3M SA-1500 User manual

Chipsmall Limited consists of a professional team with an average of over 10 year of expertise in the distribution
of electronic components. Based in Hongkong, we have already established firm and mutual-benefit business
relationships with customers from,Europe,America and south Asia,supplying obsolete and hard-to-find components
to meet their specific needs.
With the principle of “Quality Parts,Customers Priority,Honest Operation,and Considerate Service”,our business
mainly focus on the distribution of electronic components. Line cards we deal with include
Microchip,ALPS,ROHM,Xilinx,Pulse,ON,Everlight and Freescale. Main products comprise
IC,Modules,Potentiometer,IC Socket,Relay,Connector.Our parts cover such applications as commercial,industrial,
and automotives areas.
We are looking forward to setting up business relationship with you and hope to provide you with the best service
and solution. Let us make a better world for our industry!
Contact us
Tel: +86-755-8981 8866 Fax: +86-755-8427 6832
Email & Skype: [email protected]om Web: www.chipsmall.com
Address: A1208, Overseas Decoration Building, #122 Zhenhua RD., Futian, Shenzhen, China

3
Dual Airline Supplied Air Respirators
User Instructions
Respirateurs à adduction d’air à deux arrives d’air
Directives d’utilisation
Respiradores con suministro de línea dual de aire
Instrucciones
Respiradores de Suprimento de Ar e Traquéia Dupla
Instruções de Uso
IMPORTANT: Keep these User Instructions for reference.
REMARQUE IMPORTANTE : Conserver ces directives d’utilisation à titre de référence.
IMPORTANTE: Conserve estas Instrucciones para referencia futura.
IMPORTANTE: Guarde estas Instruções de Uso para consulta.

TABLE OF CONTENTS
GENERAL SAFETY INFORMATION .....................................................................................................1
Intended Use.............................................................................................................................1
Listing of Warnings and Cautions within these User Instructions...............................................1
Important..................................................................................................................................2
Respirator Selection and Training..............................................................................................2
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) Approvals .................................2
Assigned Protection Factor .......................................................................................................3
NIOSH Cautions and Limitations................................................................................................ 3
S- Special or Critical User’s Instructions....................................................................................3
Air Supply Requirements for 3M™ Dual Airline Systems with
3M™ Ultimate FX Full Facepiece Respirator FF-400 Series .....................................................4
Air Supply Requirements for 3M™ Dual Airline Systems..........................................................4
SPECIFICATIONS............................................................................................................................... 5
Discussion on Respirable Air.....................................................................................................5
SYSTEM COMPONENTS AND REPLACEMENT PARTS........................................................................ 6
3M™ Dual Airline Replacement Parts....................................................................................... 7
3M™ Dual Airline System Kits for Automotive Industry Users...................................................8
ASSEMBLY ......................................................................................................................................8
3M™ Half Facepiece Respirators (6000 Series Shown)............................................................8
3M™ Full Facepiece Respirators (7000 Series Shown).......................................................... 10
Using the 3M™ Combination Dual Airline Breathing Tubes without Cartridges and Filters...... 11
Replacing 3M™ Airline Fittings and Breathing Tubes..............................................................11
OPERATING INSTRUCTIONS............................................................................................................12
General Instructions................................................................................................................12
Performance Check ...............................................................................................................12
Donning .................................................................................................................................. 13
Donning and Adjusting 3M™ Half Facepiece Respirators...............................................13
Donning and Adjusting 3M™ Full Facepiece Respirators ...............................................13
User Seal Checks – Must be Performed Each Time Respirator is Worn...................................14
INSPECTION, CLEANING AND STORAGE..........................................................................................14
Cleaning/Disinfecting..............................................................................................................14
Inspecting the Facepiece ........................................................................................................15
Inspecting the Air Control Valves.............................................................................................15
Storage................................................................................................................................... 15
TROUBLESHOOTING ......................................................................................................................15
IMPORTANT NOTICE ....................................................................................................................... 16
WWARNING
This respirator helps reduce exposures to certain airborne contaminants. Before use, the wearer must read
and understand the User Instructions provided as a part of the product packaging. Follow all local regulations.
In the U.S., a written respiratory protection program must be implemented meeting all the requirements
of OSHA 1910.134, including training, t testing and medical evaluation. In Canada, CSA standard Z94.4
requirements must be met and/or requirements of the applicable jurisdiction, as appropriate. Misuse may
result in sickness or death. For proper use, see package instructions, supervisor, or call 3M PSD Technical
Service in USA at 1-800-243-4630 and in Canada at 1-800-267-4414.

1 2
GENERAL SAFETY INFORMATION
Intended Use
The 3M™ Half Facepiece Respirator 60001and 3M™ Half Facepiece Respirator 75002Series, 3M™ Full Facepiece
Respirator 7800S, 60003/6000DIN, and 3M™ Ultimate FX Full Facepiece Respirator FF-400 Series can be converted to
continuous ow, supplied air respirators when used with the 3M™ Dual Airline Breathing Tubes SA-1500 and SA-2500.
These facepieces can also be converted to combination air purifying/supplied air respirators when the 3M™ Combination
Dual Airline Breathing Tubes SA-1600 and SA-26004are used in conjunction with certain NIOSH approved 3M™ Half
Facepiece Respirator 6000 Series Cartridges and Prelters and 3M™ Particulate Filter 2000 Series Filters.
These conversions require one of the dual airline positive pressure adapter kits (see the System Components and
Replacement Parts section of these User Instructions).
107024, 07025 and 07026 are automotive product numbers for the 6100, 6200 and 6300 half facepieces.
237081, 38082, 37083 are automotive product numbers for the 7501, 7502 and 7503 half facepieces.
307138, 07139, 07140 are automotive product numbers for the 6700, 6800 and 6900 full facepieces.
437001 is an automotive product number for SA-2600.
Listing of Warnings and Cautions within these User Instructions
WWARNING
Failure to follow these instructions may reduce respirator performance, overexpose you to contaminants, and may result
in sickness or death.
• This product helps protect against certain airborne contaminants. For proper use, see supervisor, User Instructions or
call 3M in U.S.A., 1-800-243-4630. In Canada, call Technical Service at 1-800-267-4414.
• Each person using these respirators must read and understand the information in these User Instructions before
use. Respirators must be used in accordance with these User Instructions, and must not be used by untrained or
unqualied persons.
• Not all 3M™ Cartridge 6000 Series/3M™ Particulate Filter 2000 Series combinations are approved for use with the
3M™ Combination Dual Airline Breathing Tubes SA-1600/SA-2600. Review the NIOSH approval label prior to using
the equipment.
• To meet the NIOSH requirement 42 CFR 84, Subpart 84.150 for minimum and maximum airow (4 to 15 cfm, 113 to
425 lpm), the air control valves approved for use with the 3M™ Dual Airline Respirators must be operated within the
supply pressure ranges and hose lengths stated in the Air Supply Requirements table in this User Instruction.
• You must comply with Occupational Safety and Health Administration (OSHA) standard 29 CFR 1910.134, which states
that, “Airline couplings shall be incompatible with outlets for other gas systems to prevent inadvertent servicing of
airline respirators with nonrespirable gases or oxygen”. In Canada, refer to CSA standard Z180.1 or the requirements
of the authority having jurisdiction in your region.
• Your employer must provide compressed breathing air that meets at least the requirements of the specication for
Grade D breathing air, as described in the Compressed Gas Association Commodity Specication G-7.1 in the United
States. In Canada, refer to CSA standard Z180.1 table for the quality of compressed breathing air.
• The line pressure must be kept within safe limits, 125 psig (8.75 kg/cm2) maximum. Dirt, oil and water, unless trapped
or ltered out, may continue downstream in concentrated form and adversely affect the performance of the respirator.
• If the facepiece is to be used as an air purifying facepiece (without using the 3M™ Combination Dual Airline Breathing
Tubes SA-1600 or SA-2600), the inhalation valves MUST be replaced in the facepiece before use.
• Failure to use thread tape when replacing the breathing tube may result in damage to the female threads in the cap of
the air control valve and prevent a tight t and result in leakage.
• Do not wear this respirator to enter areas for which it is not NIOSH certied or designed, including areas where:
– Atmospheres are oxygen decient.
– Contaminant concentrations are unknown.
– Contaminant concentrations are Immediately Dangerous to Life or Health (IDLH).
– Contaminant concentrations exceed the Maximum Use Concentration (MUC) determined using the Assigned
Protection Factor (APF) for the specic respirator system or the APF mandated by specic government standards,
whichever is lower.
• Contaminants that are dangerous to your health include those that you may not be able to see or smell. Leave the
contaminated area immediately if any of the following conditions occur.
– Any part of the system becomes damaged.
– Airow into the respirator decreases or stops.
– Breathing becomes difcult.
– You feel dizzy or your vision is impaired.
– You taste or smell contaminants.
– Your face, eyes, nose or mouth become(s) irritated.
– You suspect that the concentration of contaminants may have reached levels at which this respirator may no longer
provide adequate protection.
WWARNING
• DO NOT remove the facepiece nose cup. The 3M™ Dual Airline Breathing Tube is only approved for use with the
nose cup installed.
• Do not enter a contaminated area until the respirator system has been properly donned. Do not remove the respirator
before leaving the contaminated area.
• If this respirator system fails any of the requirements of the user inspection and performance check, do not use the
respirator until all necessary repairs have been made and the respirator passes the performance check.
• Before using any respirator with a negative or positive pressure tight-tting facepiece, the employee must be t tested
with the same make, model, style and size of respirator that will be used. Fit testing is required by OSHA’s Respiratory
Protection standard 29 CFR 1910.134. In Canada, follow CSA standard Z94.4 or the requirements of the authority
having jurisdiction in your region.
• As part of a good industrial hygiene program and as stated in the OSHA respiratory protection standard 29 CFR
1910.134 and in the CSA standard Z94.4 “Selection, Use and Care of Respirators”, a tight tting facepiece must not
be worn with beards or other facial hair or other conditions that prevent a good seal between the face and the sealing
surface of the respirator.
• Never modify or alter this respirator. Repair or replace parts only with approved 3M components.
CAUTION
Do not immerse the air regulator or low pressure connector in water; doing so may saturate the foam spring valve with
water. Failure to dry the foam may result in the growth of mold or mildew.
Important
Before use, wearer must read and understand these User Instructions. Keep these User Instructions for reference.
Respirator Selection and Training
Use of these respirators must be in accordance with applicable health and safety standards, respirator selection tables
contained in such publications as American National Standards Institute (ANSI) Z88.2-1992, Canadian Standards Association
(CSA) Standard Z94.4 or pursuant to the recommendations of an industrial hygienist. The employer must have a written
respirator program in place that complies with the Occupational Safety and Health Administration (OSHA) respiratory
protection standard found in 29 CFR 1910.134 prior to using any respirator. In Canada, follow CSA standard Z94.4 or the
requirements of the authority having jurisdiction in your region.
Before use, the employer must assure that each respirator user has been trained by a qualied person in the proper use
and maintenance of the respirator according to the instructions contained in these User Instructions and other applicable
User Instructions.
WWARNING
Failure to follow these instructions may reduce respirator performance, overexpose you to contaminants, and may result
in sickness or death.
• Each person using these respirators must read and understand the information in these User Instructions before
use. Respirators must be used in accordance with these User Instructions, and must not be used by untrained or
unqualied persons.
• Not all 3M™ Cartridge 6000 Series/3M™ Particulate Filter 2000 Series combinations are approved for use with the
3M™ Combination Dual Airline Breathing Tubes SA-1600/SA-2600. Review the NIOSH approval label prior to using
the equipment.
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) Approvals
The 3M™ Dual Airline Systems utilizing the SA-1500, SA-2500, SA-1600 or SA-2600 breathing tubes are National Institute
for Occupational Safety and Health (NIOSH) approved for use as Type C, continuous ow supplied air respirators. When using
SA-1600 or SA-2600 combination breathing tubes without cartridges or lters, 3M™ Bayonet Caps 6880 are required.
Additionally, the dual airline systems utilizing the 3M™ Combination Dual Airline Breathing Tubes SA-1600 or SA-2600 are
NIOSH approved for use as combination, air purifying, and air supplied respirators. The approval numbers for these respirator
systems can be obtained by referencing the NIOSH approval labels.
When disconnected from the air source, the 3M™ Combination Dual Airline Breathing Tubes SA-1600 and SA-2600
used in conjunction with approved facepieces, cartridges and lters convert to an air purifying respirator. Depending on
the contaminant and concentration levels, this may facilitate entry and egress from the work area, while maintaining
respiratory protection.
NOTE: The assigned protection factor for the respirator varies depending upon the mode of operation. Reference the
assigned protection factor table.

