3M 6000DIN Series User manual

Full Facepiece Respirator 6000DIN Series
User Instructions
3
Full Facepiece Respirator 6000DIN Series
User Instructions for 3M™ Small 6700DIN, Medium 6800DIN, Large 6900DIN Full Facepieces
IMPORTANT: Keep these User Instructions for reference.
Respirateur à masque complet de série 6000DIN
Directives d’utilisation pour les Masques complets 6700DIN petit, 6800DIN moyen, 6900DIN grand 3MMC
REMARQUE IMPORTANTE : Conserver ces directives d’utilisation à titre de référence.
Respirador de pieza facial de cara completa Serie 6000DIN
Instrucciones de uso para las máscaras faciales completes 6700DIN (pequeñas), 6800DIN (medianas), y 6900DIN (grandes)
IMPORTANTE: Conserve estas Instrucciones para referencia futura.
FR
ES
98-0060-0011-5_7
34-8723-7594-3

(English)
1
GENERAL SAFETY INFORMATION
Intended Use
The 3M™ Full Facepiece Respirators 6000 Series are NIOSH approved and designed to help provide respiratory protection against certain airborne
contaminants when used in accordance with all use instructions and limitations and applicable safety and health regulations.
The Full Facepiece 6000 Series meets the requirements of the ANSI Z87.1-2010 standard for face and eye protection.These products help provide
limited eye and face protection against ying particles.
This product contains no components made from natural rubber latex.
WWARNING
This respirator helps protect against certain airborne contaminants. Misuse may result in sickness or death. For correct use,
consult supervisor and User Instructions or call 3M in U.S.A. at 1-800-243-4630. In Canada, call Technical Service at
1-800-267-4414.
These User Instructions provide information about facepiece use only. Important information is provided in the User Instructions with each of the air
ltration/supplied air systems that are NIOSH certied to be used with the Full Facepiece Respirator 6000 Series. Failure to follow User Instructions for the
air ltration/supplied air systems being used may result in sickness or death.
Do not clean respirator with solvents. Cleaning with solvents may degrade some respirator components and reduce respirator effectiveness. Inspect all
respirator components before each use to ensure proper operating conditions. Failure to do so may result in sickness or death.
When in supplied air mode, your employer must provide breathing air that meets at least the requirements of the specication for Grade D breathing air,
as described in the Compressed Gas Association Commodity Specication G-7.1-1997 in the United States. In Canada, refer to CSA standard Z180.1,
table for the quality of compressed breathing air. Failure to do so may result in sickness or death.
USE INSTRUCTIONS AND LIMITATIONS
IMPORTANT
Before use, the wearer must read and understand these User Instructions. Keep these User Instructions for reference.
Use For
Respiratory protection from certain airborne contaminants according to NIOSH approvals, OSHA limitations, in Canada CSA standard Z94.4
requirements, other applicable regulations and 3M instructions.
Do Not Use For
Concentrations of contaminants which are immediately dangerous to life or health, are unknown or when concentrations exceed 10 times the
permissible exposure limit (PEL) in air-purifying mode when qualitatively t tested, 50 times the PEL in air-purifying mode when quantitatively
t tested, 1000 times the PEL in powered air-purifying or supplied air mode, or according to specic OSHA standards or applicable government
regulations, whichever is lower.
Use Instructions
1. Failure to follow all instructions and limitations on the use of this respirator and/or failure to wear this respirator during all times of exposure can
reduce respirator effectiveness and may result in sickness or death.
2. Before occupational use of this respirator, a written respiratory protection program must be implemented meeting all the requirements of OSHA
29 CFR 1910.134 such as medical evaluation, training and t testing and applicable OSHA substance specic standards. In Canada, follow the
recommendations of CSA 94.4 and/or requirements of the applicable jurisdiction, as appropriate. When used in supplied air mode, your employer
must supply breathing air that meets at least the requirements of Grade D breathing air in Compressed Gas Association Commodity Specications
G-7.1-1997. In Canada, breathing air systems must be supplied with air which meets at least the requirements of CSA Standards Z180.1.
3. The airborne contaminants which can be dangerous to your health include those that are so small you may not be able to see or smell them.
4. If respirator becomes damaged, or if you smell or taste contaminants or if dizziness, irritation, or other distress occurs; leave contaminated area
immediately, and repair or replace respirator, or contact supervisor.
5. Store respirator away from contaminated areas when not in use.
6. Dispose of used product in accordance with applicable regulations.
Full Facepiece Respirator 6000DIN Series
3
User Instructions

(English)
2
Use Limitations
1. This respirator does not supply oxygen when used in air-purifying mode. Do not use in atmospheres containing less than 19.5% oxygen.
