; en de weersomstan-
digheden zoals vochtigheid en temperatuur.
REINIGINGSINSTRUCTIES
Reinig met het 3M™105 Reinigingsdoekje. Indien onderdelen moeten worden weggegooid, moet dat gebeuren
conform de lokale regelgeving over veiligheid en milieu.
OPSLAG EN TRANSPORT
Deze producten moeten worden bewaard in de meegeleverde verpakking in een droge en schone omgeving, uit de
buurt van hoge temperaturen, benzine en dampen van oplosmiddelen.
14

A
B
E
K
AX
1
2
* door 3M toegewezen beschermingsfactor
*WNG = Wettelijke Nederlandse Grenswaarde
Gas/Damp Filterklassen
De 6000 Serie gas/dampfilters kunnen ook ingedeeld worden in 2 klassen, afhankelijk van de capaciteit waarmee zij
verontreinigingen uit de ingeademde lucht kunnen verwijderen
Filter types
3M™ 6051/06911 A1
A2
K1
ABE1
ABEK1
A1 &
formaldehyde
Combinatie van organische dampen (kookpunt > 65°C (met goede
waarschuwingseigenschappen), anorganische gassen, zure gassen
Ammoniak en organische ammoniak derivaten (met goede
waarschuwingseigenschappen) zoals aangegeven door de producent
Organische dampen (b. pt >65 graden C (met goede
detectie-eigenschappen)
Organische dampen (b. pt >65 graden C (met goede
detectie-eigenschappen)
Organische dampen (b. pt >65 graden C (met goede
detectie-eigenschappen) & formaldehyde tot 10 ppm
Combinatie van organische dampen (kookpunt > 65°C (met goede
waarschuwingseigenschappen), anorganische gassen, zure gassen, ammoniak
3M™ 6055/ 06915
3M™ 6054
3M™ 6057
3M™ 6059
3M™ 6075
Stoffilter Klasse
Gasfilter Klasse
Maximum gebruiksconcentratie met 3M™
Halfgelaatsmasker
Maximum gebruiksconcentratie met 3M™
Volgelaatsmasker
Bruin Organische dampen met kookpunt hoger dan 65°C (met juiste waarschuwing) zoals
aangegeven door de producent
Anorganische gassen en dampen (met goede waarschuwingseigenschappen) zoals
aangegeven door de producent
Zure gassen (met goede waarschuwingseigenschappen) zoals aangegeven door de
producent
Ammoniak en organische ammoniak derivaten (met goede
waarschuwingseigenschappen) zoals aangegeven door de producent
Organische dampen met een kookpunt < 65°C ( met goede
waarschuwingseigenschappen) zoals bepaald door de fabrikant
10 x Wettelijke Nederlandse Grenswaarde of 1000 ppm
(0.1% vol) kies steeds de laagste waarde
200* x Wettelijke Nederlandse Grenswaarde of 1000ppm (0,1%
vol), welke lager is.
200* x Wettelijke Nederlandse Grenswaarde of 5000ppm (0,5%
vol), welke lager is.
10 x Wettelijke Nederlandse Grenswaarde of 5000 ppm
(kies steeds de laagste waarde)
Formaldehyde damp
Grijs
Geel
Groen
Olijfgroen
Formaldehyde
Bruin
Type verontreinigende stof
KEURINGEN
Deze producten zijn goedgekeurd en worden jaarlijks gecontroleerd door: BSI Group, Nederland B.V. Say Building,
John M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, Nederland, Keuringsinstantienummer 2797. en/of BSI Assurance UK
Ltd, Kitemark Court, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, UK, Keuringsinstantienummer 0086. Deze
producten voldoen aan de vereisten van de Europese verordening (EU) 2016/425 en toepasselijke lokale wetgeving.
De specifieke Europese/lokale wetgeving, en keuringsinstantie kunnen worden bepaald door inzage in het certificaat
en de conformiteitsverklaring beschikbaar op de volgende website: www.3m.com/Respiratory/certs.
Filter types Kleurcode Type verontreinigende stof
Opslag dient te gebeuren volgens de instructies van de fabrikant (zie verpakking).
]Einde houdbaarheid \Bewaartemperatuur
,Maximale relatieve luchtvochtigheid )Voor eenmalig gebruik
:Naam en adres fabrikant JAfvalverwerking overeenkomstig de plaatselijke voorschriften.
Niet bewaren buiten het temperatuurbereik -10°C tot 50°C of bij een vochtigheidsgraad hoger dan 90%. Wanneer dit
product volgens de voorschriften wordt bewaard, bedraagt de verwachte bewaartijd 5 jaar vanaf de productiedatum.
Einddatum bewaartijd (te gebruiken voor) staat vermeld op het product en op de verpakking. De originele verpakking is
geschikt om het product binnen de Europese Gemeenschap te vervoeren.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
EN 14387:2004 + A1:2008 3M gas- en dampfilters beschermen tegen enkele of meerdere verontreinigingen en tegen
stof bij gebruik in combinatie met een stoffilter.
15