3 4
Assigned Protection Factor
Respirator Description Air Purifying Mode Continuous Flow SAR Mode
SA-1600 or SA-2600
with half facepiece 10 x PEL 50 x PEL
(w/cartridges or 3M™ Bayonet Caps 6880)
SA-1600 or SA-2600
with full facepiece 501x PEL 1000 x PEL
(w/cartridges or 3M™ Bayonet Caps 6880)
SA-1500 or SA-2500
with half facepiece N/A 50 x PEL
SA-1500 or SA-2500
with full facepiece N/A 1000 x PEL
1The respirator wearer must be t tested using a quantitative t test method in order to use an assigned protection factor
greater than 10 when used as a negative pressure air purifying respirator.
NOTE: Assigned protection factors (APFs) may vary for specic standards as promulgated by Occupational Safety and Health
Administration (OSHA). Where applicable, refer to the substance specic standard for APFs that may differ from the above
table. In Canada, follow CSA standard Z94.4 or the requirements of the authority having jurisdiction in your region.
NIOSH Cautions and Limitations
A – Not for use in atmospheres containing less than 19.5 percent oxygen.
B – Not for use in atmospheres immediately dangerous to life or health.
C – Do not exceed maximum use concentrations established by regulatory standards.
D – Air-line respirators can be used only when the respirators are supplied with respirable air meeting the requirements of
CGA G-7.1 Grade D or higher quality.
E – Use only the pressure ranges and hose lengths specied in the User’s Instructions.
G – If airow is cut off, switch to lter and/or cartridge or canister and immediately exit to clean air.
H – Follow established cartridge and canister change schedules or observe ESLI to ensure that cartridges and canisters are
replaced before breakthrough occurs.
I – Contains electrical parts which have not been evaluated as an ignition source in ammable or explosive atmospheres by
MSHA/NIOSH.
J – Failure to properly use and maintain this product could result in injury or death.
K – The OSHA regulations require gas-proof goggles to be worn with this respirator when used against formaldehyde.
L – Follow the manufacturer’s User’s Instructions for changing cartridges, canister and/or lters.
M –All approved respirators shall be selected, tted, used, and maintained in accordance with MSHA, OSHA, and other
applicable regulations.
N – Never substitute, modify, add, or omit parts. Use only exact replacement parts in the conguration as specied by the
manufacturer.
O – Refer to User’s Instructions, and/or maintenance manuals for information on use and maintenance of these respirators.
P – NIOSH does not evaluate respirators for use as surgical masks.
S – Special or critical User’s Instructions and/or specic use limitations apply. Refer to User’s Instructions before donning.
S- Special or Critical User’s Instructions
Remove the inhalation valves from the half or full facepiece respirator prior to the installation of the combination dual
airline breathing tubes SA-1600 or SA-2600 with lters and/or cartridges. Store the inhalation valves so they remain at
and free of contamination.
Air Supply Requirements for 3M™ Dual Airline Systems with 3M™ Ultimate FX Full
Facepiece Respirator FF-400 Series
3M™ Dual Airline and 3M™ Ultimate FX Full Facepiece Respirator FF-400 Series system approvals allow you to combine up
to three W-9435 or W-9445 hoses (25, 50 or 100 ft) in any combination not to exceed 300 ft. The W-2929 and W-3020 hoses
can only be used in single lengths of 25, 50, or 100 ft. No connections are allowed. Refer to the table below for supply air
pressure requirements for approved combinations.
Air Control Valve High Pressure Hoses
W-94351& W-94451
(3/8” ID)
High Pressure Hose
W-29292Coiled
(3/8” ID)
Low Pressure
Hose W-30203
(1/2” ID)
Supply Pressure
Range
SA-1009
Requires
21-65 psig
(145-448 kN/m2)
25 - 100 ft
(7.6-30.5 m) 25, 50 or 100 ft
(7.6, 15.2 or 30.5 m) N/A 21-44 psig
(145-303 kN/m2)
125 - 200 ft
(38.1-61.0 m) N/A N/A 24-55 psig
(165-379 kN/m2)
225 - 300 ft
(68.6-91.4 m) N/A N/A 26-65 psig
(179-448 kN/m2)
SA-1029
Requires
8-17 psig
(55-117 kN/m2)
N/A N/A 25 ft (7.6 m) 8-16 psig
(55-110 kN/m2)
N/A N/A 50 ft (15.2 m) 9-16 psig
(62-110 kN/m2)
N/A N/A 100 ft (30.5 m) 10-17 psig
(69-117 kN/m2)
1The 3M™ Supplied Air Hoses W-9435 (07010, 07011, 07012 are automotive product numbers for W-9435-25,
W-9435-50,W-9435-100) and W-9445 are approved for use only in the lengths shown in the table.
2The 3M™ Supplied Air Hose W-2929 can only be used in single lengths of 25, 50 or 100 feet (7.6, 15.2 or 30.5 meters).
3The 3M™ Supplied Air Hose W-3020 (07033, 07034, 07035 are automotive product numbers for W-3020-25, W-3020-50
and W-3020-100) can only be used in single lengths of 25, 50 or 100 feet (7.6, 15.2 or 30.5 meters).
Air Supply Requirements for 3M™ Dual Airline Systems
(For all NIOSH approved facepieces except FF-400 Series Full Facepiece Respirators)
Air Control Valve High Pressure Hoses
W-94351, W-94451, W-29292
(3/8” ID)
Low Pressure Hoses
W-30203
(1/2” ID) Supply Pressure Range
SA-1009
Requires 16 to 38 psig
(110 to 262 kN/m2)
25 ft (7.6 m) N/A 16-24 psig
(110-166 kN/m2)
50 ft (15.2 m) N/A 17-26 psig
(117-179 kN/m2)
100 ft (30.5 m) N/A 18-27 psig
(124-186 kN/m2)
200 ft (61.0 m) N/A 21-33 psig
(145-228 kN/m2)
300 ft (91.4 m) N/A 25-38 psig
(172-262 kN/m2)
SA-1029
Requires 8 to 17 psig
(55 to 117 kN/m2)
N/A 25 ft (7.6 m) 8-16 psig
(55-110 kN/m2)
N/A 50 ft (15.2 m) 9-16 psig
(62-110 kN/m2)
N/A 100 ft (30.5 m) 10-17 psig
(69-117 kN/m2)
1The 3M™ Supplied Air Hoses W-9435 (07010, 07011, 07012 are automotive product numbers for W-9435-25,
W-9435-50,W-9435-100) and W-9445 are approved for use only in the lengths shown in the table. Hoses of 25 and 50-
foot lengths cannot be combined. Hoses of 100-foot length may be combined up to a maximum of 300 feet (3 sections).
2The 3M™ Supplied Air Hose W-2929 can only be used in single lengths of 25, 50 or 100 feet (7.6, 15.2 or 30.5 meters).
3The 3M™ Supplied Air Hose W-3020 (07033, 07034, 07035 are automotive product numbers for W-3020-25, W-3020-50
and W-3020-100) can only be used in single lengths of 25, 50 or 100 feet (7.6, 15.2 or 30.5 meters).

5 6
SPECIFICATIONS
WWARNING
Failure to follow these instructions may reduce respirator performance, overexpose you to contaminants, and may result
in sickness or death.
• To meet the NIOSH requirement 42 CFR 84, Subpart 84.150 for minimum and maximum airow (4 to 15 cfm, 113 to
425 lpm), the air control valves approved for use with the 3M™ Dual Airline Respirators must be operated within the
supply pressure ranges and hose lengths stated in the Air Supply Requirements table in these User Instructions.
• You must comply with Occupational Safety and Health Administration (OSHA) standard 29 CFR 1910.134, which states
that, “Airline couplings shall be incompatible with outlets for other gas systems to prevent inadvertent servicing of
airline respirators with nonrespirable gases or oxygen”. In Canada, refer to CSA standard Z180.1 or the requirements
of the authority having jurisdiction in your region.
• Your employer must provide compressed breathing air that meets at least the requirements of the specication for
Grade D breathing air, as described in the Compressed Gas Association Commodity Specication G-7.1 in the United
States. In Canada, refer to CSA standard Z180.1 table for the quality of compressed breathing air.
• The line pressure must be kept within safe limits, 125 psig (8.75 kg/cm2) maximum. Dirt, oil and water, unless trapped
or ltered out, may continue downstream in concentrated form and adversely affect the performance of the respirator.
Discussion on Respirable Air
Many older compressed air systems may have air that is unt for human use without secondary air treatment.This is due largely
to the presence of objectionable oil vapors and odors. Rules and regulations governing air quality when using compressed air for
respiration are quite specic. Precautions must be observed when using compressed air for breathing purposes.
From Compressor
Shut-off Valve
Pressure Gauge Pressure Relief Valve
Check Valve
Pressure Regulator
Hose
Small Particle Airline Filter Fig. 1
Oil mist from the compressor lubricating oil must not be present when the air reaches the air control device. Excessive
amounts of water vapor and any particulate matter should also be removed as they may result in unpredictable behavior of
the air control device. The schematic diagram (Fig. 1) of the air purier and pressure regulator equipment shows what should
be installed in the main airline ahead of the connection for breathing air hoses.
If a pre-assembled air ltering and regulating device is desired, 3M offers several compressed air lter and regulator panel
assemblies. These assemblies contain a specially designed lter cartridge to help remove oil mist and vapors, condensed
moisture, particulates, odors and vapors. They come completely assembled and are ready for connection between the
compressor or compressed air bottle and the supplied air respirator system. NOTE: Use of these devices does not ensure the
delivery of Grade D breathable air.
NOTE: Carbon monoxide
Although it is theoretically possible that oil lubricated compressors can create carbon monoxide (CO) if the compressor
overheats, studies have shown that the location of the compressor’s air intake is the most likely source of carbon
monoxide contamination1. According to OSHA regulation [29 CFR (1910.134)(i)], periodic CO monitoring, rather than
continuous CO monitoring with an alarm, is acceptable if the oil lubricated compressor is equipped with a high
temperature alarm and automatic shut-down. In Canada, follow CSA standard Z94.4 or the requirements of the authority
having jurisdiction in your region.
1Formation of carbon monoxide in air compressors, Am. Ind. Hyg. Assoc. J (40), June 1979, pp. 548-551.
SYSTEM COMPONENTS AND REPLACEMENT PARTS
This section serves as an illustration of the major components of the 3M™ Dual Airline Systems, not including the half or full
facepiece respirator. A descriptive listing of the individual components is found later in this section.
SA-1115
SA-2500 SA-2600 SA-1500
SA-1600 GVP-127
SA-1009 SA-1029 6880

7 8
3M™ Dual Airline Replacement Parts
Product
Number AAD Number* Description of Front-Mounted Dual Airline Components
SA-1000 Front-Mounted Adapter Kit (includes SA-1500 breathing tube and SA-1007
regulator assembly)
SA-1000LP Front-Mounted Adapter Kit, Low Pressure (includes SA-1500 breathing tube and
SA-1027 low pressure connector assembly)
SA-1500 07147 Front-Mounted Breathing Tube
SA-1600 Combination Front-Mounted Breathing Tube
SA-1100 Combination Front-Mounted Adapter Kit (includes SA-1600 breathing tube and
SA-1007 regulator assembly)
SA-1100LP Combination Front-Mounted Adapter Kit, Low Pressure (includes SA-1600 breathing
tube and SA-1027 low pressure connector assembly)
Product
Number AAD Number* Description of Back-Mounted Dual Airline Components
SA-2000 Back-Mounted Adapter Kit (includes SA-2500 back-mounted breathing tube and
SA-1007 regulator assembly)
SA-2000LP Back-Mounted Adapter Kit, Low Pressure (includes SA-2500 back-mounted
breathing tube and SA-1027 low pressure connector assembly)
SA-2500 07148 Back-Mounted Breathing Tube
SA-2600 37001 Combination Back-Mounted Breathing Tube
SA-2100 Combination Back-Mounted Adapter Kit (includes SA-2600 back-mounted breathing
tube and SA-1007 regulator assembly)
SA-2100LP Combination Back-Mounted Adapter Kit, Low Pressure (includes SA-2600 back-
mounted breathing tube and SA-1027 low pressure connector assembly)
Product
Number AAD Number* Description of Air Control Valves, Connectors and Fittings
SA-1007 07153 Air Regulating Valve Assembly, Industrial Interchange Fitting (includes SA-1009
valve and GVP-127 belt)
SA-1009 07149 Air Regulating Valve, Industrial Interchange
SA-1027 07154 Connector Assembly, Low Pressure (includes SA-1029 connector and GVP-127
web belt)
SA-1029 07150 Connector, Low Pressure
GVP-127 07152 Waist Belt,Web (up to ~ 46”)
W-2963 07045 Waist Belt, Cotton (up to ~ 43”)
W-3217 Waist Belt,Vinyl (up to ~ 54”)
520-02-23 Waist Belt, Decontaminable (up to ~ 50”)
6880 37002 Bayonet Caps (10 caps/case)
W-1279-2 Plug, 1/4 in Body Size, 1/4 in MPT, Industrial Interchange (High Pressure)
W-3186-2 Plug, 1/4 in Body Size, 1/4 in MPT, Schrader (High Pressure)
W-3251-2 Plug, 1/2 in Body Size, 1/4 in MPT, Schrader (Low Pressure)
W-3252-2 Plug, 3/8 in Body Size, 1/4 in MPT, Industrial Interchange (Low Pressure)
* 3M Automotive Aftermarket Division (AAD). AAD part numbers are catalog numbers only. NIOSH approved by the
corresponding 3M PSD Division product number.
3M™ Dual Airline System Kits for Automotive Industry Users
AAD Product Number* Description of Back-Mounted Low Pressure Combination Dual Airline Kits
37030 Half Facepiece Kit [includes 07025 medium half facepiece, 37001 combination breathing
tube, 07154 connector assembly, 07034 low pressure hose, 50 ft, 07046 organic vapor
cartridges (1 pair), 07054 lter retainers (1 pair), and 07194 lters, P95 (2 pair)]
37031 Half Facepiece Kit [includes the same components as the 37030 kit, except with 07026
large half facepiece]
37032 Full Facepiece Kit [includes the same components as the 37030 kit, except with 07139
medium full facepiece and 1 pack (25 ea.) 07142 faceshield covers]
37033 Full Facepiece Kit [includes the same components as the 37030 kit, except with 07140
large full facepiece and 1 pack (25 ea.) 07142 faceshield covers]
AAD Product Number* Description of Back-Mounted High Pressure Combination Dual Airline Kits
37034 Half Facepiece Kit [includes 07025 medium half facepiece, 37001 combination breathing
tube, 07153 air regulator assembly, 07011 high pressure hose, 50 ft, 07046 organic vapor
cartridges (1 pair), 07054 lter retainers (1 pair), and 07194 lters, P95 (2 pair)]
37035 Half Facepiece Kit [includes the same components as the 37034 kit, except with 07026
large half facepiece]
37036 Full Facepiece Kit [includes the same components as the 37034 kit, except with 07139
medium full facepiece. and 1 pack (25 ea.) 07142 faceshield covers]
37037 Full Facepiece Kit [includes the same components as the 37034 kit, except with 07140
large full facepiece and 1 pack (25 ea.) 07142 faceshield covers]
* 3M Automotive Aftermarket Division (AAD). The 07XXX and 37XXX AAD numbers are catalog numbers only.
ASSEMBLY
WWARNING
Failure to follow these instructions may reduce respirator performance, overexpose you to contaminants, and may result
in sickness or death.
• If the facepiece is to be used as an air purifying facepiece (without using the 3M™ Combination Dual Airline Breathing
Tubes SA-1600 or SA-2600), the inhalation valves MUST be replaced in the facepiece before use.
• Failure to use thread tape when replacing the breathing tube may result in damage to the female threads in the cap of
the air control valve and prevent a tight t and result in leakage.
The instructions for converting 3M™ Half Facepiece Respirators and 3M™ Full Facepiece Respirators for dual airline
supplied air applications are presented in this section. To set up a correct and complete assembly, follow the directions
below. Refer to the NIOSH approval label for approved respirator congurations.
3M™ Half Facepiece Respirators (6000 Series Shown)
SA-1500
Fig. 2
SA-2500
Fig. 3