2. Do not use when concentrations of contaminants are immediately dangerous to life or health, are unknown or when concentrations exceed
10 times the permissible exposure limit (PEL) in air-purifying mode when qualitatively t tested, 50 times the PEL in air-purifying mode when
quantitatively t tested, 1000 times the PEL in powered air-purifying or supplied air mode, or according to specic OSHA standards or applicable
government regulations, whichever is lower.
3. Do not alter, abuse or misuse this respirator.
4. Do not use with beards or other facial hair or other conditions that prevent a good seal between the face and the faceseal of the respirator.
Time Use Limitations
1. Cartridges and lters must be used before expiration date on packaging.
2. Particle lters must be replaced if they become damaged, soiled or if an increase in breathing resistance occurs. N-series lters should not be
used in environments containing oils. R-series lters may be limited to 8 hours of continuous or intermittent use if oil aerosols are present. In
environments containing only oil aerosols, P-series lters should be replaced after 40 hours of use or 30 days, whichever is rst.
3. Service life of gas/vapor cartridges will depend upon activity of wearer (breathing rate); specic contaminant and concentration; and environmental
conditions such as humidity, pressure, and temperature. Cartridges must be replaced in accordance with an end of service life indicator, established
change schedule or earlier if smell, taste or irritation from contaminants is detected. Please see 3M Service Life Software at www.3M.com/sls.
4. The 6007 and 60927 mercury vapor cartridges must be discarded within 50 hours of use against mercury vapor; or according to organic vapor,
chlorine, hydrogen sulde or sulfur dioxide service life, or when odors of vapors or gases become noticeable, whichever occurs rst. Mercury
vapor has no odor.
NIOSH Cautions and Limitations
The following restrictions may apply. See NIOSH Approval Label.
A - Not for use in atmospheres containing less than 19.5 percent oxygen.
B - Not for use in atmospheres immediately dangerous to life or health.
C - Do not exceed maximum use concentrations established by regulatory standards.
D - Air-line respirators can be used only when the respirators are supplied with respirable air meeting the requirements of CGA G-7.1 Grade D or
higher quality.
E - Use only the pressure ranges and hose lengths specied in the User’s Instructions.
F - Do not use powered air-purifying respirators if airow is less than four cfm (115 lpm) for tight tting facepieces or six cfm (170 lpm) for hoods
and/or helmets.
G - If airow is cut off, switch to lter and/or cartridge or canister and immediately exit to clean air.
H - Follow established cartridge and canister change schedules or observe ESLI to ensure that cartridges and canisters are replaced before
breakthrough occurs.
J - Failure to properly use and maintain this product could result in injury or death.
L - Follow the manufacturer’s User’s Instructions for changing cartridges, canister and/or lters.
M - All approved respirators shall be selected, tted, used, and maintained in accordance with MSHA, OSHA, and other applicable regulations.
N - Never substitute, modify, add, or omit parts. Use only exact replacement parts in the conguration as specied by the manufacturer.
O - Refer to User’s Instructions, and/or maintenance manuals for information on use and maintenance of these respirators.
S - Special or critical User’s Instructions and/or specic use limitations apply. Refer to User’s Instructions before donning.
S - Special or Critical User’s Instructions
3M™ Organic Vapor Service Life Indicator Cartridges (6001i and 60921i) are equipped with a passive 3M™ End of Service Life Indicator (ESLI). The
indicator must be readily seen when wearing the respirator. If you cannot readily see the ESLI, use a mirror to observe the ESLI; rely on a co-worker
who can see the ESLI; or go to a clean area, remove the respirator and view the ESLI. Do not rely solely on the organic vapor ESLI unless your
employer has determined that it is appropriate for your workplace. See 6001i or 60921i User Instructions for more information, including Special
Instructions regarding the ESLI.
3M™ Mercury Vapor, Organic Vapor and Acid Gas Cartridges (6007 and 60927) must be discarded within 50 hours of use against mercury vapor.
3M™ Particulate Filter P95, Hydrogen Fluoride, with Nuisance Level Acid Gas Relief, 2076HF and 3M™ Particulate Filter P100, Hydrogen Fluoride,
with Nuisance Level Acid Gas Relief, 7093C are recommended for relief against nuisance levels of acid gases or organic vapors. Nuisance level refers
to concentrations not exceeding OSHA PEL or applicable government occupational exposure limits, whichever is lower. Do not use for respiratory
protection against acid gases or organic vapors except hydrogen uoride.