SLäs denna bruksanvisning tillsammans med bruksanvisningen för 3M™ maskstomme och även 3M™ 5000
serien när det är tillämpligt där du hittar information om:
• Reservdelar
• Tillbehör
Godkända kombinationer av 3M™ maskstomme och 3M™ filter
För tillåtna filterkombinationer se Fig. 1.
SYSTEMBESKRIVNING
Denna produkt uppfyller kraven i följande standarder: EN 14387:2004 + A1:2008 När denna produkt används som ett
komplett system skyddar den mot specifika gaser och ångor, se tekniska specifikationen.Dessutom kan 3M ™ 5000
seriens partikelfilter användas tillsammans med 3M™ 6000 seriens gas- och ångfilter.
^VARNINGAR OCH BEGRÄNSNINGAR
^Varningsmeddelanden, där sådana visas, ska uppmärksammas noga.
• Korrekt val, utbildning, användning och lämpligt underhåll är grundläggande för att produkten ska skydda
användaren från luftburna föroreningar. Underlåtelse att följa alla instruktioner för detta andningsskydd
och/eller underlåtelse att bära produkten under hela exponeringstiden kan allvarligt skada användarens hälsa
och leda till allvarlig eller livshotande sjukdom eller permanenta skador.
• Se till att produkten är:
- Avpassad för användningen;
- Korrekt tillpassad;
- Använd under hela exponeringstiden;
- Utbytt vid behov.
• För lämplighet och korrekt användning ska lokala bestämmelser följas och den bifogade informationen studeras.
Kontakta skyddsansvariga eller en representant från 3M (se de lokala kontaktuppgifterna).
• Använd denna produkt i enlighet med alla anvisningar:
- i detta häfte,
- som medföljer andra komponenter i systemet
• Sänk inte ner filtren i vätska.
• Utrustningen får inte användas om syrehalten i omgivande luft är lägre än 19,5% (definition enl. 3M. Enskilda länder
kan tillämpa egna gränser för syrebrist. Sök information om du är osäker).
• Använd inte dessa produkter i syreberikade miljöer.
• Får ej användas som andningsskydd mot luftföroreningar som har dåliga varningsegenskaper eller som är okända
eller omedelbart hotande för liv och hälsa. Använd inte heller mot föroreningar som genererar hög reaktionsvärme med
gasfilter.
• Använd inte utrustningen i koncentrationer av luftföroreningar högre än vad som anges i tekniska specifikationen.
• Kontakta 3M om avsikten är att använda masken i explosiva miljöer.
• Arbete med öppen eld eller stänk från flytande metall kan orsaka allvarlig risk till följd av antändning av filter.
• Lämna omedelbart det förorenade området om:
a) Någon del av systemet skadas.
b) Luftflödet till andningsskyddet minskar eller upphör.
c) Det blir svårt att andas eller andningsmotståndet ökar.
d) Yrsel eller andra obehag uppstår.
e) Du känner lukt eller smak av föroreningar eller om du känner irritation i luftvägarna.
• Förändra, modifiera eller reparera aldrig denna produkt.
• Dessa produkter innehåller inga komponenter tillverkade av naturgummi.
NOTERA: Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
FÖRBEREDELSER
VARNING: Var försiktig vid användning av filter som inte är i obruten original förpackning, de kan vara
förbrukade.
Kontrollera att filtret är avpassat för användningen, kontrollera färgkod, bokstavskod och klass.
Se till att rekommenderad sista användningsdag inte har passerats, innan användning.
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Monteringsinstruktioner för 1 filter/maskstomme a) Rikta markeringen på 6000-seriens filter mot markeringen mot
markeringen på maskstommen och tryck ihop (fig 2).b) Vrid filtret 1/4 varv medurs till det tar stopp (fig 3).
2 Kassera och ersätt båda filtren samtidigt. Kontrollera att båda filtren är av samma typ och klass.
c)För att ta bort filtrena, vrid 1/4 varv moturs 3. Byt ut filtret om smak, lukt eller irritation från gaser eller ångor
uppkommer. Livslängden på filter mot kemiska ångor beror på arbetskapaciteten, typ av filter, flyktigheten och
koncentrationen på föroreningen samt även på luftfuktighet och temperaturen i användningsområdet.
RENGÖRNING
Rengör med 3M™105 rengöringsservett Om vissa delar av utrustningen måste kasseras skall detta göras enligt
gällande miljö och säkerhetsföreskrifter.
16