910
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 8
1. Hold the half facepiece in front of you so that the 3M logo on the half facepiece is facing you. Align the two branches
of the breathing tube over the two bayonet mounts on the half facepiece. For the 3M™ Dual Airline Breathing Tubes
SA-1500 or SA-1600, make sure that the 3M logo on the breathing tube and on the half facepiece are both facing
towards you. For the 3M™ Dual Airline Breathing Tubes SA-2500 or SA-2600, make sure that the 3M logo on the
breathing tube is facing in the opposite direction to the 3M logo on the half facepieces (Figs. 2 and 3).
2. Twist each branch of the breathing tube clockwise a quarter turn until it is rmly seated in the bayonet and cannot be
turned further. Do not forcibly overturn as the bayonet could be damaged (Figs. 4 and 5).
3. Place the belt around the waist and adjust for size and comfort (Fig. 6).
4. Place the metal belt clip of the air regulator/connector on the belt (Fig. 7).
5. On the dual airline breathing tubes SA-1500 or SA-1600, use the clip to secure the tube to your clothing (Fig. 8).
3M™ Full Facepiece Respirators (7000 Series Shown)
Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11
SA-1500
Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15
NOTE: If your 3M™ Full Facepiece 7800S is already equipped with 3M™ Bayonet Adapters 701, steps 1-3 may be omitted.
1. Remove the 3M™ Plugs 7890, if not already tted with 3M™ Bayonet Adapter 701 (Fig. 9).
2. The 3M™ Bayonet Adapter 701 allows you to attach the dual airline breathing tube to the 3M™ Full Facepiece 7800S
(Fig.10).
3. Thread the assembled 3M™ Bayonet Adapter 701 into the cartridge connector port – do not tighten (the orange gasket
will be facing outward). Align the small solid bayonet lug to the bottom of the facepiece lens and tighten the nut. Place
another 3M™ Bayonet Adapter 701 in the opposite cartridge connector port following the same procedure (Fig. 11).
4. Align the two branches of the breathing tube over the bayonet mounts on the facepiece. For the 3M™ Dual Airline
Breathing Tubes SA-1500 or SA-1600, make sure that the 3M logo on the breathing tube and front of the facepiece are
both facing towards you. For the 3M™ Dual Airline Breathing Tubes SA-2500 or SA-2600, make sure that the 3M logo
on the breathing tube is facing in the opposite direction to the 3M logo on the front of the facepiece (Fig. 12).
Twist each branch of the breathing tube clockwise a quarter turn until it is rmly seated in the bayonet and cannot be
turned further. Do not forcibly overturn as the bayonet could be damaged (Figs. 13 and 14). 3M™ Dual Airline Back-
Mounted Breathing Tubes SA-2500/SA-2600. Full facepiece respirators with DIN connections only. Install 7890 plug in
center port (Fig. 15).
Assembly of 3M™ Combination Dual Airline Respirator with Cartridges and Filters
The SA-1600 (front-mounted) and SA-2600 (back-mounted) versions of the 3M™ Dual Airline Breathing Tubes allow the
use of selected, NIOSH-approved 3M™ Cartridges 6000 Series and 3M™ Particulate Filters 2000 Series. For the listing of
approved cartridges and lters, please reference the NIOSH approval label.
Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18

11 12
To assemble the 3M™ Dual Airline Breathing Tubes with cartridges and/or lters, do the following:
1. Remove the inhalation valves from the half or full facepiece and store them so they remain at (Figs. 16 and 17).
2. Attach the 3M™ Dual Airline Breathing Tubes SA-1600 or SA-2600 combination dual airline breathing tubes to the
facepiece per the procedures outlined previously in these User Instructions. The process is identical to the attachment of
the 3M™ Dual Airline Breathing SA-1500 and SA-2500 models.
3. Make a selection of cartridge and/or lter that meets your respiratory protection requirements, and attach to the outer
bayonets on the 3M™ Combination Dual Airline Breathing Tubes SA-1600 or SA-2600 (Fig. 18).
4. Don the facepiece per the procedures outlined in the Donning section of this User Instruction.
5. After being properly t tested, perform a positive and negative user seal check per the procedures outlined later in this
section. If a proper t cannot be obtained, see your supervisor. Do not enter the contaminated area.
6. Attach a supplied air hose to the 3M™ Air Regulator SA-1009 air regulator or the 3M™ Low Pressure Connector
SA-1029 and adjust the air pressure to the manufacturer’s specied setting for the length of supplied air hose employed.
Using the 3M™ Combination Dual Airline Breathing Tubes without Cartridges and Filters
To use the 3M™ Combination Dual Airline Breathing Tubes SA-1600 and SA-2600 without cartridges or lters, attach a
3M™ Bayonet Cap 6880 to each outer bayonet mount on the dual airline breathing tube. As a straight, Type C, continuous
ow supplied air respirator, the Assigned Protection Factor is 50 times the PEL or TLV guidelines for the half facepiece
respirators, and 1000 x the PEL or TLV guidelines for the full facepiece respirators. In Canada, follow CSA standard Z94.4 or
the requirements of the authority having jurisdiction in your region.
Replacing 3M™ Airline Fittings and Breathing Tubes
Prior to using the respirator, it must be equipped with the proper airline ttings.To assist in meeting the OSHA requirements
for airline ttings, 3M™ Dual Airline Respirators are approved with several types of quick disconnect designs. See the Dual
Airline Replacement Parts section of this User Instruction for a complete listing of 3M ttings.
To replace a plug on an air control valve:
1. Secure the valve in a padded vise and use a wrench to remove the plug.
2. Apply pipe thread tape to the threads of the new plug and tighten the replacement plug into the valve.
3. Attach the hose to a compressed air source with 38 psig (262 kN/m2). Use soapy water on the ttings to conrm a tight
t. Leakage in the connection will cause bubbles to form. Do not use if a tight t is not conrmed.
To replace a dual airline breathing tube
1. Remove the breathing tube using 2 wrenches; one for the breathing tube tting and the other to hold the air control valve
on the at sides of the cap.
2. Apply pipe thread tape to the threads of the replacement breathing tube, hand thread the breathing tube into the air
control valve and tighten using the two wrenches.
OPERATING INSTRUCTIONS
WWARNING
Failure to follow these instructions may reduce respirator performance, overexpose you to contaminants, and may result
in sickness or death.
• Do not wear this respirator to enter areas for which it is not NIOSH certied or designed, including areas where:
– Atmospheres are oxygen decient.
– Contaminant concentrations are unknown.
– Contaminant concentrations are Immediately Dangerous to Life or Health (IDLH).
– Contaminant concentrations exceed the Maximum Use Concentration (MUC) determined using the Assigned Protection
Factor (APF) for the specic respirator system or the APF mandated by specic government standards, whichever is lower.
• Contaminants that are dangerous to your health include those that you may not be able to see or smell. Leave the
contaminated area immediately if any of the following conditions occur.
– Any part of the system becomes damaged.
– Airow into the respirator decreases or stops.
– Breathing becomes difcult.
– You feel dizzy or your vision is impaired.
– You taste or smell contaminants.
– Your face, eyes, nose or mouth become(s) irritated.
– You suspect that the concentration of contaminants may have reached levels at which this respirator may no longer
provide adequate protection.
• DO NOT remove the facepiece nose cup. The dual airline is only approved for use with the nose cup installed.
• Do not enter a contaminated area until the respirator system has been properly donned. Do not remove the respirator
before leaving the contaminated area.
• If you have any doubts about the applicability of this equipment to your job situation, see your supervisor, consult an
industrial hygienist or call 3M Personal Safety Division,Technical Service, in U.S.A. at 1-800-243-4630. In Canada, call
Technical Service at 1-800-267-4414.
• Before using any respirator with a negative or positive pressure tight-tting facepiece, the employee must be t tested
with the same make, model, style and size of respirator that will be used. Fit testing is required by OSHA’s Respiratory
Protection standard 29 CFR 1910.134. In Canada, follow CSA standard Z94.4 or the requirements of the authority
having jurisdiction in your region.
• As part of a good industrial hygiene program and as stated in the OSHA respiratory protection standard 29 CFR
1910.134 and in the CSA standard Z94.4 “Selection, Use and Care of Respirators”, a tight tting facepiece must not
be worn with beards or other facial hair or other conditions that prevent a good seal between the face and the sealing
surface of the respirator.
General Instructions
1. Observe all WARNINGS contained in these User Instructions when using this product. Failure to do so may result in
improper usage and could result in sickness or death.
2. Ensure that the equipment has been inspected, assembled and checked for performance as prescribed in these
User Instructions.
3. Never alter or modify this respirator.
4. A Qualitative Fit Test (QLFT) or Quantitative Fit Test (QNFT) is required for all tight tting supplied air respirators per OSHA
respiratory protection standard 29 CFR 1910.134. In Canada, follow CSA standard Z94.4 or the requirements of the
authority having jurisdiction in your region.
5. The useful service life of chemical cartridges will depend on the rate of airow through the cartridges, specic
type, volatility and concentration of the contaminants and environmental conditions such as humidity, pressure and
temperature. Replace cartridges in accordance with an established change schedule or end of service life indicator
(ELSI). Replace cartridges immediately if smell, taste or irritation from contaminants is detected. Filters must be replaced
immediately if they become damaged, soiled or if increased breathing resistance occurs. N-series lters should not be
used in environments containing oil aerosols. R-series lters may be limited to 8 hours continuous or intermittent use if
oil aerosols are present. In environments containing only oil aerosols, P-series lters should be replaced after 40 hours of
use or 30 days, whichever is rst.
Performance Check
To be performed prior to each use of the respirator.
General Information
1. Check 3M™ Supplied Air Hose and Breathing Tube for any leaks, tears or generally worn conditions. Replace if damaged.
2. Inspect the facepiece to ensure it is in good operating condition.
3. Make sure that the dual airline breathing tube is securely attached to the facepiece and the air regulator or low
pressure connector.
4. Verify that the pressure of the air supply remains within the stated pressure range for the hose length being used (see
the System Description and Replacement Parts section of this User Instruction).
5. Connect the supplied air hose to the air control valve and the source of compressed air. A continuous airow into the
facepiece should occur. If a continuous ow is absent, do not use the unit. Remove the respirator from service and
review troubleshooting guidelines.

13 14
3M™ Air Regulating Valve SA-1009
This valve is designed to operate at the higher pressure ranges available on large, stationary compressors. This regulator has
adjustable airow by means of an airow control knob. This knob can be turned 360 degrees, increasing and decreasing the
air owing into the facepiece as the knob is turned.
1. Adjust the supply pressure to a value within the pressure range specied in the Air Supply Requirements table in
Specications section of this User Instruction for the given length of hose.
2. Turn the control knob on the valve housing until a comfortable airow is obtained. Note that although the ow is
adjustable, as long as the pressure is within the manufacturer’s specied pressure range, the ow into the respirator will
always meet the NIOSH required airow.
3M™ Low Pressure Connector SA-1029
This valve is designed for use with low pressures associated with portable pumps (although, with proper pressure regulation,
they can be used on full-size industrial compressors) and does not have an adjustable control on the valve itself. Airow is
determined by the supply pressure only.
1. Adjust the supply pressure to a value within the pressure range specied in the Air Supply Requirements table in
Specications section of this User Instruction for the given length of hose.
2. Set the supply pressure for the airow that is most comfortable but still within the specied range.
Donning
Donning and Adjusting 3M™ Half Facepiece Respirators (6000 Series shown)
Fig. 19
1
2
Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22
1. Ensure the 3M™ Supplied Air Hose is connected to the air control valve or low pressure connector. To connect, pull back
on the socket end of the supplied air hose while inserting it onto the plug end of the air control device (Fig. 19).
2. Place the respirator over the mouth and nose (Fig. 20).
3. Pull the head harness over the crown of the head (Fig. 20).
4. Take the bottom straps in both hands, place the straps around the back of the head and hook together (Fig. 21).
5. Pull the ends of the head harness and bottom straps to adjust the tightness (Fig. 22). DO NOT over tighten (Strap tension
may be decreased by pushing out on backside of buckles). Perform a user seal check as described in the User Seal
Check section of this User Instruction, before each use.
Donning and Adjusting 3M™ Full Facepiece Respirators (7800S Series shown)
Fig. 23
Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26
Headstraps
1. Ensure the 3M™ Supplied Air Hose is connected to the air control valve or low pressure connector. To connect, pull back
on the socket end of the supplied air hose while inserting it onto the plug end of the air control device (Fig. 23).
2. Loosen all head straps on the full facepiece (Fig. 24).
3. Place facepiece on face and pull head harness to the back of the head (Fig. 25).
4. Start with the neck straps and adjust for tightness. Tighten all straps (Fig. 26). Perform a user seal check as described in
the User Seal Check section of this User Instruction, before each use.
User Seal Checks – Must be Performed Each Time Respirator is Worn
Always check the seal of the respirator on your face before entering a contaminated area.
User Seal Check for 3M™ Breathing Tubes SA-1500 or SA-2500
If using the 3M™ Dual Airline Breathing Tubes SA-1500 or SA-2500, disconnect the 3M™ Supplied Air Hose from the 3M™
Dual Airline Air Regulator or Low Pressure Connector (Fig. 25). Inhale gently. If the facepiece collapses slightly, a proper t
has been obtained. If air leakage is detected, reposition the respirator on the face and/or readjust the tension of the straps to
eliminate leakage. Reconnect the supplied air hose to the 3M air regulator or low pressure connector.
If you cannot achieve a proper t, DO NOT enter the contaminated area. See your supervisor.
NOTE: As soon as the hose is disconnected from the air regulator or low pressure connector, most facepieces will collapse
immediately. Be ready to reconnect the hose to the valve to prevent any discomfort.
User Seal Check for Combination Breathing Tubes SA-1600 or SA-2600
If using the 3M™ Combination Breathing Tubes SA-1600 or SA-2600 in conjunction with 3M™ Cartridge 6000 Series 3M™
Particulate Filter 2000 Series, follow the appropriate positive and negative pressure user seal check instructions.
Positive Pressure User Seal Check
Place the palm of your hand over opening in exhalation valve cover and exhale gently. If the facepiece bulges slightly and
no air leaks are detected between your face and the facepiece, a proper t has been obtained. If faceseal air leakage is
detected, reposition the respirator on your face and/or readjust the tension of the elastic straps to eliminate the leakage.
If you cannot achieve a proper t, DO NOT enter the contaminated area. See your supervisor.
Negative Pressure User Seal Check for 3M™ Particulate Filters 2000 Series
Place your thumbs onto the center portion of the lters, restricting the airow through lters, and inhale gently. If you feel the
facepiece collapse slightly and pull closer to your face with no leaks between the face and facepiece, a proper seal has been
obtained. If faceseal air leakage is detected, reposition the respirator on the face and/or readjust the tension of the straps to
eliminate the leakage.
If you cannot achieve a proper t, DO NOT enter the contaminated area. See your supervisor.
Negative Pressure User Seal Check for 3M™ Cartridges 6000 Series
Place the palms of the hands to cover the face of the cartridge or open area or the 3M™ Prelter Retainer 501, when
the retainer is attached to the cartridge, to restrict airow. Inhale gently. If you feel the facepiece collapse slightly and pull
closer to your face with no leaks between the face and facepiece, a proper seal has been obtained. If faceseal air leakage is
detected, reposition the respirator on the face and/or readjust the tension of the straps to eliminate the leakage.
If you cannot achieve a proper t, DO NOT enter the contaminated area. See your supervisor.
Negative Pressure User Seal Check for 3M™ Filters 7093/7093C
Using hands, press or squeeze lter covers toward facepiece and inhale gently. Be careful not to disturb the position of
the respirator. If you feel the facepiece collapse slightly and pull closer to your face with no leaks between the face and
facepiece, a proper seal has been obtained. If faceseal air leakage is detected, reposition the respirator on the face and/or
readjust the tension of the straps to eliminate the leakage.
If you cannot achieve a proper t, DO NOT enter the contaminated area. See your supervisor.
NOTE: Before assigning any respirator to be worn in a contaminated area, a qualitative or quantitative t test must be
performed per applicable requirements of OSHA respiratory standard 29 CFR 1910.134. In Canada, follow the requirements
of the authority having jurisdiction and CSA standard Z94.4.
NOTE: Use of the 3M™ Prelter Retainer 501 may aid the respirator wearer in conducting a negative user seal check with
6000 series cartridges.
INSPECTION, CLEANING AND STORAGE
Before cleaning the 3M™ Dual Airline Systems, the components described in this section should be disassembled and
inspected for signs of damage due to impact, rough handling, or normal wear that might reduce the degree of protection
provided by the unit. Replace damaged parts immediately.
WWARNING
Never modify or alter this respirator. Repair or replace parts only with approved 3M components. Failure to do so may
adversely affect product performance and result in sickness or death.
Cleaning/Disinfecting
Use caution if using solvents to clean the dual airline system. Certain organic solvents may chemically attack the materials
used in the 3M™ Dual Airline Breathing Tubes. Follow the procedures outlined below.
1. Disconnect the dual airline breathing tube from the facepiece.
2. Remove all other parts from the facepiece, i.e. head strap assembly, positive pressure connectors and exhalation
valve assembly.
3. Wash the respirator facepiece in warm water with a neutral detergent. Wipe down the exterior of the breathing tube with
a cloth dampened with this cleaning solution. Be careful not to let any of the solution enter into the breathing tube. Other
detergents can be used, but should be tested rst for adverse reaction.