If the facepiece is to be used in air-purifying mode (without using the 3M™ Breathing Tubes SA-1600 or SA-2600), the inhalation valves must be
replaced in the facepiece before use.
Use of the 3M™ Nose Cup Assembly 6894 with the 3M™ Full Facepieces 6000DIN Series must be in accordance with the NIOSH approval for the
system being used.
– Nose cup is not to be used with the Powerow™ Face-Mounted PAPR.
– Nose cup use is optional with 3M™ GVP and Breathe Easy™ Belt-Mounted PAPR systems.
– Nose cup must be used for all other 6000DIN facepiece applications.
Refer to the specic 3M product User Instructions for more information.

(English)
3
Cartridge and Filter Selection and Approvals
Before using any of these products, the user must read the specic use for, use limitations and warning information in the User Instructions and
product packaging or call 3M Technical Service at 1-800-243-4630. In Canada, call Technical Service at 1-800-267-4414.
Do not exceed maximum use concentrations established by local regulatory agencies. Cartridges/lters are approved as assemblies for use with
3M™ Full Facepieces 6000 Series. For NIOSH approval, refer to approval label.
LIST OF PRODUCTS
3M™ Full Facepiece 6000 Series Replacement Parts and Accessories
Full Facepiece with Din Port Adapter 6884
Number ****AAD Description
6700 07138 Small
6800 07139 Medium
6900 07140 Large
**** AAD part numbers are catalog numbers only. NIOSH approved as PSD part numbers
Number ****AAD Description
16884 DIN Port Adapter Assembly
1A 6882 DIN Cover
1B 6876 Breathing Tube Gasket
1C 6889 Exhalation Valve
1D 6883 DIN Port Base
1E 6896 Center Adapter Gasket
1F 6881 DIN Air Director
1G 7890 Full Face Plug (Accessory not included w/6884)
26880 Bayonet Cap
36895 07145 Inhalation Gasket
46893 07144 Inhalation Valve
56898 37006 Lens Assembly
66894 37004 Nose Cup Assembly
76899 37007 Frame Assembly w/Screws
86897 37005 Head Harness Assembly
**** AAD part numbers are catalog numbers only. NIOSH approved as PSD part numbers

(English)
4
23
4
4
56
7
8
1E
1C
1A
1G 1B 1D
1F
1
WWARNING
DIN Port Adapter
Assembly 6884
Nose cup is not approved with all congurations.
Refer to the table in 3M™ Nose Cup Assembly
6894 Replacement section in these User
Instructions. Failure to do so may adversely
affect respirator performance and result in
sickness or death.
3M™ Accessories and Parts
Number ****AAD Description
504 07065 Respirator Cleaning Wipes
601 Quantitative Fit Test
Adapter
6878 07141 Spectacle Kit
6885 07142 Lens Cover
6886 Tinted Lens Cover
7883 Neck Strap Assembly
**** AAD part numbers are catalog numbers only. NIOSH approved as PSD part numbers
CAUTION
Failure to properly dispose of spent cartridges, lters, or respirators contaminated by hazardous materials can result in environmental harm. Handling,
transportation and disposal of spent cartridges, lters, or respirators must comply with all applicable federal, state, and local laws and regulations.
3M™ CARTRIDGES
3M™ Responder Cartridge and Canister (Front-Mounted)
Number Description
450-02-11R06 CP3N Canister Alpha chloroacetophenone (CN), ortho chlorobenzylidene malonitrile (CS); and P100
FR-64 Cartridge Organic vapor, chlorine, hydrogen chloride, chlorine dioxide, sulfur dioxide, ammonia, methylamine, formaldehyde,
hydrogen uoride, hydrogen sulde, alpha chloroacetophenone (CN), ortho chlorobenzylidene malonitrile (CS) or
phosphine; and P100
NOTE: Important information is provided in the User Instructions with 3M™ Responder Cartridges and Canisters, which must be understood by
wearer before use.

(English)
5
3M™ Cartridges 6000 Series (Side Mounted)
Number ****AAD Description NIOSH Approval for respiratory protection against the following contaminants
up to ten times the permissible exposure limit (PEL) when qualitatively t
tested, up to fty times the PEL when quantitatively t tested, and up to 1000
times the PEL when used in powered air-purifying or supplied air mode.
6001 07046 Organic Vapor Certain organic vapors
6001i Organic Vapor with Service Life
Indicator Certain organic vapors
6002 Acid Gas Chlorine, hydrogen chloride, and sulfur dioxide or chlorine dioxide or hydrogen
sulde.