A
B
E
K
AX
1
2
* 3M-tilldelad skyddsfaktor
*HGV= Hygieniskt gränsvärde.
Gas/ångfilter klasser
6000 seriens gas/ångfilter klassificeras också, i en av två klasser, beroende på deras förmåga att ta bort föroreningar
från inandningsluften
Filtertyp
3M™ 6051/06911 A1
A2
K1
ABE1
ABEK1
A1 &
formaldehyd
Kombination av organiska ångor (kokpunkt > 65°C med goda
varningsegenskaper), oorganiska gaser, sura gaser
Ammoniak och organiska ammonaik derivat, med goda varningsegenskaper,
enligt tillverkarens specifikation
Organiska ångor (kokpunkt >65 grader C (med goda varningsegenskaper))
Organiska ångor (kokpunkt >65 grader C (med goda varningsegenskaper))
Organiska ångor (kokpunkt >65 grader C (med goda varningsegenskaper)) &
formaldehyd upp till 10 ppm
Kombination av organiska ångor (kokpunkt > 65°C med goda
varningsegenskaper), oorganiska gaser, sura gaser, Ammoniak
3M™ 6055/ 06915
3M™ 6054
3M™ 6057
3M™ 6059
3M™ 6075
Klassificering
Gasfilterklass
Högsta tillåtna koncentration med 3M™ halvmask Högsta tillåtna koncentration med 3M™ helmask
Brun Organiska gaser, kokpunkt > 65°C med goda varningsegenskaper, enligt tillverkarens
specifikation
Oorganiska gaser och ångor, med goda varningsegenskaper, enligt tillverkarens specifikation
Sura gaser, med goda varningsegenskaper, enligt tillverkarens specifikation
Ammoniak och organiska ammonaik derivat, med goda varningsegenskaper, enligt
tillverkarens specifikation
Organiska ångor med kokpunkt <65 ° C (med goda varningsegenskaper) som
specificeras av tillverkaren
10 x HGV eller 1000 ppm (0,1%) lägsta värdet gäller 200* x Hgv eller 1 000 ppm (0,1 % vol.), lägsta gäller.
200* x Hgv eller 5 000 ppm (0,5 % vol.), lägsta gäller.
10 x HGV* eller 5000 ppm (lägsta gäller)
Fomaldehydångor
Grå
Gul
Grön
Olivgrön
Formaldehyd
Brun
Typ av förorening
GODKÄNNANDEN
Dessa produkter är typgodkända och kontrollerade årligen av någon av dessa: BSI Group, The Netherlands B.V. Say
Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, The Netherlands, Anmält organ nummer 2797 och/eller BSI
Assurance UK Ltd, Kitemark Court, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, UK, Anmält organ nummer
0086. Dessa produkter uppfyller kraven i den europeiska förordningen (EU) 2016/425 och tillämpliga lokala regelverk.
De tillämpliga europeiska/lokala regelverken och anmält organ bestäms genom att titta i CE-certifikatet och försäkran
om överensstämmelse på www.3m.com/Respiratory/certs.
Filtertyp Färgkod Typ av förorening
FÖRVARING OCH TRANSPORT
Produkterna ska förvaras i sina förpackningar i en torr, ren omgivning och avskilt från såväl värmekällor som bensin-
och lösningsmedelsångor.
Förvaras i överensstämmelse med tillverkarens instruktioner, se förpackningen.
]Rekommenderas sista användningsdag. \Lagringstemperatur
,Maximala relativa fuktighet )Endast för engångsbruk
:Tillverkarens namn och nummer JKasseras i enlighet med lokala bestämmelser.
Förvara inte utanför temperaturområde -10°C till +50°C eller med en luftfuktighet över 90%. Under anvisade
förvaringsförhållanden är den förväntade lagringstiden på produkten 5 år efter tillverkningsdatum.
Sista förbrukningsdag är märkt på förpackningen och produkten. Förpackningarna till dessa produkter lämpar sig för
att transportera produkterna inom EU-området.
TEKNISK SPECIFIKATION
EN 14387:2004 + A1:2008 3M gas/ångfilter skyddar mot antingen en eller flera föroreningar och mot partiklar i
kombination med partikelfilter.
17