15 16
4. Do not use detergents which contain lanolin or other oils since they may soften and/or distort the facepiece lens.
5. Rinse in clean water. Water temperature should not exceed 120°F (49°C).
6. Dry in uncontaminated ambient air. If using forced air, do not exceed 120°F (49°C).
7. Disinfect facepiece by soaking in a solution of quaternary ammonia disinfectant or sodium hypochloride
(1 oz [30 ML] household bleach in 2 gallons [7.5 L] of water), or other disinfectant. Rinse in fresh, warm water and air
dry in non-contaminated atmosphere.
Inspecting the Facepiece
This respirator must be inspected before each use to ensure it is in good operating condition. Any damaged or defective
parts must be replaced before use. The following procedure is suggested:
1. Check the facepiece and breathing tube for cracks, tears and dirt. Be certain the facepiece, especially the faceseal area,
is not distorted. The material must be pliable, not stiff.
2. Make sure that head straps are intact and have good elasticity.
3. Examine all plastic parts for signs of cracking or fatiguing.
4. Remove the exhalation valve cover and examine the valve and valve seat for signs of dirt, distortion, cracking or tearing.
Snap the exhalation valve cover back into place.
5. Examine the bayonet lugs for signs of unusual wear. Examine the orange gasket for signs of wear.
6. Repair or replace parts only with the 3M components approved for this system.
Inspecting the Air Control Valves
The regulators and connectors have no moving parts except for the airow adjustment knob on the 3M™ Air Regulator
SA-1009, so there is very little that will require maintenance. If the air from the compressor or pump meets regulatory
requirements, the spring check valve inside of these regulators and connectors should continue to operate normally for a
long period of time. It is recommended that you follow these maintenance guidelines for the 3M air regulator SA-1009 and
3M™ Low Pressure Connector SA-1029:
1. Waist belt (GVP-127) - The waist belt may be hand laundered with mild detergent, a clean water rinse and air dried.
2. Air regulator (SA-1009) and low pressure connector (SA-1029) – Clean the exterior of the valve or connector as needed
by wiping down with a damp cloth. Blow clean with compressed air.
CAUTION
Do not immerse the air regulator or low pressure connector in water; doing so may saturate the foam spring valve with
water. Failure to dry the foam may result in the growth of mold or mildew.
Storage
The respirator should be placed in a clean container or bag and stored at ambient temperature in a dry, uncontaminated area
protected from bright sunlight.
TROUBLESHOOTING
Use the table below to help identify possible causes and corrective action for problems you may experience.
Problem Possible Cause Corrective Action
You smell or taste contaminants or
irritation occurs,
or breathing becomes difcult
or dizziness or other distress occurs
Equipment malfunction
Incorrect assembly
Misuse
Pressure not within manufacturer’s
guidelines
Leave the work area immediately
and notify your supervisor. Do not
use the dual airline system until the
performance check in the Assembly
Section of this User Instruction is
completed and the equipment is
checked by your supervisor.
If using the combination dual airline
breathing tubes in air purifying mode,
replace the cartridges or lters
Decrease or loss of airow Supplied air hose is kinked, split or
restricted
Breathing tube disconnected at the
facepiece or at air control valve
Supplied air hose disconnected at air
control valve or lter and regulator panel
Decrease in pressure at lter and
regulator panel
Remove kink or equipment that may
have rolled onto the hose. Replace
hose if cut or split.
Ensure breathing tube is connected
Inspect and reconnect hose ttings
Check pressure and readjust to
required pressure based upon hose
length and 3M™ Air Control Valve
SA-1009 or SA-1029 used
Replace old, dirty lter(s) in lter
and regulating panel that could be
restricting airow
Breathing tube cracks or ruptures Contact with organic solvents Clean only with warm water and mild
detergent
IMPORTANT NOTICE
WARRANTY: In the event any 3M PSD product is found to be defective in material, workmanship, or not in conformation
with any express warranty for a specic purpose, 3M’s only obligation and your exclusive remedy shall be, at 3M’s option, to
repair, replace or refund the purchase price of such parts or products upon timely notication thereof and substantiation that
the product has been stored, maintained and used in accordance with 3M’s written instructions.
EXCLUSIONS TO WARRANTY: THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR OTHER WARRANTY OF QUALITY, EXCEPT OF TITLE AND
AGAINST PATENT INFRINGEMENT.
Limitation of Liability: Except as provided above, 3M shall not be liable or responsible for any loss or damage, whether
direct, indirect, incidental, special or consequential, arising out of sale, use or misuse of 3M PSD products, or the user’s
inability to use such products. THE REMEDIES SET FORTH HEREIN ARE EXCLUSIVE.
FOR MORE INFORMATION
In United States, contact:
Website: www.3M.com/PPESafety
Technical Assistance: 1-800-243-4630
For other 3M products:
1-800-3M-HELPS or 1-651-737-6501
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
Aux États-Unis:
Internet: www.3M.com/PPESafety
Assistance technique: 1800243-4630
Autres produits 3M :
1800364-3577 ou 1651737-6501
PARA MAYORES INFORMES
En Estados Unidos:
Sitio Web: www.3M.com/PPESafety
Soporte técnico: 1-800-243-4630
Para otros productos 3M:
1-800-3M-HELPS o 1-651-737-6501
PARA MAIS INFORMAÇÕES
Nos Estados Unidos, entre em contato com:
Website: www.3M.com/PPESafety
Assistência Técnica: 1-800-243-4630
Para outros produtos 3M:
1-800-3M-HELPS ou 1-651-737-6501

WMISE EN GARDE
Ce respirateur réduit l’exposition à certains contaminants en suspension dans l’air. Avant d’utiliser le
produit, l’utilisateur doit lire et comprendre les directives d’utilisation fournies avec l’emballage. Suivre
tous les règlements locaux. Aux États-Unis, un programme de protection respiratoire écrit, conforme
au règlement 1910.134 de l’OSHA, en matière de formation, d’essai d’ajustement et d’évaluation
médicale doit également être mis sur pied. Au Canada, se conformer à la norme Z94.4 de la CSA et/ou
aux exigences de l’autorité compétente de sa région, le cas échéant. Une mauvaise utilisation peut
provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour tout renseignement sur l’utilisation adéquate de
ce produit, lire les directives sur l’emballage, consulter son superviseur ou communiquer avec le Service
technique de la Division des produits de protection individuelle de 3M, aux États-Unis, au 1 800 243-4630
ou, au Canada, au 1 800 267-4414.
TABLE DES MATIÈRES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL............................................................................... 19
Usage prévu............................................................................................................................19
Liste des mises en garde et des avertissements énoncés
dans les présentes directives d’utilisation...............................................................................19
Remarque importante.............................................................................................................20
Sélection du respirateur et formation......................................................................................20
Homologations du National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) ...................20
Facteurs de protection caractéristiques .................................................................................21
Avertissements et restrictions du NIOSH.................................................................................21
S – Directives d’utilisation spéciales ou d’importance capitale ...............................................21
Exigences d’alimentation d’air pour les systèmes à deux arrivées
d’air 3MMC avec respirateur à masque complet ultra FX 3MMC de série FF-400......................21
Exigences relatives à l’alimentation en air pour les systèmes à deux arrivées d’air 3MMC.......22
SPÉCIFICATIONS............................................................................................................................. 23
Considérations relatives à l’air respirable................................................................................23
COMPOSANTS DU SYSTÈME ET PIÈCES DE RECHANGE.................................................................24
Pièces de rechange des systèmes à deux arrivées d’air 3MMC................................................ 25
Trousses de système à deux arrivées d’air 3MMC pour l’industrie automobile ......................... 26
MONTAGE ......................................................................................................................................26
Respirateurs à demi-masque 3MMC (série6000 illustrée)....................................................... 27
Respirateurs à masque complet 3MMC (série7000 illustrée)...................................................28
Utilisation des tuyaux de respiration combinés à deux arrivées
d’air 3MMC sans cartouches ni ltres ......................................................................................30
Remplacement des raccords de tuyaux d’air comprimé et des tuyaux de respiration 3MMC ...30
MODE D’EMPLOI ...........................................................................................................................31
Directives générales ...............................................................................................................31
Essai de fonctionnement ........................................................................................................32
Mise en place .........................................................................................................................32
Mise en place et ajustement des respirateurs à demi-masque 3MMC .............................32
Mise en place et ajustement des respirateurs à masque complet 3MMC .........................33
Vérications de l’ajustement – À effectuer chaque fois qu’on utilise
un respirateur à ajustement serré...........................................................................................33
INSPECTION, NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE..................................................................................34
Nettoyage et désinfection ....................................................................................................... 34
Inspection du masque.............................................................................................................34
Inspection des soupapes de régulation d’air ...........................................................................34
Entreposage............................................................................................................................35
DÉPANNAGE .................................................................................................................................. 35
AVIS IMPORTANT............................................................................................................................35