6003 07047 Organic Vapor/Acid Gas Certain organic vapors, chlorine, hydrogen chloride, and sulfur dioxide or hydrogen
sulde or hydrogen uoride
6004 Ammonia/Methylamine Ammonia and methylamine
6005 Formaldehyde/Organic vapor Formaldehyde and certain organic vapors
6006 Multi-Gas/Vapor Certain organic vapors, chlorine, hydrogen chloride, chlorine dioxide, sulfur dioxide,
hydrogen sulde, ammonia/methylamine, formaldehyde or hydrogen uoride
6007 Mercury Vapor/Organic Vapor/Acid Gas Mercury vapor, certain organic vapors, sulfur dioxide, hydrogen sulde or chlorine
gas
60921 Organic Vapor/P100 Certain organic vapors and particulates
60921i Organic Vapor with Service Life
Indicator/P100 Certain organic vapors and particulates
60922 Acid Gas/P100 Chlorine, hydrogen chloride, and sulfur dioxide or chlorine dioxide or hydrogen
sulde and particulates
60923 Organic Vapor/Acid Gas/P100 Certain organic vapors, chlorine, hydrogen chloride, and sulfur dioxide or hydrogen
sulde or hydrogen uoride and particulates
60924 Ammonia/Methylamine/P100 Ammonia and methylamine and particulates
60925 Formaldehyde/Organic Vapor/P100 Formaldehyde and certain organic vapors and particulates
60926 Multi-Gas/Vapor/P100 Certain organic vapors, chlorine, hydrogen chloride, chlorine dioxide, sulfur dioxide,
hydrogen sulde, ammonia/methylamine, formaldehyde or hydrogen uoride and
particulates
60927 Mercury Vapor/Organic Vapor/Acid Gas/
P100 Mercury vapor, certain organic vapors, sulfur dioxide, hydrogen sulde or chlorine
gas and particulates
60928 Organic Vapor/Acid Gas/P100 Certain organic vapors, chlorine, hydrogen chloride, and sulfur dioxide or hydrogen
sulde or hydrogen uoride and particulates1
**** AAD part numbers are catalog numbers only. NIOSH approved as PSD part numbers
13M recommended for use against methylbromide or radioiodine up to 5 ppm with daily cartridge replacement.
NOTE: Not NIOSH approved for use against methylbromide or radioiodine.
3M™ Filters (Side-Mounted), Adapters and Retainers
Number ****AAD Description
501 07054 Filter Retainer for Filters 5N11 and 5P71
502 Filter Adapter for Filters 2000 Series and 7093/7093C
2071 Particulate Filter, P95
2076HF Particulate Filter, P95, hydrogen uoride, with nuisance level acid gas relief1
2078 Particulate Filter, P95, 3M recommended ozone protection2, with nuisance level organic vapor/acid gas relief1
2091 07000 Particulate Filter, P100
2291 Advanced Particulate Filter, P100
2096 Particulate Filter, P100, with nuisance level acid gas relief1
2296 Advanced Particulate Filter, P100, with nuisance level acid gas relief1
2097 07184 Particulate Filter, P100, 3M recommended for ozone protection2, with nuisance level organic vapor relief1
2297 Advanced Particulate Filter, P100, 3M recommended for ozone protection2, with nuisance level organic vapor relief1
5N11 Particulate Filter, N95
5P71 07194 Particulate Filter, P95
7093 Particulate Filter, P100
7093C 37173 Particulate Filter, P100, hydrogen uoride, with nuisance level organic vapor/acid gas relief1
**** AAD part numbers are catalog numbers only. NIOSH approved as PSD part numbers

(English)
6
13M recommended for relief against nuisance levels of acid gas or organic vapors. Nuisance level refers to concentrations not exceeding OSHA PEL or
applicable exposure limits, whichever is lower. Do not use for respiratory protection against acid gas/organic vapors.
23M recommended for ozone protection up to 10 times the OSHA PEL or applicable government occupational exposure limits, whichever is lower.
NOTE: Not NIOSH approved for use against ozone.
3M™ Particulate Filters must be immediately changed when an increase in breathing resistance is noticed.