dLæs venligst disse instruktioner i sammenhæng med brugsanvisning for 3M™ åndedrætsværn og hvor det er
relevant, med 3M™ 5000 Serien hvor du kan finde information om:
• Reservedele
• Tilbehør
Godkendte kombinationer af 3M™ åndedrætsværn og 3M™ filtre.
For tilladte filterkombinationer se fig. 1.
SYSTEMBESKRIVELSE
Dette produkt opfylder kravene i følgende standarder: EN 14387:2004 + A1:2008 Anvendes dette produkt, som et
komplet system, beskytter de imod visse gasser og dampe (se tekniske specifikationer).Herudover kan 3M™ 5000
Seriens partikelfiltre bruges sammen med 3M™ 6000 seriens gas-/dampfiltre.
^ADVARSLER OG BEGRÆNSNINGER
^Vær særlig opmærksom på angivne advarsler.
• Korrekt udvælgelse, uddannelse, brug og vedligeholdelse er afgørende for, om produktet beskytter brugeren
imod visse luftbårne forurenende stoffer. Undlades at følge alle instruktioner om brugen af disse
åndedrætsværn og/eller undlades korrekt brug af produktet i hele perioden af eksponering, kan det skade
brugerens helbred, føre til alvorlig og livstruende sygdom eller varig invaliditet.
• Sørg altid for at produktet:
- Er egnet til anvendelsen;
- Er korrekt tilpasset;
- Bæres under hele eksponeringstiden;
- Udskiftes om nødvendigt.
• For egnethed og korrekt brug, følg alle brugsanvisninger og de lokale myndighedsregler. Ved tvivlstilfælde, kontakt
den sikkerhedsansvarlige eller 3M´s lokale repræsentant.
• Brug dette åndedrætsværn i nøje overensstemmelse med alle instruktioner:
• i denne brugsanvisning,
• der følger med øvrige komponenter til udstyret
• Sænk ikke filtrene i væske.
• Brug ikke udstyret på steder hvor luften indeholder mindre end 19,5% ilt (3M's definition. I nogen lande gælder andre
minimumsværdier for iltindholdet. Undersøg dette i tvivlstilfælde).
• Brug ikke udstyret i ren ilt eller i iltberigede atmosfærer (over 23% oxygen).
• Dette åndedrætsværn må ikke benyttes som beskyttelse mod ukendte luftforureninger, hvor forureningens
koncentration ikke er kendt, hvor koncentrationen er umiddelbart livsfarlig eller mod forureninger/koncentrationer som
genererer høj varme ved reaktion med kemiske filtre.
• Må ikke bruges i højere koncentrationer end dem, som er beskrevet i de tekniske specifikationer.
• Ved benyttelse i eksplosive områder, kontakt venligst 3M.
• Vær opmærksom på brandfare ved arbejde med åben ild eller smeltet metal, da filtermaterialet kan antændes.
• Forlad straks det forurenede område, hvis:
a) Hvilket som helst af udstyrets dele beskadiges.
b) Luftstrømmen til masken mindskes eller stopper.
c) Det bliver vanskeligt at trække vejret eller åndingsmodstanden øges.
d) Der opstår svimmelhed eller andet ubehag.
e) Forurening kan lugtes eller smages eller der opstår irritation.
• Produktet må aldrig ændres på, modificeres eller repareres.
• Dette produkt indeholder ikke dele fremstillet af naturgummi med latex.
NB: Gem alle brugsanvisninger til senere brug.
KLARGØRING TIL BRUG
ADVARSEL: Hvis du bruger filtre, som allerede er pakket ud af originalemballagen, vær da opmærksom på at
disse kan have reduceret brugstid eller kan have været brugt før.
Tjek at filteret er det korrekte valg til formålet - check farvekode, bogstavkode og klasse.
Før brug, check altid at produktet er indenfor sidste ibrugtagningsdato.
SAMLINGSINSTRUKTION
1 Instrukser for samling af filter og åndedrætsværn a) Sidestil 6000 Seriens filterfatning med maskens udskæring og
tryk sammen (fig. 2).b) Drej filtret 1/4 omgang med uret indtil det stopper (fig. 3).
2 Kasser og udskift begge filtre samtidigt. Kontroller at begge filtre er samme type og klasse.
c) For at fjerne filteret drej 1/4 omgang mod uret. 3. Erstat filteret hvis du kan smage eller lugte forureningen eller der
opstår irritation fra gasserne/dampene. Levetiden på et kulfilter vil bla. afhænge af aktiviteten af brugeren
(vejrtrækningsrate), typen, flygtigheden og koncentrationen af forureningen og eksterne faktorer såsom luftfugtighed
og temperatur.
18