19 20
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL
Usage prévu
Le respirateur à demi-masque 3MMC de série 60001, le respirateur à demi-masque 3MMC de série 75002, les respirateurs à
masque complet 3MMC des séries7800S, 60003/6000DIN et le respirateur à masque complet ultra FX 3MMC de série FF-400
peuvent être convertis en respirateur à adduction d’air à débit continu lorsqu’ils sont utilisés avec les tuyaux de respiration à
deux arrivées d’air SA-1500 et SA-2500 3MMC.
On peut également convertir ces masques en respirateur combiné d’épuration d’air et à adduction d’air en alliant les tuyaux de
respiration combinés à deux arrivées d’air SA-1600 et SA-260043MMC à certaines cartouches 3MMC de série 6000 et certains
préltres et ltres de série 2000 homologués par le NIOSH pour utilisation avec les respirateurs à demi-masque 3MMC.
Ces conversions nécessitent l’une des trousses d’adaptateurs pour systèmes à pression positive à deux arrivées d’air
(consulter la section Composants du système et pièces de rechange des présentes directives d’utilisation).
107024, 07025 et 07026 sont les numéros de la Division des produits automobiles des demi-masques 6100, 6200 et 6300.
237081, 38082 et 37083 sont les numéros de la Division des produits automobiles des demi-masques 7501, 7502 et 7503.
307138, 07139 et 07140 sont les numéros de la Division des produits automobiles des masques complets 6700, 6800 et 6900.
437001 est le numéro de la Division des produits automobiles du tuyau de respiration SA-2600.
Liste des mises en garde et des avertissements énoncés dans les présentes
directives d’utilisation
WMISE EN GARDE
Tout manquement à ces directives peut réduire le rendement du respirateur, vous surexposer à des contaminants et
causer des problèmes de santé ou la mort.
• Ce produit protège contre certains contaminants en suspension dans l’air. Pour tout renseignement sur l’utilisation
adéquate de ce produit, consulter son superviseur, lire les directives d’utilisation ou communiquer avec 3M, aux
États-Unis, au 1 800 243-4630.Au Canada, appeler le Service technique de 3M au1800267-4414.
• Avant l’utilisation, chaque utilisateur de ce respirateur doit lire et comprendre les présentes directives d’utilisation. Les
respirateurs doivent être utilisés conformément aux présentes directives d’utilisation et ne doivent pas être utilisés par
des personnes qui n’ont pas reçu la formation nécessaire ou qui n’ont pas les qualications requises.
• Ce ne sont pas toutes les combinaisons de cartouches 3MMC de série 6000 3MMC et de ltres 3MMC de série2000
contre les particules qui sont homologuées pour l’utilisation avec les tuyaux de respiration combinés à deux arrivées
d’air SA-1600/SA-2600 3MMC. Consulter l’étiquette d’homologation du NIOSH avant d’utiliser le matériel.
• Pour être conformes au règlement 42 CFR 84, section 84.150 de l’OSHA relatif aux débits d’air minimum et
maximum (de 113 à 425 l/min ou de 4 à 15 pi3/min), les soupapes de régulation d’air dont l’utilisation avec les
respirateurs à deux arrivées d’air 3MMC a été homologuée doivent être utilisées conformément à la plage de
pressions d’alimentation et avec les longueurs de tuyaux indiquées au tableau Exigences relatives à l’alimentation
en air des présentes directives d’utilisation.
• « Les raccords pour adduction d’air doivent être incompatibles avec les sorties d’autres systèmes au gaz pour éviter
que les respirateurs à adduction d’air ne soient alimentés en gaz ou en oxygène non respirable » conformément à
la norme 29CFR1910.134 de l’OSHA. Au Canada, se conformer à la norme Z180.1 de la CSA ou aux exigences des
autorités compétentes de sa région.
• L’employeur doit fournir une alimentation en air comprimé respirable répondant au moins à l’exigence relative à
l’air respirable de catégorie D, selon la norme G-7.1 de la Compressed Gas Association aux États-Unis. Au Canada,
consulter le tableau de la normeZ180.1 de la CSA régissant la qualité de l’air comprimé respirable.
• La pression des conduites d’air doit être comprise dans des limites sécuritaires, soit au plus 8,75kg/cm²
(125lb/po²). La saleté, l’huile et l’eau, à moins qu’elles ne soient emprisonnées ou ltrées, peuvent passer en aval
sous forme concentrée et diminuer l’efcacité du respirateur.
• REPLACER les soupapes d’inhalation dans le masque avant chaque utilisation si l’on utilise le masque en mode
d’épuration d’air (sans tuyau de respiration combiné à deux arrivées d’air SA-1600 ou SA-2600 3MMC).
• Le fait de ne pas utiliser de ruban de téon au moment de remplacer le tuyau de respiration peut endommager les
lets femelles du capuchon de la soupape de régulation d’air, empêcher d’obtenir un ajustement étanche et provoquer
une fuite.
• Ne pas porter ce respirateur pour pénétrer dans des zones pour lesquelles il n’a pas été conçu ou homologué par le
NIOSH, y compris dans les régions ci-dessous.
- Atmosphères décientes en oxygène.
- Atmosphères où les concentrations des contaminants sont inconnues.
- Atmosphères où les concentrations des contaminants présentent un danger immédiat pour la vie ou la santé (DIVS).
- Atmosphères où les concentrations de contaminants sont supérieures à la concentration d’utilisation maximale
déterminée à l’aide du facteur de protection caractéristique (FPC) recommandé pour le système de protection
respiratoire utilisé ou au FPC établi par des normes gouvernementales spéciques, selon la valeur la moins élevée.
WMISE EN GARDE
• Les contaminants dangereux pour la santé englobent les particules trop petites pour être senties ou être visibles à l’œil
nu. Quitter immédiatement la zone contaminée si l’une ou l’autre des conditions ci-dessous survient.
- Une partie du système est endommagée.
- Le débit d’air alimentant le respirateur diminue ou s’arrête.
- La respiration devient difcile.
- On éprouve des étourdissements ou des problèmes de vision.
- On décèle un goût ou une odeur de contaminants.
- On ressent une irritation au visage, aux yeux, au nez ou à la bouche.
- On pense que la concentration des contaminants a atteint un niveau tel que le respirateur ne fournit plus une
protection adéquate.
• NE PAS retirer la coquille nasale du masque. Le tuyau de respiration à deux arrivées d’air 3MMC est homologué
seulement avec l’utilisation de la coquille nasale.
• Ne pas pénétrer dans une zone contaminée tant que le respirateur n’a pas été mis en place correctement. Ne pas
retirer le respirateur avant de sortir de la zone contaminée.
• Dans le cas où ce respirateur ne répondrait pas aux exigences d’inspection ou de l’essai de fonctionnement, ne
pas l’utiliser jusqu’à ce que toutes les réparations nécessaires aient été effectuées et que l’essai de fonctionnement
soit réussi.
• Avant de porter un respirateur muni d’un masque à ajustement serré à pression positive ou négative, l’utilisateur
doit effectuer un essai d’ajustement avec un respirateur de marque, de modèle, de style et de taille identiques à
ceux du respirateur qu’il compte utiliser. La norme de protection respiratoire 29 CFR 1910.134 de l’OSHA exige
un essai d’ajustement. Au Canada, se conformer à la normeZ94.4 de la CSA ou aux exigences de l’autorité
compétente de sa région.
• Dans le cadre d’un bon programme d’hygiène industrielle et conformément à la norme de protection respiratoire
29CFR1910.134 de l’OSHA et à la norme Z94.4 de la CSA relative à la sélection, à l’utilisation et à l’entretien des
respirateurs, ne pas porter de masque à ajustement serré si l’on porte la barbe ou des poils, ou si l’on présente toute autre
condition susceptible d’empêcher l’obtention d’un joint étanche entre le joint facial du masque et le visage de l’utilisateur.
• Ne jamais modier ce respirateur. Réparer ou remplacer les pièces uniquement avec des composants approuvés par 3M.
AVERTISSEMENT
Ne pas immerger le régulateur d’air ou le connecteur basse pression dans l’eau, car cela risque de saturer d’eau la
soupape à ressort en mousse. Le fait de ne pas sécher la mousse peut favoriser l’apparition de moisissures.
Remarque importante
Avant de se servir du produit, l’utilisateur doit lire et comprendre les présentes directives d’utilisation. Conserver ces
directives d’utilisation à titre de référence.
Sélection du respirateur et formation
L’utilisation de ces respirateurs doit être conforme aux normes de santé et de sécurité applicables, aux tableaux
de sélection des respirateurs apparaissant dans la norme Z88.2-1992 de l’ANSI ou Z94.4 de la CSA, ou aux
recommandations d’un hygiéniste industriel. Avant l’utilisation de tout respirateur, l’employeur doit élaborer un
programme de protection respiratoire écrit conforme à la norme de protection respiratoire29 CFR 1910.134 de l’OSHA
(Occupational Safety and Health Administration). Au Canada, se conformer à la normeZ94.4 de la CSA ou aux exigences
de l’autorité compétente de sa région.
Avant l’utilisation, l’employeur doit s’assurer que chaque utilisateur a reçu la formation d’un instructeur qualié quant
à l’utilisation et à l’entretien adéquats du respirateur conformément aux présentes directives d’utilisation et aux autres
directives d’utilisation pertinentes.
WMISE EN GARDE
Tout manquement à ces directives peut réduire le rendement du respirateur, vous surexposer à des contaminants et
causer des problèmes de santé ou la mort.
• Avant l’utilisation, chaque utilisateur de ce respirateur doit lire et comprendre les présentes directives d’utilisation. Les
respirateurs doivent être utilisés conformément aux présentes directives d’utilisation et ne doivent pas être utilisés par
des personnes qui n’ont pas reçu la formation nécessaire ou qui n’ont pas les qualications requises.
• Ce ne sont pas toutes les combinaisons de cartouches 3MMC de série 6000 et de ltres 3MMC de série2000 contre
les particules qui sont homologuées pour l’utilisation avec les tuyaux de respiration combinés à deux arrivées d’air
SA-1600/SA-2600 3MMC. Consulter l’étiquette d’homologation du NIOSH avant d’utiliser le matériel.
Homologations du National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH)
Les systèmes à deux arrivées d’air 3MMC utilisés avec les tuyaux de respiration SA-1500, SA-2500, SA-1600 ou SA-2600
sont homologués comme respirateurs à adduction d’air à débit continu de typeC. L’utilisation des tuyaux de respiration
combinés SA-1600 ou SA-2600 sans cartouche ni ltre exige les capuchons à baïonnette 6880 3MMC.
En outre, les systèmes à deux arrivées d’air 3M utilisés avec le tuyau de respiration combiné à deux arrivées d’air SA-1600
ou SA-2600 3MMC sont homologués par le NIOSH comme respirateurs d’épuration d’air et à adduction d’air combinés. Les
numéros d’homologation de ces respirateurs apparaissent sur les étiquettes d’homologation du NIOSH.

21 22
Lorsqu’ils ne sont pas reliés à une source d’alimentation d’air, les tuyaux de respiration combinés à deux arrivées d’air
SA-1600 et SA-2600 3MMC utilisés avec les masques, les cartouches et les ltres homologués peuvent être utilisés avec
un respirateur d’épuration d’air. Selon le type et la concentration des contaminants, cela peut faciliter l’entrée et la sortie du
milieu de travail tout en offrant une protection respiratoire adéquate.
REMARQUE: Le facteur de protection caractéristique affecté au respirateur varie en fonction du mode de fonctionnement.
Consulter le tableau des facteurs de protection caractéristiques.
Facteurs de protection caractéristiques
Description du respirateur Mode d’épuration d’air Mode d’adduction d’air
à débit continu
SA-1600 ou SA-2600
avec demi-masque 10 fois la limite d’exposition admissible 50 fois la limite d’exposition admissible
(avec cartouches ou capuchons à
baïonnette 6880 3MMC)
SA-1600 ou SA-2600
avec masque complet 501fois la limite d’exposition admissible 1000 fois la limite d’exposition
admissible (avec cartouches ou
capuchons à baïonnette 6880 3MMC)
SA-1500 ou SA-2500
avec demi-masque S.O. 50 fois la limite d’exposition admissible
SA-1500 ou SA-2500
avec masque complet S.O. 1000 fois la limite d’exposition
admissible
1L’utilisateur du respirateur doit subir un essai d’ajustement réalisé à l’aide d’une méthode d’essai d’ajustement
quantitatif an d’obtenir un facteur de protection assigné supérieur à 10 lorsqu’utilisé comme respirateur d’épuration
d’air à pression négative.
REMARQUE: Les facteurs de protection caractéristiques (FPC) peuvent varier en fonction des normes particulières,
conformément aux publications de l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA). Le cas échéant, se reporter à la
norme portant sur la substance spécique pour les FPC, qui peuvent différer de ceux inscrits dans la tableau ci-dessus. Au
Canada, se conformer à la normeZ94.4 de la CSA ou aux exigences de l’autorité compétente de sa région.
Avertissements et restrictions du NIOSH
A – Ne pas utiliser lorsque la concentration ambiante en oxygène est inférieure à 19,5%.
B – Ne pas utiliser si l’atmosphère présente un danger immédiat pour la vie ou la santé.
C – Ne pas utiliser en présence de concentrations supérieures au taux établi par la réglementation.
D – Les respirateurs à adduction d’air peuvent être utilisés uniquement s’ils sont alimentés avec de l’air respirable de qualité
égale ou supérieure à celle qui est exigée par la norme G-7.1 de la CGA pour l’air de catégorie D.
E – N’utiliser que les valeurs de pression et les longueurs de tuyau prescrites dans les directives d’utilisation.
G – Si le débit d’air s’arrête, régler le respirateur en mode ltre et/ou cartouche ou boîtier ltrant et quitter immédiatement la
zone contaminée.
H – Pour s’assurer de remplacer les cartouches et les boîtiers ltrants avant leur bris, suivre un horaire de remplacement
établi des cartouches et des boîtiers ltrants ou respecter l’indicateur de n de durée utile.
I – Comporte des pièces électriques que le NIOSH ou la MSHA n’a pas évaluées comme des sources d’inammation dans
les atmosphères inammables ou explosives.
J – L’utilisation et l’entretien inadéquats de ce produit peuvent provoquer des blessures ou la mort.
K – Les règlements de l’OSHA exigent le port de lunettes de protection étanches aux gaz avec ce respirateur en présence
de formaldéhyde.
L – Pour le changement des cartouches, des boîtiers ltrants et/ou des ltres, suivre les directives d’utilisation du fabricant.
M –Tous les respirateurs homologués doivent être sélectionnés, ajustés, portés et entretenus conformément aux règlements
de la MSHA, de l’OSHA et à tout autre règlement en vigueur.
N – Ne jamais substituer ou modier ce produit, ni lui ajouter ou lui enlever des pièces. N’utiliser que les pièces de rechange
exactes déterminées par le fabricant.
O – Consulter les directives d’utilisation et/ou les manuels d’entretien pour obtenir des renseignements sur l’utilisation et
l’entretien de ces respirateurs.
P – Le NIOSH n’évalue pas les respirateurs comme masques chirurgicaux.
S – Des directives d’utilisation spéciales ou d’importance capitale et/ou des restrictions d’utilisation spéciques s’appliquent.
Consulter les directives d’utilisation avant la mise en place de ce produit.
S – Directives d’utilisation spéciales ou d’importance capitale
Retirer les soupapes d’inhalation du masque complet ou du demi-masque avant d’installer les tuyaux de respiration
combinés à deux arrivées d’air SA-1600 ou SA-2600 avec ltre et/ou cartouche. Entreposer les soupapes d’inhalation à plat
et à l’abri de toute contamination.
Exigences d’alimentation d’air pour les systèmes à deux arrivées d’air 3MMC avec respirateur
à masque complet ultra FX 3MMC de série FF-400
Les homologations des respirateurs à deux arrivées d’air 3MMC et des respirateurs à masque complet ultra FX 3MMC de série
FF-400 permettent de combiner jusqu’à trois tuyauxW-9435 ou W-9445 (25, 50 ou 100pi) jusqu’à concurrence de 300pi.
TuyauxW-2929 et W-3020: Utilisables seulement en longueurs uniques de 25, 50 ou 100pi. Aucun raccord n’est permis.
Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les exigences relatives à la pression d’air requise pour les combinaisons
homologuées.
Soupape de
régulation d’air
Tuyaux haute
pression
W-94351et W-94451
(D. I. de 3/8po)
Tuyau haute pression
W-29292
(spiralé, D. I. de
3/8po)
Tuyau basse
pression
W-30203
(D. I. de 1/2po)
Plage de pressions
d’alimentation
SA-1009
Nécessite 145 à
448 kN/m2
(21 à 65 lb/po²)
7,6 à 30,5m
(25 à 100pi) 7,6, 15,2 ou 30,5m
(25, 50 ou 100pi) S.O. 145 à 303kN/m2
(21 à 44 lb/po²)
38,1 à 61,0m
(125 à 200pi) S.O. S.O. 165 à 379 kN/m2
(24 à 55 lb/po²)
68,6 à 91,4 m
(225 à 300pi) S.O. S.O. 179 à 448 kN/m2
(26 à 65 lb/po²)
SA-1029
Nécessite 55 à
117 kN/m2
(8 à 17 lb/po²)
S.O. S.O. 7,6 m (25 pi) 55 à 110 kN/m2
(8 à 16 lb/po²)
S.O. S.O. 15,2 m (50 pi) 62 à 110 kN/m2
(9 à 16 lb/po²)
S.O. S.O. 30,5 m (100 pi) 69 à 117 kN/m2
(10 à 17 lb/po²)
1Les tuyaux d’air comprimé W-9435 (07010, 07011 et 07012 sont des numéros de la Division des produits automobiles
pour les tuyaux W-9435-25, W-9435-50 et W-9435-100) et W-9445 3MMC sont homologués exclusivement pour les
longueurs indiquées dans le tableau.
2Le tuyau d’air comprimé W-2929 3MMC ne peut être utilisé qu’en longueur unique de 7,6, 15,2 ou 30,5m (25, 50 ou 100 pi).
3Le tuyau d’air comprimé W-3020 (07033, 07034 et 07035 sont des numéros de la Division des produits automobiles
pour les tuyaux W-3020-25, W-3020-50 et W-3020-100) 3MMC ne peut être utilisé qu’en longueur unique de 7,6, 15,2 ou
30,5m (25, 50 ou 100 pi).
Exigences relatives à l’alimentation en air pour les systèmes à deux arrivées d’air 3MMC
(Pour tous les masques homologués par le NIOSH à l’exception des respirateurs à masque complet de série FF-400)
Soupape de régulation d’air
Tuyaux haute pression
W-94351, W-94451et
W-29292
(D. I. de 3/8po)
Tuyaux basse pression
W-30203
(D. I. de 1/2po)
Plage de pressions
d’alimentation
SA-1009
Nécessite de 110 à
262kN/m²
(16 à 38 lb/po²)
7,6 m (25 pi) S.O. 16 à 24lb/po²
(110 à 166 kN/m2)
15,2 m (50 pi) S.O. 17 à 26lb/po²
(117 à 179 kN/m2)
30,5 m (100 pi) S.O. 18 à 27lb/po²
(124 à 186 kN/m2)
61,0 m (200 pi) S.O. 21 à 33lb/po²
(145 à 228 kN/m2)
91,4 m (300 pi) S.O. 25 à 38lb/po²
(172 à 262 kN/m2)
SA-1029
Nécessite de 55 à
117kN/m²)
(8 à 17 lb/po²)
S.O. 7,6 m (25 pi) 8 à 16lb/po²
(55 à 110 kN/m2)
S.O. 15,2 m (50 pi) 9 à 16lb/po²
(62 à 110 kN/m2)
S.O. 30,5 m (100 pi) 10 à 17lb/po²
(69 à 117 kN/m2)
1Les tuyaux d’air comprimé W-9435 (07010, 07011 et 07012 sont des numéros de la Division des produits automobiles
pour les tuyaux W-9435-25, W-9435-50 et W-9435-100) et W-9445 3MMC sont homologués exclusivement pour les
longueurs indiquées dans le tableau. Les tuyaux de 25 et 50 pieds ne peuvent être jumelés. Il est possible de combiner les
tuyaux de 100 pieds jusqu’à une longueur maximale de 300 pieds (3 sections).
2Le tuyau d’air comprimé W-2929 3MMC ne peut être utilisé qu’en longueur unique de 7,6, 15,2 ou 30,5 m (25, 50 ou 100 pi).
3Le tuyau d’air comprimé W-3020 (07033, 07034 et 07035 sont des numéros de la Division des produits automobiles
pour les tuyaux W-3020-25, W-3020-50 et W-3020-100) 3MMC ne peut être utilisé qu’en longueur unique de 7,6, 15,2 ou
30,5m (25, 50 ou 100 pi).