Assembly Instructions
All 3M™ Full Facepieces 6000 Series equipped with the 3M™ DIN Port Adapter 6884 (full facepiece assemblies 6700DIN, 6800DIN and 6900DIN)
can be used in any of the following congurations:
Powered Air-Purifying Respirator (PAPR):
– 3M™ GVP Belt-Mounted PAPR with 3M™ Breathing Tube GVP-123
– 3M™ Powerow™ Face-Mounted PAPR
– 3M™ Breathe Easy™ Belt-Mounted PAPR with 3M™ Breathing Tube 520-01-77
Supplied Air Respirator (SAR):
– 3M™ Dual Airline
– 3M™ Air Control Devices – Continuous Flow (excluding Air Regulating Kit W-3196 and stainless steel options)
Negative Pressure:
– 3M™ Responder Cartridge FR-64 and CP3N Canister (Front-Mounted)
– 3M™ Filters 2000 Series, Filters 7093/7093C and Cartridges 6000 Series (Side-Mounted)
Whenever the air ltration/supply system, including responder canisters or cartridges are attached to the center DIN port of the DIN Port Adapter
Assembly 6884, the 3M™ Full Face Plug 7890 must be removed from the center port and the two bayonet ports must be closed using Bayonet Caps
6880 and Inhalation Port Gaskets 6895.
NOTE: Make certain 3M™ Inhalation Port Gaskets 6895 are in place on the facepiece bayonet connectors before installing lters, cartridges or
breathing tubes.
3M™ Cartridge 6000 Series, Filter 7093 and Cartridge/Filter 7093C
1. Align the cartridge notch with the small solid bayonet lug on facepiece and push together.
2. Turn cartridge clockwise to stop (1/4 turn).
3. Repeat with second cartridge (Fig. 1).
4. Check that a breathing tube gasket (gray) 6876 and plug 7890 have been installed in the center DIN port.
6800 w/6000cart turn/6884.eps
2/20 2001 K&K
Fig. 1
3M™ Filters 2000 Series
1. Align opening of lter with lter attachment on facepiece.
2. Turn lter clockwise until it is rmly seated and cannot be further turned.
3. Repeat for second lter (Fig. 2).
4. Check that a breathing tube gasket (gray) 6876 and plug 7890 has been installed in the center DIN port.

(English)
7
Fig. 2
3M™ Filters 5N11 and 5P71
1. Place lter into 3M™ Retainer 501 so printed side of lter faces the cartridge.
2. Press cartridge into lter retainer. It should snap securely into lter retainer. When correctly installed, lter should completely cover face of
cartridge (Fig. 3).
3. To replace lter, remove retainer by lifting on TAB.
Fig. 3
3M™ Filter Adapter 502 Assembly and Filter Attachment
1. Align adapter over cartridge. Engage front snap by squeezing front of cartridge and adapter together, placing thumbs of both hands over top of
adapter and ngers along bottom sides of cartridge (Fig. 4).
2. Engage back snap by squeezing backside of cartridge and adapter together using the same hand positions. An audible click should be heard as
each snap is engaged (Fig. 5).
3. Place lter onto the lter holder so that lter comes into even contact with gasket. Twist clockwise a quarter turn until it is rmly seated and lter
cannot be turned further. Repeat for second lter.
NOTE: The 3M™ Filter Adapter 502, once installed on a 3M™ Cartridge 6000 Series, is not to be removed or reused. Removal or reuse may
result in leakage, overexposure, sickness or death.
Fig. 4 Fig. 5
3M™ Filters 2000 Series and 7093/7093C with 3M™ Filter Adapter 502
Place lter onto the lter holder so that lter comes into even contact with gasket. Twist clockwise one quarter turn until it is rmly seated and lter

(English)
8
cannot be turned further. Repeat for second lter.
NOTE: The 3M™ Filter Adapter 502, once installed on a 3M™ Cartridge 6000 Series, is not to be removed or reused. Removal or reuse may
result in leakage, overexposure, sickness or death.
3M™ Supplied Air Systems
WWARNING
To meet the U.S. National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) requirement for minimum (4 CFM/115 lpm) and maximum (15
CFM/424 lpm) air ow, the air control valves approved for use with the 3M™ Full Facepiece Respirators 6000 Series must be operated within the
correct supply pressure ranges and hose lengths. Failure to do so may result in sickness or death.
WWARNING
Your employer must provide breathing air that meets at least the requirements of the specication for Grade D breathing air, as described in the
Compressed Gas Association Commodity Specication G-7.1-1997 in the United States. In Canada, refer to CSA standard Z180.1, table for the
quality of compressed breathing air. Failure to do so may result in sickness or death.
3M™ AIR CONTROL DEVICES – CONTINUOUS FLOW
3M™ Breathing Tube Assembly W-3264
1. Remove 3M™ Full Face Plug 7890 and screw breathing tube into center opening (Fig. 6).
6800DIN_w6880_GVP-123.eps
10/16/99 wlj
Fig. 6
2. Connect the other end of breathing tube to air regulating valve.
3. Check all attachments for secureness prior to each use. See User Instructions included with air regulating valves for further information.