A
B
E
K
AX
1
2
* 3M-tildelt beskyttelsesfaktor
*GV = Grænseværdi
Gas/damp filterklasser
6000 seriens Gas/damp filtre er klassificeret i en af to klasser afhængig af kapacitet til at fjerne forurening i
indåndingsluften.
Filtertype
3M™ 6051/06911 A1
A2
K1
ABE1
ABEK1
A1 &
formaldehyd
Kombination af organiske dampe med kogepunkt > 65°C med gode
advarselsegenskaber), uorganiske- og sure gasser.
Ammoniak og organiske ammoniakforbindelser (med gode
advarselsegenskaber) som specificeret af producenten.
Organiske dampe med kogepunkt >65° C (med gode advarselsegenskaber)
Organiske dampe med kogepunkt >65° C (med gode advarselsegenskaber)
Organiske dampe med kogepunkt >65° C (med gode advarselsegenskaber)
& formaldehyd op til 10 ppm
Kombination af organiske dampe med kogepunkt > 65°C med gode
advarselsegenskaber), uorganiske- og sure gasser., Ammoniak
3M™ 6055/ 06915
3M™ 6054
3M™ 6057
3M™ 6059
3M™ 6075
Klasse
Gas filterklasse
Maksimum brugskoncentration med 3M™ Halvmaske
Maksimum brugskoncentration med 3M™ Helmaske
Brun Organiske dampe med kogepunkt over 65°C (med gode advarselsegenskaber) som
speciferet af producenten.
Uorganiske Gasser & Dampe (med gode advarselsegenskaber) som specificeret af
producenten.
Sure gasser (med gode advarselsegenskaber) som specificeret af producenten.
Ammoniak og organiske ammoniakforbindelser (med gode advarselsegenskaber) som
specificeret af producenten.
Organiske dampe med kogepunkt <65°C (med gode advarselsegenskaber) som
specificeret af fabrikanten.
10 x GV eller 1000 ppm (0,1 vol. %) hvad end der er lavest
200* x GV eller 1000 ppm (0,1 % vol) hvad der end er lavest.
200* x GV eller 5000 ppm (0,5 % vol) hvad der end er lavest.
10 x GV eller 5000 ppm (hvad der er lavest)
Formaldehyddampe
Grå
Gul
Grøn
Olivengrøn
Formaldehyd
Brun
Forureningstype
GODKENDELSER
Produkterne er typegodkendt og auditeres årligt af enten: BSI Group, The Netherlands B. V. Say Building, John M.
Keynesplein 9, NL-1066 EP Amsterdam, Holland, bemyndiget organ nr. 2797 og/eller BSI Assurance UK Ltd,
Kitemark Court, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, UK, England, bemyndiget organ nr. 0086.
Produkterne efterlever kravene i EU´s forordning 2016/425 om personlige værnemidler og tilhørende lokal lovgivning.
Den relevante Europæiske og lokale lovgivning og bemyndiget organ kan se i de tilhørende certifikater og
overensstemmelseserklæringer (DoC) på www.3m.com/Respiratory/certs.
Filtertype Farvekode Forureningstype
RENGØRING
Rengør med 3M™ 105 renseserviet. Hvis bortskaffelse af brugte dele er nødvendig, skal det ske efter gældende
myndighedsregler.
OPBEVARING OG TRANSPORT
Disse produkter skal opbevares i pakningen under tørre, rene forhold væk fra højtemperaturs kilder, benzin og
opløsningsmiddeldampe.
Skal opbevares som angivet af fabrikanten, se pakningen.
]Sidste ibrugtagningsdato \Opbevaringstemperatur
,Maksimal relativ fugtighed )Til engangsbrug
:Navn og adresse på producent JBortskaf i henhold til lokale bestemmelser.
Må ikke opbevares udenfor temperaturområdet -10 °C til +50 °C eller ved en luftfugtighed over 90 %. Når produktet
opbevares efter forskrifterne, er den forventede holdbarhed på produktet 5 år fra fremstillingsdatoen.
Udløbsdato (bruges inden dato) er market på produktet og på emballagen. Den originale emballage er egnet til
transport af produktet i hele Den Europæiske Union.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
EN 14387:2004 + A1:2008 3M gas/damp filtre beskytter generelt mod en eller flere forureningstyper og mod partikler
når de kombineres med et partikelfilter.
19