23 24
SPÉCIFICATIONS
WMISE EN GARDE
Tout manquement à ces directives peut réduire le rendement du respirateur, vous surexposer à des contaminants et
causer des problèmes de santé ou la mort.
• Pour être conformes au règlement 42 CFR 84, section 84.150 de l’OSHA relatif aux débits d’air minimum et maximum
(de 113 à 425 l/min ou de 4 à 15 pi3/min), les soupapes de régulation d’air dont l’utilisation avec les respirateurs à
deux arrivées d’air 3MMC a été homologuée doivent être utilisées conformément à la plage de pressions d’alimentation
et avec les longueurs de tuyaux indiquées au tableau Exigences relatives à l’alimentation en air des présentes
directives d’utilisation.
• « Les raccords pour adduction d’air doivent être incompatibles avec les sorties d’autres systèmes au gaz pour éviter
que les respirateurs à adduction d’air ne soient alimentés en gaz ou en oxygène non respirable » conformément à
la norme 29CFR1910.134 de l’OSHA. Au Canada, se conformer à la norme Z180.1 de la CSA ou aux exigences des
autorités compétentes de sa région.
• L’employeur doit fournir une alimentation en air comprimé respirable répondant au moins à l’exigence relative à
l’air respirable de catégorie D, selon la norme G-7.1 de la Compressed Gas Association aux États-Unis. Au Canada,
consulter le tableau de la normeZ180.1 de la CSA régissant la qualité de l’air comprimé respirable.
• La pression des conduites d’air doit être comprise dans des limites sécuritaires, soit au plus 8,75kg/cm²
(125lb/po²). La saleté, l’huile et l’eau, à moins qu’elles ne soient emprisonnées ou ltrées, peuvent passer en aval
sous forme concentrée et diminuer l’efcacité du respirateur.
Considérations relatives à l’air respirable
Un grand nombre de systèmes à air comprimé plus anciens ne peuvent fournir de l’air respirable sans un traitement
secondaire de l’air, principalement en raison de la présence de vapeurs d’huile et d’odeurs indésirables. La réglementation
régissant la qualité de l’air comprimé destiné à la respiration est assez précise. Des précautions s’imposent lorsque l’air
comprimé est destiné à des ns respiratoires.
À partir du
compresseur
Soupape d’arrêt
Manomètre Soupape de décharge
Clapet de retenue
Régulateur
de pression
Tuyau
Filtre du tuyau d’air
comprimé contre les
petites particules Fig. 1
Il ne doit pas y avoir de brouillard d’huile provenant de l’huile de lubrication du compresseur lorsque l’air atteint les
dispositifs de régulation d’air. L’excès de vapeur d’eau et de particules doit également être enlevé, car il peut provoquer
le fonctionnement imprévisible du dispositif de régulation d’air. Le schéma ci-dessous (Fig. 1) présente le matériel de
purication d’air et de régulation de pression qui doit être installé dans le tuyau d’air comprimé principal à l’avant du
raccordement des tuyaux d’air respirable.
Si l’on recherche un dispositif préassemblé de ltration de l’air et de régulation, 3M offre plusieurs panneaux de ltration
et de régulation d’air comprimé. Ces panneaux sont dotés d’une cartouche spécialement conçue pour ltrer les brouillards
et les vapeurs d’huile, l’humidité condensée, les particules, les odeurs et les vapeurs. Ils sont préassemblés et prêts à être
reliés entre le compresseur ou la bouteille d’air comprimé et le respirateur à adduction d’air. REMARQUE: L’utilisation de ces
dispositifs n’assure pas l’approvisionnement en air respirable de catégorieD.
REMARQUE: Monoxyde de carbone
Théoriquement, il se peut que les compresseurs lubriés à l’huile génèrent du monoxyde de carbone (CO) s’ils surchauffent.
Toutefois, des études ont démontré que l’emplacement de l’entrée d’air du compresseur est la source la plus probable de
contamination au monoxyde de carbone1. Selon le règlement29 CFR (1910.134)(i) de l’OSHA, la surveillance périodique du
taux de monoxyde de carbone, plutôt que la surveillance continue à l’aide d’une alarme, est acceptable si le compresseur
lubrié à l’huile est doté d’une alarme de température élevée et d’une fonction d’arrêt automatique. Au Canada, se conformer
à la normeZ94.4 de la CSA ou aux exigences de l’autorité compétente de sa région.
1«Formation of carbon monoxide in air compressors», Am. Ind. Hyg. Assoc. J., vol.40 (juin1979), pp. 548 à 551.
COMPOSANTS DU SYSTÈME ET PIÈCES DE RECHANGE
Cette section illustre les principaux composants des systèmes à deux arrivées d’air 3MMC, à l’exception des respirateurs à
demi-masque et à masque complet. Une liste des composants individuels est présentée plus loin dans cette section.
SA-1115
SA-2500 SA-2600 SA-1500
SA-1600 GVP-127
SA-1009 SA-1029 6880

25 26
Pièces de rechange des systèmes à deux arrivées d’air 3MMC
Numéro de
produit Numéro de
la Division
du marché
après-vente pour
l’automobile*
Description des composants montés à l’avant pour systèmes à deux
arrivées d’air
SA-1000 Trousse d’adaptateur monté à l’avant (comprend le tuyau de respirationSA-1500 et
l’ensemble régulateur d’air SA-1700)
SA-1000LP Trousse d’adaptateur basse pression monté à l’avant (comprend le tuyau de
respiration SA-1500 et l’ensemble connecteur basse pression SA-1027)
SA-1500 07147 Tuyau de respiration monté à l’avant
SA-1600 Tuyau de respiration combiné monté à l’avant
SA-1100 Trousse d’adaptateur monté à l’avant pour système combiné (comprend le tuyau de
respiration SA-1600 et l’ensemble régulateur d’air SA-1007)
SA-1100LP Trousse d’adaptateur basse pression monté à l’avant pour système combiné
(comprend le tuyau de respiration SA-1600 et l’ensemble connecteur basse
pression SA-1027)
Numéro de
produit Numéro de
la Division
du marché
après-vente pour
l’automobile*
Description des composants montés à l’arrière pour systèmes à deux
arrivées d’air
SA-2000 Trousse d’adaptateur monté à l’arrière (comprend le tuyau de respiration monté à
l’arrière SA-2500 et l’ensemble régulateur d’air SA-1007)
SA-2000LP Trousse d’adaptateur basse pression monté à l’arrière (comprend le tuyau de
respiration monté à l’arrière SA-2500 et l’ensemble connecteur basse pression
SA-1027)
SA-2500 07148 Tuyau de respiration monté à l’arrière
SA-2600 37001 Tuyau de respiration combiné monté à l’arrière
SA-2100 Trousse d’adaptateur monté à l’arrière pour système combiné (comprend le tuyau
de respiration monté à l’arrière SA-2600 et l’ensemble régulateur d’air SA-1007)
SA-2100LP Trousse d’adaptateur basse pression monté à l’arrière pour système combiné
(comprend le tuyau de respiration monté à l’arrière SA-2600 et l’ensemble
connecteur basse pression SA-1027)
Numéro de
produit Numéro de
la Division
du marché
après-vente pour
l’automobile*
Description des soupapes de régulation d’air, des connecteurs et des raccords
SA-1007 07153 Ensemble soupape de régulation d’air, raccord Industrial Interchange (comprend la
soupape SA-1009 et la ceinture GVP-127)
SA-1009 07149 Ensemble soupape de régulation d’air, raccord Industrial Interchange
SA-1027 07154 Ensemble connecteur basse pression (comprend le connecteur SA-1029 et la
ceinture en toile GVP-127)
SA-1029 07150 Connecteur basse pression
GVP-127 07152 Ceinture en toile (jusqu’à environ 46 po)
W-2963 07045 Ceinture en coton (jusqu’à environ 43 po)
W-3217 Ceinture en vinyle (jusqu’à environ 54 po)
520-02-23 Ceinture décontaminable (jusqu’à environ 50 po)
6880 37002 Capuchons à baïonnette (10capuchons/caisse)
W-1279-2 Obturateur Industrial Interchange de 1/4 po à letage extérieur de 1/4 po
(haute pression)
W-3186-2 Obturateur Schrader de 1/4 po à letage extérieur de 1/4 po (haute pression)
W-3251-2 Obturateur Schrader de 1/2po à letage extérieur de 1/4po (basse pression)
W-3252-2 Obturateur Industrial Interchange de 3/8 po à letage extérieur de 1/4 po
(basse pression)
* Division du marché après-vente pour l’automobile de 3M. Les numéros de la Division du marché après-vente pour
l’automobile ne sont que des numéros de référence. Homologués par le NIOSH avec les numéros de la Division des
produits de protection individuelle de 3M.
Trousses de système à deux arrivées d’air 3MMC pour l’industrie automobile
Numéro de produit de la
Division du marché après-
vente pour l’automobile*
Description des trousses de composants montés à l’arrière pour systèmes combinés
basse pression à deux arrivées d’air
37030 Trousse de demi-masque (comprend le demi-masque 07025 de taille moyenne, le tuyau de
respiration combiné 37001, l’ensemble connecteur 07154, le tuyau basse pression 07034
de 50 pi, des cartouches contre les vapeurs organiques 07046 [1 paire], des dispositifs de
retenue de ltre 07054 [1 paire] et des ltres P95 07194 [2 paires])
37031 Trousse de demi-masque (comprend le demi-masque 07026 de grande taille et les mêmes
composants que la trousse 37030)
37032 Trousse de masque complet (comprend le masque complet 07139 de taille moyenne et les
mêmes composants que la trousse 37030, plus 1 paquet de 25protège-lentilles pour écran
facial 07142)
37033 Trousse de masque complet (comprend le masque complet 07140 de grande taille et les
mêmes composants que la trousse 37030, plus 1 paquet de 25protège-lentilles pour écran
facial 07142)
Numéro de produit de la
Division du marché après-
vente pour l’automobile*
Description des trousses de composants montés à l’arrière pour systèmes combinés
haute pression à deux arrivées d’air
37034 Trousse de demi-masque (comprend le demi-masque 07025 de taille moyenne, le tuyau
de respiration combiné 37001, l’ensemble régulateur d’air 07153, le tuyau haute pression
07011 de 50 pi, des cartouches contre les vapeurs organiques 07046 [1 paire], des
dispositifs de retenue de ltre 07054 [1 paire] et des ltres P95 07194 [2 paires])
37035 Trousse de demi-masque (comprend le demi-masque 07026 de grande taille et les mêmes
composants que la trousse 37034)
37036 Trousse de masque complet (comprend le masque complet 07139 de taille moyenne et les
mêmes composants que la trousse 37034, plus 1 paquet de 25protège-lentilles pour écran
facial 07142)
37037 Trousse de masque complet (comprend le masque complet 07140 de grande taille et les
mêmes composants que la trousse 37034, plus 1 paquet de 25 protège-lentilles pour écran
facial 07142)
* Division du marché après-vente pour l’automobile de 3M. Les numéros de pièces 07XXX et 37XXX de la Division du
marché après-vente pour l’automobile sont uniquement des numéros de référence.
MONTAGE
WMISE EN GARDE
Tout manquement à ces directives peut réduire le rendement du respirateur, vous surexposer à des contaminants et
causer des problèmes de santé ou la mort.
• On DOIT replacer les soupapes d’inhalation dans le masque avant chaque utilisation si l’on utilise le masque en mode
d’épuration d’air (sans tuyau de respiration combiné à deux arrivées d’airSA-1600 ou SA-2600 3MMC).
• Le fait de ne pas utiliser de ruban d’étanchéité au moment du remplacement du tuyau de respiration risque
d’endommager le letage femelle du capuchon de la soupape de régulation d’air, de rendre le raccord perméable et de
provoquer une fuite.
Les directives pour convertir les respirateurs à demi-masque 3MMC et les respirateurs à masque complet 3MMC en systèmes à
adduction d’air à deux arrivées d’air sont présentées dans cette section. Pour monter un ensemble complet et adéquat, suivre
les directives ci-dessous. Consulter l’étiquette d’homologation du NIOSH pour connaître les congurations homologuées.