3M™ Breathing Tube Assembly W-3188
1. Remove 3M™ Full Face Plug 7890 and screw in 3M™ Adapter W-3187 into center opening (Fig. 7).
2. Connect 3M™ Breathing Tube W-3188 to adapter (Fig. 8).
3. Connect 3M™ Breathing Tube W-3188 to air regulator valve (Fig. 8).
4. Ensure all attachments are secure. See User Instructions included with air regulating valves for further information.
6800DIN_w3187.eps
8/7/03 pjf
Fig. 7
6800DIN_w3187_w3188.eps
8/7/03 pjf
Fig. 8
3M™ Dual Airline Respirator Assembly
User must follow Dual Airline Supplied Air Respirators User Instructions provided with the 3M™ Dual Airline Supplied Air Respirators.

(English)
9
Assembly of 3M™ Combination Dual Airline Respirator with Cartridges and/or Filters
The front-mounted SA-1600 and back-mounted SA-2600 versions of the 3M™ Dual Airline Breathing Tubes allow use of selected NIOSH approved
3M™ Cartridge 6000 Series and 2000 Series Filters. For the listing of approved cartridges and lters, reference the NIOSH approval label included
with 3M™ Dual Airline Adapter Kits.
To assemble 3M™ Dual Airline Combination Breathing Tubes with 3M™ Cartridges/Filters, the facepiece inhalation valves must be removed.
IMPORTANT: If the facepiece is to be used in air-purifying mode (without using the SA-1600 or SA-2600 breathing tubes), the inhalation valves must
be replaced in the facepiece before use.
Using the 3M™ Combination Dual Airline Breathing Tubes without Cartridges and/or Filters
To use the 3M™ Combination Dual Airline Breathing Tubes (SA-1600 and SA-2600) without cartridges or lters, attach a 3M™ Bayonet Cap 6880
to each outer bayonet mount on the dual airline breathing tube. When used as a Type C, continuous ow supplied air full facepiece respirator, the
Assigned Protection Factor is 1000 times the PEL or other occupational exposure limit.
WWARNING
The 3M™ Dual Airline is NIOSH approved only with the 3M™ Nose Cup Assembly 6894 in place. Failure to do so may result in sickness
ordeath.
3M™ Responder Cartridge and Canister Assembly
WWARNING
The 3M™ Canister CP3N and Cartridge FR-64 are NIOSH approved only with the nose cup assembly 6894 in place. Failure to do so may result in
sickness or death.
WWARNING
Overtightening may cause damage to the DIN Port Adapter housing and/or gasket and allow unltered air to enter the facepiece, which may result
in sickness or death.
Important User Instructions on proper use and use limitations are included with the CP3N Canister and Cartridge FR-64. The two bayonet ports on the
lens must be closed using Bayonet Caps 6880 and Inhalation Port Gaskets 6895. Before installing the canister, check that the Breathing Tube Gasket
6876 is in place and in good condition. Screw the responder canister/cartridge into the DIN Port Adapter and tighten with moderate hand pressure
(Fig. 9).
6800DIN_Side_Turn450-02-11.eps
10-15-99 wlj
Fig. 9
3M™ GVP PAPR Assembly
Screw 3M™ Breathing Tube GVP-123 elbow adapter into the center port of the adapter assembly 6884. User must follow User Instructions provided
with the GVP Belt-Mounted Powered Air-Purifying Respirator Assembly.
3M™ Breathe Easy™ Turbo PAPR Assembly
Screw the threaded adapter on the 3M™ Breathing Tube 520-01-77 into the center port of the Din port adapter assembly 6884. User must follow
User Instructions provided with the 3M™ Breathe Easy™ Turbo PAPR Assembly.
3M™ Powerow™ PAPR Assembly
User must follow User Instructions provided with the Powerow™ PAPR.
WWARNING
6894_NoCup.eps
1/10/2000 wlj
The 3M™ Powerow™ Systems are not NIOSH approved for use with a nose cup. Use of a nose cup may result in sickness or death.
WWARNING
The connection between the 3M™ Powerow™ PAPR Assembly and the 3M™ Full Facepiece 6000DIN must be checked every time the unit
is assembled or swiveled. This check should be performed outside the contaminated environment. Entering the contaminated area while the
connection between the PAPR assembly and the facepiece is loose may result in sickness or death.

(English)
10
FITTING INSTRUCTIONS
Must be followed each time respirator is worn.
NOTE: Do not use with beards or other facial hair or other conditions that prevent a good seal between the face and the faceseal of the respirator.