NLes disse instruksjonene i sammenheng med aktuelle 3M™ bruksanvisninger for maskekropper i tillegg til
3M™ 5000 serien filtre hvor du vil finne informasjon om:
• Reservedeler
• Tilbehør
Godkjente kombinasjoner av 3M™ maskekropper og 3M™ filtre.
For godkjente filterkombinasjoner, se Fig. 1.
SYSTEMBESKRIVELSE
Dette produktet oppfyller kravene i følgende standarder: EN 14387:2004 + A1:2008 Dette produktet, brukt som et
komplett system, vil beskytte mot enkelte farer fra gasser og damper (se Tekniske Spesifikasjoner).I tillegg kan 3M™
5000 serien partikkelfiltre brukes sammen med 3M™ 6000 serien gass-/dampfiltre.
^ADVARSLER OG BEGRENSNINGER
^Vær spesielt oppmerksom på advarsler hvor disse forekommer.
• Riktig valg av utstyr og opplæring i bruk og vedlikehold av produktet er viktig for å beskytte brukeren mot
forurensninger i luften. Hvis ikke instruksjonene i bruksanvisningen følges og/eller utstyret brukes feilaktig eller ikke
brukes under hele tiden brukeren er utstatt for forurensningen, kan dette påvirke brukerens helse, føre til livstruende
sykdom eller varige skader.
• Vær alltid sikker på at produktet:
- er egnet for oppgaven
- er riktig tilpasset
- blir brukt i hele eksponeringstiden
- blir byttet ut når det er nødvendig
• Dersom du har noen som helst tvil om produktets bruksområder i din arbeidssituasjon, anbefales det at du tar kontakt
med verneleder, eller 3M.
• Dette åndedrettsvernet må kun brukes som beskrevet i instruksjonen:
• du finner i dette heftet.
• som følger med andre komponenter i systemet.
• Ikke senk filtrene ned i væske.
• Må ikke brukes i områder som inneholder mindre enn 19,5% oksygen (3M definisjon).
• Må ikke benyttes i oksygenanriket område.
• Masken må ikke brukes mot forurensninger/konsentrasjoner med dårlige varslingsegenskaper, ukjente stoffer eller
stoffer som er umiddelbart farlige for liv og helse (IDLH), eller mot forurensninger/konsentrasjoner som kan utvikle høy
varme i reaksjon med kjemiske filtre.
• Må ikke brukes i konsentrasjoner utover det som er beskrevet i Tekniske Spesifikasjoner.
• Hvis dette produktet skal benyttes i et eksplosjonsfarlig område, kontakt 3M.