27 28
Respirateurs à demi-masque 3MMC (série6000 illustrée)
SA-1500
Fig. 2
SA-2500
Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 8
1. Tenir le demi-masque, logo 3M face à soi. Aligner les deux extrémités du tuyau de respiration avec les deux dispositifs
de verrouillage à baïonnette situés sur le demi-masque. Pour les tuyaux de respiration à deux arrivées d’air SA-1500
et SA-1600 3MMC, s’assurer que le logo 3M qui se trouve sur le tuyau de respiration et sur le demi-masque soient tous
deux face à soi. Pour les tuyaux de respiration à deux arrivées d’air SA-2500 et SA-2600 3MMC, s’assurer que le logo 3M
situé sur le tuyau de respiration pointe en direction opposée du logo 3M situé à l’avant du demi-masque (Fig.2 et 3).
2 Tourner de un quart de tour les deux extrémités du tuyau de respiration dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’elles s’enclenchent fermement dans les raccords de verrouillage et ne puissent plus tourner. Ne pas exercer trop
de force en tournant, car cela risque d’endommager le dispositif de verrouillage à baïonnette (Fig. 4 et 5).
3 Placer la ceinture autour de la taille et la régler de manière qu’elle soit confortable (Fig.6).
4. Placer la pince métallique du régulateur d’air ou du connecteur sur la ceinture (Fig.7).
5. Sur les tuyaux de respiration à deux arrivées d’air SA-1500 et SA-1600 3MMC, utiliser la pince pour xer le tuyau à un
vêtement (Fig. 8).
Respirateurs à masque complet 3MMC (série7000 illustrée)
Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11

29 30
SA-1500
Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15
REMARQUE: Si le masque complet 7800S 3MMC est déjà doté d’adaptateurs à baïonnette 701 3MMC, on peut omettre les
étapes 1 à 3.
1. Retirer les obturateurs 7890 3MMC si le masque n’est pas doté d’un adaptateur à baïonnette 701 3MMC (Fig. 9).
2. L’adaptateur à baïonnette 701 3MMC permet de xer le tuyau de respiration à deux arrivées d’air au masque complet
7800S 3MMC (Fig. 10).
3. Visser l’adaptateur à baïonnette 701 3MMC monté dans l’orice d’admission de la cartouche sans serrer (le joint
d’étanchéité orange doit être face vers l’extérieur). Aligner la petite patte rigide du raccord à baïonnette avec le fond de
la lentille du masque et serrer l’écrou. Placer un autre adaptateur à baïonnette701 3MMC dans l’orice d’admission de la
cartouche opposé en suivant la même méthode (Fig.11).
4. Aligner les deux extrémités du tuyau de respiration avec les deux dispositifs de verrouillage à baïonnette du masque.
Pour les tuyaux de respiration à deux arrivées d’air SA-1500 et SA-1600 3MMC, s’assurer que les logos 3M situés sur le
tuyau de respiration et à l’avant du masque complet soient tous deux face à soi. Pour les tuyaux de respiration à deux
arrivées d’air SA-2500 et SA-2600 3MMC, s’assurer que le logo 3M situé sur le tuyau de respiration pointe en direction
opposée au logo 3M situé à l’avant du masque (Fig.12).
Tourner de un quart de tour les deux extrémités du tuyau de respiration dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’elles s’enclenchent fermement dans les raccords de verrouillage et ne puissent plus tourner. Ne pas exercer trop
de force en tournant, car cela risque d’endommager le dispositif de verrouillage à baïonnette (Figs. 13 et 14).
Tuyaux de respiration à deux arrivées d’air monté à l’arrière SA-2500/SA-2600 3MMC. Respirateurs à masque complet
avec connecteur DIN seulement. Installer l’obturateur 7890 dans l’orice central (Fig. 15).
Montage du respirateur combiné à deux arrivées d’air 3MMC avec cartouches et ltres
Les tuyaux de respiration à deux arrivées d’airSA-1600 (monté à l’avant) et SA-2600 (monté à l’arrière) 3MMC permettent
l’utilisation de certaines cartouches 3MMC de série6000 et de certains ltres 3MMC de série2000 homologués par le NIOSH.
Pour obtenir la liste des cartouches et des ltres homologués, consulter l’étiquette d’homologation du NIOSH.
Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18
Montage des tuyaux de respiration à deux arrivées d’air 3MMC avec cartouches et/ou ltres :
1. Enlever les soupapes d’inhalation du demi-masque ou du masque complet et les entreposer à plat (Fig.16 et 17).
2. Relier le tuyau de respiration combiné à deux arrivées d’air SA-1600 ou SA-2600 3MMC au masque conformément aux
directives énoncées plus haut dans les présentes directives d’utilisation. La méthode est identique à celle de la xation
des tuyaux de respiration à deux arrivées d’air SA-1500 et SA-2500 3MMC.
3. Choisir les cartouches et/ou les ltres appropriés à la protection respiratoire voulue, puis les relier aux baïonnettes
extérieures du tuyau de respiration combiné à deux arrivées d’air SA-1600 ou SA-2600 3MMC (Fig.18).
4. Mettre le masque conformément aux procédures énoncées dans la section Mise en place des présentes
directives d’utilisation.
5. Une fois le respirateur adéquatement ajusté, effectuer un essai d’ajustement par pression positive ou négative
conformément aux directives énoncées plus loin dans la présente section. Si l’on ne peut obtenir un ajustement
parfaitement étanche, consulter son superviseur. Ne pas pénétrer dans la zone contaminée.
6. Fixer un tuyau d’air comprimé au régulateur d’air SA-1009 3MMC ou au connecteur basse pression SA-1029 3MMC et
régler la pression d’air selon les spécications du fabricant pour la longueur de tuyau d’air comprimé utilisée.
Utilisation des tuyaux de respiration combinés à deux arrivées d’air 3MMC sans cartouches
ni ltres
Pour utiliser les tuyaux de respiration à deux arrivées d’air SA-1600 et SA-2600 3MMC sans les cartouches ou les ltres, xer
un capuchon à baïonnette6880 3MMC à chacun des supports du dispositif extérieurs sur le tuyau de respiration. Lorsque le
système est utilisé comme respirateur à adduction d’air à débit continu de type C, le facteur de protection caractéristique
équivaut à 50 fois la limite d’exposition admissible ou la valeur limite d’exposition pour les respirateurs à demi-masque et
à 1000 fois la limite d’exposition admissible ou la valeur limite d’exposition pour les respirateurs à masque complet. Au
Canada, se conformer à la normeZ94.4 de la CSA ou aux exigences de l’autorité compétente de sa région.
Remplacement des raccords de tuyaux d’air comprimé et des tuyaux de respiration 3MMC
Avant d’utiliser le respirateur, il doit être doté des raccords de tuyaux d’air comprimé adéquats. Pour se conformer aux
exigences de l’OSHA relatives aux raccords de tuyaux d’air comprimé, les respirateurs à deux arrivées d’air 3MMC sont
homologués avec plusieurs types de raccords à débranchement rapide. Consulter la section Pièces de rechange pour
respirateurs à deux arrivées d’air des présentes directives d’utilisation pour obtenir une liste complète des raccords 3M.
Remplacement de l’obturateur d’une soupape de régulation d’air :
1. Immobiliser la soupape dans un étau rembourré et retirer la prise avec une clé.
2. Appliquer du ruban de téon sur le letage de la prise neuve de rechange et la serrer en place dans la soupape.
3. Fixer le tuyau à une source d’air comprimé à une pression de 262kN/m² (38lb/po2). Vérier l’étanchéité des raccords
avec de l’eau savonneuse. En cas de fuite, il se formera des bulles. N’utiliser que si les raccords sont étanches.
Remplacement du tuyau de respiration à deux arrivées d’air
1. Retirer le tuyau de respiration avec deux clés; une pour le raccord du tuyau de respiration, et l’autre pour tenir la
soupape de régulation d’air sur les côtés plats du capuchon.
2. Appliquer du ruban de téon sur les lets du tuyau de respiration de rechange, visser le tuyau de respiration à la main
dans la soupape de régulation d’air et serrer avec les deux clés.

31 32
MODE D’EMPLOI
WMISE EN GARDE
Tout manquement à ces directives peut réduire le rendement du respirateur, vous surexposer à des contaminants et
causer des problèmes de santé ou la mort.
• Ne pas porter ce respirateur pour pénétrer dans des zones pour lesquelles il n’a pas été conçu ou homologué par le
NIOSH, y compris dans les régions ci-dessous.
- Atmosphères décientes en oxygène.
- Atmosphères où les concentrations des contaminants sont inconnues.
- Atmosphères où les concentrations des contaminants présentent un danger immédiat pour la vie ou la santé (DIVS).
- Atmosphères où les concentrations de contaminants sont supérieures à la concentration d’utilisation maximale
déterminée à l’aide du facteur de protection caractéristique (FPC) recommandé pour le système de protection
respiratoire utilisé ou au FPC établi par des normes gouvernementales spéciques, selon la valeur la moins élevée.
• Les contaminants dangereux pour la santé englobent les particules trop petites pour être senties ou être visibles à l’œil
nu. Quitter immédiatement la zone contaminée si l’une ou l’autre des conditions ci-dessous survient.
- Une partie du système est endommagée.
- Le débit d’air alimentant le respirateur diminue ou s’arrête.
- La respiration devient difcile.
- On éprouve des étourdissements ou des problèmes de vision.
- On décèle un goût ou une odeur de contaminants.
- On ressent une irritation au visage, aux yeux, au nez ou à la bouche.
- On pense que la concentration des contaminants a atteint un niveau tel que le respirateur ne fournit plus une
protection adéquate.
• NE PAS retirer la coquille nasale du masque. L’admission d’air double est homologuée seulement avec l’utilisation de
la coquille nasale.
• Ne pas pénétrer dans une zone contaminée tant que le respirateur n’a pas été mis en place correctement. Ne pas
retirer le respirateur avant de sortir de la zone contaminée.
• En cas de doutes concernant l’utilisation du matériel dans le cadre de son travail, consulter son superviseur, un
hygiéniste industriel ou communiquer, aux É.-U., avec le Service technique de la Division des produits de protection
individuelle au 1 800 243-4630. Au Canada, appeler le Service technique au1800267-4414.
• Avant de porter un respirateur muni d’un masque à ajustement serré à pression positive ou négative, l’utilisateur
doit effectuer un essai d’ajustement avec un respirateur de marque, de modèle, de style et de taille identiques à
ceux du respirateur qu’il compte utiliser. La norme de protection respiratoire29 CFR 1910.134 de l’OSHA exige
un essai d’ajustement. Au Canada, se conformer à la normeZ94.4 de la CSA ou aux exigences de l’autorité
compétente de sa région.
• Dans le cadre d’un bon programme d’hygiène industrielle et conformément à la norme de protection respiratoire
29CFR1910.134 de l’OSHA et à la norme Z94.4 de la CSA relative à la sélection, à l’utilisation et à l’entretien des
respirateurs, ne pas porter de masque à ajustement serré si l’on porte la barbe ou des poils, ou si l’on présente
toute autre condition susceptible d’empêcher l’obtention d’un joint étanche entre le joint facial du masque et le
visage de l’utilisateur.
Directives générales
1. Observer toutes les mises en garde contenues dans les présentes directives d’utilisation en utilisant ce produit. Tout
manquement à ces directives peut mener à l’utilisation incorrecte du produit et provoquer des problèmes de santé ou
la mort.
2. S’assurer que le matériel a été inspecté, monté et soumis aux essais de fonctionnement conformément aux présentes
directives d’utilisation.
3. Ne jamais modier ce respirateur.
4. La norme de protection respiratoire 29 CFR 1910.134 de l’OSHA exige qu’un essai d’ajustement qualitatif ou quantitatif
soit effectué pour tous les respirateurs à adduction d’air à ajustement serré. Au Canada, se conformer à la normeZ94.4
de la CSA ou aux exigences de l’autorité compétente de sa région.
5. La durée utile des cartouches chimiques est fonction du débit d’air qui y passe, de la volatilité, de la concentration
et du type spécique des contaminants présents et des conditions ambiantes (humidité, pression atmosphérique et
température). Remplacer les cartouches selon un calendrier de remplacement préétabli ou selon l’indicateur de n de
durée utile (IFDU). Remplacer les cartouches immédiatement si l’on décèle un goût ou une odeur de contaminant, ou si
une irritation se manifeste. Remplacer les ltres immédiatement s’ils sont endommagés, encrassés ou si la respiration
devient difcile. Ne pas utiliser les ltres de série N en présence d’aérosols à base d’huile. Utiliser les ltres de série R
pendant un maximum de 8 heures d’utilisation continue ou intermittente en présence d’aérosols à base d’huile. Si l’on
utilise les ltres dans un milieu qui contient uniquement des aérosols à base d’huile, les mettre au rebut après 40heures
d’utilisation ou après 30jours, selon la première éventualité.
Essai de fonctionnement
Doit être effectué avant chaque utilisation du respirateur.
Renseignements généraux
1. S’assurer que le tuyau d’air comprimé 3MMC et le tuyau de respiration 3MMC sont exempts de fuites, de déchirures et
d’usure générale. Les remplacer s’ils sont endommagés.
2. Inspecter le masque et s’assurer qu’il est en bon état.
3. S’assurer que le tuyau de respiration à deux arrivées d’air est fermement xé au masque et à la soupape de régulation
d’air ou au connecteur basse pression.
4. S’assurer que la pression d’alimentation d’air est dans la gamme de pressions indiquée pour la longueur de tuyau
utilisée (consulter la section Description du système et pièces de rechange des présentes directives d’utilisation).
5. Brancher le tuyau d’air comprimé à la soupape de régulation d’air et à la source d’air comprimé. L’air doit circuler de
manière continue à l’intérieur du masque. En l’absence d’un apport d’air continu, ne pas utiliser l’appareil. Mettre le
respirateur hors service et consulter les directives de dépannage.
Soupape de régulation d’air SA-1009 3MMC
Cette soupape est conçue pour fonctionner aux gammes de pressions élevées offertes par les compresseurs stationnaires
grand format. Elle est dotée d’un dispositif de réglage du débit d’air actionné par un bouton. Ce dernier peut être tourné de
360degrés, augmentant et diminuant ainsi le débit d’air pénétrant dans le masque.
1. Régler la pression d’alimentation d’air conformément à la plage de pressions indiquée pour la longueur de tuyau utilisée
au tableau Exigences relatives à l’alimentation d’air de la section Spécications des présentes directives d’utilisation.
2. Tourner le bouton de régulation sur le corps de la soupape jusqu’à l’obtention d’un débit d’air confortable. REMARQUE:
Même si l’on peut régler le débit d’air, tant que la pression respecte la plage de pressions indiquée par le fabricant,
l’apport d’air dans le respirateur sera toujours conforme au débit d’air qu’exige le NIOSH.
Ensemble connecteur basse pression SA-1029 3MMC
Cette soupape est conçue pour être utilisée à de basses pressions fournies par les pompes portatives (elle peut cependant
être utilisée avec les compresseurs industriels de grandes dimensions, si l’on règle la pression adéquatement). Elle ne
possède pas de bouton de réglage. Le débit d’air est déterminé par la source d’alimentation uniquement.
1. Régler la pression d’alimentation d’air conformément à la plage de pressions indiquée pour la longueur de tuyau utilisée
au tableau Exigences relatives à l’alimentation d’air de la section Spécications des présentes directives d’utilisation.
2. Régler la pression d’alimentation de manière que le débit d’air soit confortable et dans la gamme spéciée.
Mise en place
Mise en place et ajustement des respirateurs à demi-masque 3MMC (série 6000 illustrée)
Fig. 19
1
2
Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22
1. S’assurer que le tuyau d’air comprimé 3MMC est relié à la soupape de régulation d’air ou au connecteur basse pression.
Pour raccorder, tirer sur l’extrémité de la prise du tuyau d’air comprimé tout en l’insérant dans la che du dispositif de
régulation d’air (Fig. 19).
2. Placer le masque sur la bouche et le nez (Fig.20).
3. Placer le harnais de tête sur le dessus de la tête (Fig. 20).
4. Saisir les courroies inférieures, les placer à l’arrière de la tête et les xer (Fig. 21).
5. Tirer sur les extrémités du harnais de tête et des courroies inférieures pour en régler la tension (Fig.22). NE PAS
trop serrer les courroies (on peut diminuer la tension des courroies en poussant sur l’arrière des boucles).Vérier
l’ajustement conformément à la section Vérication de l’ajustement des directives d’utilisation avant chaque utilisation.