Standard eyeglasses cannot be worn with full facepiece respirators. If corrective eyeglasses are required a 3M™ Spectacle Kit must be used inside the
respirator. To help maintain a good seal between the face and the faceseal all hair, hoods, or other equipment must be kept out of respirator faceseal area
at all times.
Donning Respirator
1. Fully loosen all four head straps. With one hand pull hair back out of facepiece sealing area. Place chin in the respirator chin cup. While holding the
facepiece in place, pull the head harness to back of head (Fig. 10).
2. Pull the ends of the four straps to adjust tightness, starting with the neck straps rst, then the forehead straps. Do not overtighten the straps
(Fig.11).
3. Perform a positive and/or negative pressure user seal check each time the respirator is donned.
Fig. 10
6800DIN_w6880_donC.eps
3/15/2000
Fig. 11
6800 PosFit
Was: 6800 w/6000cart 501PosFit
Fig. 12
USER SEAL CHECKS
Always check the seal of the respirator on your face before entering a contaminated area.
Positive Pressure User Seal Check
1. Remove breathing tube, 3M™ Powerow™ PAPR Assembly or cartridge/canister from the center DIN port, as applicable.
2. With the palm of your hand covering the exhalation valve cover and center DIN port, exhale gently. If the facepiece bulges slightly and no air leaks
are detected between your face and the facepiece, a proper seal has been obtained (Fig. 12).
3. If faceseal air leakage is detected, reposition the respirator on your face and/or readjust the tension of the straps to eliminate air leakage and
recheck seal.
If you cannot achieve a proper seal, DO NOT enter contaminated area. See your supervisor.
Negative Pressure User Seal Check with 3M™ Powerow™ PAPR and Responder Canister/
Cartridge
1. Place palms of hands over the air inlet of the cartridge/canister.
2. Inhale gently. If you feel the facepiece collapse slightly and pull closer to your face with no leaks between the face and facepiece, a proper seal has
been obtained.
3. If faceseal air leakage is detected, reposition the respirator on your face and/or readjust the tension of the straps to eliminate air leakage and
recheck seal.
If you cannot achieve a proper seal, DO NOT enter contaminated area. See your supervisor.
Negative Pressure User Seal Check with 3M™ GVP and Breathe Easy™ PAPRs
1. Place the palm of the hand over the breathing tube opening (Fig. 12).
2. Inhale gently. If you feel the facepiece collapse slightly and pull closer to your face with no leaks between the face and facepiece, a proper seal has
been obtained.
3. If faceseal air leakage is detected, reposition the respirator on your face and/or readjust the tension of the straps to eliminate air leakage and
recheck seal.
If you cannot achieve a proper seal, DO NOT enter contaminated area. See your supervisor.

(English)
11
6800 w/6000cart 501NegFit/6884.eps
2/20 2001 K&K
Fig. 13
6800 w/2000 NegFit/6884.eps
2/20 2001 K&K
Fig. 14
Negative Pressure User Seal Check with Cartridges 6000 Series (Side-Mounted)
1. Place palms of hands to cover face of cartridge or open area of 3M™ Filter Retainer 501 and inhale gently. If you feel facepiece collapse slightly
and pull closer to your face with no leaks between the face and facepiece, a proper seal has been obtained (Fig. 13).
2. If faceseal air leakage is detected, reposition the respirator on your face and/or readjust the tension of the straps to eliminate leakage and recheck
seal.
If you cannot achieve a proper seal, DO NOT enter contaminated area. See your supervisor.
NOTE: Use of 3M™ Filter Retainer 501 may aid respirator wearer in conducting a negative pressure user seal check.
Negative Pressure User Seal Check with 2000 Series Filters (Side-Mounted)
1. Place your thumbs onto the center portion of the lters, restricting airow through lters and inhale gently. If you feel facepiece collapse slightly
and pull closer to your face with no leaks between the face and facepiece, a proper seal has been obtained (Fig. 14).
2. If faceseal air leakage is detected, reposition the respirator on your face and/or readjust the tension of the straps to eliminate the leakage and
recheck seal.
If you cannot achieve a proper seal, DO NOT enter contaminated area. See your supervisor.
Negative Pressure User Seal Check with Filters 7093/7093C (Side-Mounted)
1. Using hands press lter covers toward facepiece and inhale gently. If you feel facepiece collapse slightly and pull closer to your face with no leaks
between the face and facepiece a proper seal has been obtained.
2. If faceseal air leakage is detected, reposition the respirator on your face and/or readjust the tension of the straps to eliminate the leakage and
recheck seal.
If you cannot achieve a proper seal, DO NOT enter contaminated area. See your supervisor.