• Arbeide med åpne flammer eller flytende metall kan medføre stor fare på grunn av risiko for at filteret kan antennes.
• Forlat det forurensede området umiddelbart hvis:
a) Hele eller deler av systemet blir skadet.
b) Luftstrømmen til masken reduseres eller stanser.
c) Det blir vanskelig å puste eller du merker økt pustemotstand.
d) Du merker svimmelhet eller ubehag.
e) Du smaker eller lukter forurensningene, eller merker irritasjon.
• Forsøk aldri å modifisere, endre eller reparere dette produktet.
• Disse produktene inneholder ingen komponenter laget av naturlig gummilateks.
MERK: Ta vare på bruksanvisningene for senere referanse.
KLARGJØRING FØR BRUK
ADVARSEL: Hvis du bruker filtre som allerede er utpakket må du være klar over at disse kan gi begrenset
beskyttelse.
Kontroller at filteret er riktig for oppgaven - se på fargekode, bokstavkode og klasse.
Kontroller at produktet er innenfor utløpsdatoen før det taes i bruk.
MONTERINGSINSTRUKSJONER
1. Monteringsinstruksjoner for filter/maskekropp a) Før tappen på 6000 serien filteret over merket på masken og trykk
sammen (fig 2).b) Skru filteret 1/4 omdreining med klokken til det sitter på plass (fig 3).
2. Bytt begge filtre samtidig. Pass på at de er av samme type og klasse.
c) For å ta av filteret, skru 1/4 omdreining mot klokka 3. Bytt filtre hvis du merker smak, lukt eller irritasjon fra gasser
og/eller damper. Levetiden til et kullfilter vil avhenge av blandt annet aktiviteten til brukeren, type forurensning,
konsentrasjon og eksterne faktorer som luftfuktighet og temperatur.
RENGJØRING
Rengjør med 3M™105 serviett. Destruksjon av deler skal gjøres i henhold til lokalt regelverk.
20
Other manuals for 6000
13
Table of contents
Languages:
Other 3M Respiratory Product manuals

3M
3M Air-Mate PAPR 231-01-30 User manual

3M
3M Aura 9211+ Instruction Manual

3M
3M Adflo User manual

3M
3M Versaflo BT-60 Series User manual

3M
3M 7500 Series User manual

3M
3M Adflo PAPR User manual

3M
3M 8247 User manual

3M
3M 9310 User manual

3M
3M 6100 User manual

3M
3M Aura Particulate Respirator 9300+Gen3 Series Instruction Manual