33 34
Mise en place et ajustement des respirateurs à masque complet 3MMC (série 7800S illustrée)
Fig. 23
Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26
Courroies
de tête
1. S’assurer que le tuyau d’air comprimé 3MMC est relié à la soupape de régulation d’air ou au connecteur basse pression.
Pour raccorder, tirer sur l’extrémité de la prise du tuyau d’air comprimé tout en l’insérant dans la che du dispositif de
régulation d’air (Fig. 23).
2. Desserrer toutes les courroies de tête du masque complet (Fig. 24).
3. Placer le masque contre le visage et tirer le harnais de tête vers l’arrière de sa tête (Fig. 25).
4. Commencer à régler la tension des courroies de cou. Serrer toutes les courroies (Fig.26). Vérier l’ajustement
conformément à la section Vérication de l’ajustement des directives d’utilisation avant chaque utilisation.
Vérications de l’ajustement – À effectuer chaque fois qu’on utilise un respirateur à
ajustement serré
Toujours vérier l’étanchéité du respirateur sur le visage avant de pénétrer dans une zone contaminée.
Vérication de l’ajustement pour les tuyaux de respiration SA-1500 et SA-2500 3MMC
Si l’on utilise le tuyau de respiration à deux arrivées d’air SA-1500 ou SA-2500 3MMC, débrancher le tuyau d’air comprimé
3MMC du régulateur d’air à deux arrivées d’air ou du connecteur basse pression 3MMC (Fig. 25). Inhaler doucement. Si le
masque s’affaisse légèrement et qu’il se resserre sur le visage, l’ajustement est bon. Si l’on décèle une fuite d’air, replacer le
respirateur sur le visage et/ou rajuster la tension des courroies an d’éliminer les fuites. Raccorder à nouveau le tuyau d’air
comprimé à la soupape de régulation d’air 3M ou au connecteur basse pression.
Si l’on ne peut obtenir un ajustement parfaitement étanche, NE PAS pénétrer dans la zone contaminée. Consulter
son superviseur.
REMARQUE: La plupart des masques s’affaissent immédiatement après que le tuyau est débranché de la soupape de
régulation d’air ou du connecteur basse pression. Être prêt à raccorder de nouveau le tuyau à la soupape an d’éviter
tout inconfort.
Vérication de l’ajustement pour le tuyau de respiration combiné SA-1600 ou SA-2600 3MMC
Si l’on utilise un tuyau de respiration combiné SA-1600 ou SA-2600 3MMC de concert avec les cartouches 3MMC de série
6000 ou les ltres 3MMC de série 2000 contre les particules, suivre les directives relatives à la vérication de l’ajustement
par pressions positive et négative appropriées.
Vérication de l’ajustement par pression positive
Mettre la paume de la main sur le couvercle de la soupape d’exhalation et exhaler doucement. Si le masque gone
légèrement et que l’on ne détecte aucune fuite d’air entre le visage et le masque, l’ajustement est bon. Si l’on décèle une
fuite d’air, replacer le respirateur sur le visage et/ou rajuster la tension des courroies élastiques an d’éliminer les fuites.
Si l’on ne peut obtenir un ajustement parfaitement étanche, NE PAS pénétrer dans la zone contaminée. Consulter
son superviseur.
Vérication de l’ajustement par pression négative pour les ltres 3MMC de série 2000
Placer les pouces au centre des ltres pour réduire le débit d’air et inhaler doucement. Si le masque s’affaisse légèrement,
qu’il se resserre sur le visage et qu’on ne détecte aucune fuite d’air entre le visage et celui-ci, l’ajustement est bon. Si l’on
détecte une fuite d’air, replacer le respirateur sur le visage et/ou rajuster la tension des courroies an d’éliminer les fuites.
Si l’on ne peut obtenir un ajustement parfaitement étanche, NE PAS pénétrer dans la zone contaminée. Consulter
son superviseur.
Vérication de l’ajustement par pression négative pour les cartouches 3MMC de série 6000
Placer les paumes de la main sur la surface de la cartouche ou la zone ouverte des dispositifs de retenue de préltre 501
3MMC lorsque ce dernier est relié à la cartouche an de réduire le débit d’air. Inhaler doucement. Si le masque s’affaisse
légèrement, qu’il se resserre sur le visage et qu’on ne détecte aucune fuite d’air entre le visage et celui-ci, l’ajustement est
bon. Si l’on détecte une fuite d’air, replacer le respirateur sur le visage et/ou rajuster la tension des courroies an d’éliminer
les fuites.
Si l’on ne peut obtenir un ajustement parfaitement étanche, NE PAS pénétrer dans la zone contaminée. Consulter
son superviseur.
Vérication de l’ajustement par pression négative pour les ltres7093 et 7093C 3MMC
Avec les mains, appuyer sur les couvercles de ltre vers le masque et inhaler doucement. Veiller à ne pas déplacer le
respirateur. Si le masque s’affaisse légèrement, qu’il se resserre sur le visage et qu’on ne détecte aucune fuite d’air entre
le visage et celui-ci, l’ajustement est bon. Si l’on détecte une fuite d’air, replacer le respirateur sur le visage et/ou rajuster la
tension des courroies an d’éliminer les fuites.
Si l’on ne peut obtenir un ajustement parfaitement étanche, NE PAS pénétrer dans la zone contaminée. Consulter
son superviseur.
REMARQUE: Avant de porter un respirateur dans des zones contaminées, effectuer un essai d’ajustement qualitatif ou
quantitatif conformément aux exigences applicables de la norme respiratoire 29 CFR 1910.134 de l’OSHA. Au Canada, se
conformer aux exigences des autorités compétentes de sa région et à la norme Z94.4 de la CSA.
REMARQUE: L’utilisation du dispositif de retenue de préltre 501 3MMC peut faciliter la vérication de l’ajustement par
pression négative avec les cartouches de série 6000.
INSPECTION, NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
Avant de nettoyer les systèmes à deux arrivées d’air 3MMC, démonter et inspecter les composants décrits dans la présente
section et s’assurer qu’ils sont exempts de dommages causés par des chocs, une manipulation abusive ou l’usure normale,
car ils pourraient réduire le niveau de protection offert par le système. Remplacer immédiatement les pièces endommagées.
WMISE EN GARDE
Ne jamais modier ce respirateur. Réparer ou remplacer les pièces uniquement avec des composants approuvés par 3M.
Tout manquement à ces directives peut diminuer l’efcacité du produit et provoquer des problèmes de santé ou
la mort.
Nettoyage et désinfection
Faire preuve de prudence si l’on utilise des solvants pour nettoyer le tuyau de respiration à deux arrivées d’air. Certains
solvants organiques peuvent endommager les matériaux dont se composent les tuyaux de respiration à deux arrivées d’air
3MMC. Suivre les directives énoncées ci-dessous.
1. Débrancher le tuyau de respiration à deux arrivées d’air du masque.
2. Retirer toutes les autres pièces du masque, soit l’ensemble courroies de tête, les connecteurs à pression positive et
l’ensemble soupape d’exhalation.
3. Laver le masque du respirateur à l’eau tiède avec un détergent neutre. Essuyer l’extérieur du tuyau de respiration avec
un chiffon humecté de cette solution nettoyante. Ne pas laisser de solution nettoyante pénétrer dans le tuyau. On peut
utiliser d’autres détergents, mais il faut d’abord les mettre à l’essai pour vérier s’ils sont dommageables.
4. Ne pas utiliser de détergents contenant de la lanoline ou d’autres huiles pouvant amollir et/ou déformer la lentille
du masque.
5. Rincer à l’eau propre. La température de l’eau ne doit pas excéder 49°C (120°F).
6. Faire sécher à l’air ambiant (non contaminé). Pour le séchage à l’air comprimé, veiller à ce que la température de l’air
utilisé ne dépasse pas 49°C (120°F).
7. Désinfecter le masque en le faisant tremper dans une solution désinfectante d’ammonium quaternaire, d’hypochlorite de
sodium (30ml [1oz] de javellisant domestique dans 7,5l [2gallons] d’eau) ou dans un autre désinfectant. Rincer à l’eau
propre et tiède et laisser sécher dans un lieu non contaminé.
Inspection du masque
Inspecter le respirateur avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il est en bon état de marche. Remplacer toute pièce
endommagée ou défectueuse avant l’utilisation. Voici les directives d’inspection recommandées:
1. Examiner le masque et le tuyau de respiration an de déceler toute craquelure, déchirure et saleté. S’assurer que le
masque, surtout le joint facial, n’est pas déformé. Le matériau doit être souple et non rigide.
2. S’assurer que les courroies de tête sont en bon état et qu’elles n’ont pas perdu leur élasticité.
3. Examiner toutes les pièces en matière plastique et vérier si elles présentent des signes de déchirure ou d’usure.
4. Retirer le couvercle de la soupape d’exhalation. S’assurer que la soupape d’exhalation et son réceptacle ne comportent
pas de saletés et qu’ils ne présentent pas de signe de déformation, de ssure ou de déchirure. Replacer le couvercle de
la soupape d’exhalation.
5. Vérier si la patte du raccord à baïonnette montre des signes d’usure inhabituels. S’assurer que le joint d’étanchéité
orange n’est pas usé.
6. Réparer ou remplacer les pièces uniquement avec des composants 3M approuvés pour ce système.
Inspection des soupapes de régulation d’air
Les régulateurs et les connecteurs sont dépourvus de pièces mobiles, sauf pour le bouton de régulation de débit d’air sur
le régulateur d’airSA-1009 3MMC; ils exigent donc très peu d’entretien. Si l’air du compresseur ou de la pompe répond aux
exigences réglementaires, le clapet de retenue à ressort à l’intérieur de ces régulateurs et connecteurs devrait fonctionner
normalement pendant une période prolongée. Il est recommandé de suivre les lignes directrices relatives à l’entretien du
régulateur d’airSA-1009 et du connecteur basse pressionSA-1029 3MMC.
1. CeintureGVP-127- Nettoyer à la main à l’aide d’un détergent doux, puis rincer avec de l’eau propre et laisser sécher à l’air.
2. Soupape de régulation d’air SA-1009 et connecteur basse pression SA-1029: Nettoyer l’extérieur de la soupape et du
connecteur au besoin en les essuyant avec un linge humide. Nettoyer à l’aide d’air comprimé.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other 3M Respiratory Product manuals

3M
3M Breathe Easy Turbo Instruction Manual

3M
3M 9552 User manual

3M
3M Versaflo TR-300-SG User manual

3M
3M Adflo User manual

3M
3M 8511 User manual

3M
3M Powerflow 7900PF User manual

3M
3M 6000DIN Series User manual

3M
3M Aura Particulate Respirator 9300+Gen3 Series Instruction Manual

3M
3M 8515/07189 User manual

3M
3M Versaflo TR-300+ Service manual