Negative Pressure User Seal Check with Dual Airline and Center Mounted Airline
1. Disconnect airline hose from air control valve.
2. With breathing tube still connected to the air control valve inhale gently. If you feel facepiece collapse slightly and pull closer to your face with no
leaks between the face and facepiece, a proper seal has been obtained.
3. For combination dual airline where cartridges or lters are attached perform user seal check as described under the appropriate cartridge or lter
that is being used.
4. If faceseal air leakage is detected, reposition the respirator on your face and/or readjust the tension of the straps to eliminate the leakage and
recheck seal.
If you cannot achieve a proper seal, DO NOT enter contaminated area. See your supervisor.
NOTE: Before assigning any respirator to be worn in a contaminated area, a qualitative or quantitative t test must be performed per OSHA
29 CFR 1910.134, or CSA Standard Z94.4.
RESPIRATOR REMOVAL
1. Fully loosen all four head straps by lifting up on buckles.
2. Remove respirator by pulling straps over head.
FIT TESTING
The effectiveness of a respirator will be reduced if it is not tted properly. Therefore, either qualitative or quantitative t testing must be
conducted prior to respirator being used.
NOTE: Fit testing is a U.S. OSHA and Canadian CSA Z94.4 standard requirement. Therefore, either quantitative or qualitative t testing must be
conducted prior to the respirator being issued.
Quantitative Fit Testing
Quantitative Fit Testing (QNFT) can be conducted using a 3M™ Fit Test Adapter 601 and P100 lters such as the 3M™ Particulate Filters P100 2091
or 7093.

(English)
12
Qualitative Fit Testing
Qualitative Fit Testing (QLFT) with the 3M™ Qualitative Fit Test Apparatus FT-10 or FT-30 can be conducted using any of the NIOSH approved
particulate lters.
Respirators should also be t tested while wearing any personal protective equipment (PPE) the wearer may use in their work environment that may
affect the t of the respirator (e.g. hoods, hardhats, safety glasses, hearing protections, etc.).
NOTE: For further information concerning t testing, contact 3M Technical Service at 1-800-243-4630 or a 3M location in your region. In Canada call
Technical Service at 1-800-267-4414.
INSPECTION, CLEANING, AND STORAGE
Inspection Procedure
This respirator must be inspected before each use to ensure that it is in good operating condition. Any damaged or defective parts must be replaced
before use. Do not enter a contaminated area with damaged or defective parts. The following inspection procedure is recommended:
1. Check facepiece for cracks, tears and dirt. Be certain facepiece, especially faceseal area, is not distorted.
2. Examine inhalation valves for signs of distortion, cracking or tearing.
3. Make sure that head straps are intact and have good elasticity.
4. Examine all plastic parts for signs of cracking or fatiguing. Make sure lter gaskets are properly seated and in good condition.
5. Remove exhalation valve cover and examine exhalation valve and valve seat for signs of dirt, distortion, cracking or tearing. Replace exhalation
valve cover.
6. Inspect lens for any damage that may impair respirator performance or vision.
Cleaning and Storage
Cleaning is recommended after each use.
WWARNING
Do not clean respirator with solvents. Cleaning with solvents may degrade some respirator components and reduce respirator effectiveness.
Inspect all respirator components before each use to ensure proper operating condition. Failure to do so may result in sickness or death.
1. Remove cartridges, lters and/or breathing tubes. The center adapter, lens and faceseal can also be removed if necessary.
2. Clean facepiece (excluding lters and cartridges), by immersing in warm cleaning solution, water temperature not to exceed 120°F (49°C), and
scrub with soft brush until clean.Add neutral detergent if necessary. Do not use cleaners containing lanolin or other oils.
3. Disinfect facepiece by soaking in a solution of quaternary ammonia disinfectant or sodium hypochloride (1 oz [30 ML] household bleach in 2
gallons [7.5 L] of water), or other disinfectant.
4. Rinse in fresh, warm water and air dry in non-contaminated atmosphere.
5. Respirator components should be inspected prior to each use. A respirator with any damaged or deteriorated components should be repaired or
discarded.
6. The cleaned respirator should be stored away from contaminated areas when not in use.
REPLACEMENT PART INSTRUCTIONS
3M™ Facepiece Assemblies for 6700DIN/6800DIN/6900DIN
The facepiece consists of the head harness assembly, nose cup assembly, center adapter assembly, lens assembly, faceseal (small, medium or large),
and frame assembly (top, bottom, nuts and screws).
To disassemble lens assembly from faceseal, remove the two Phillips screws from top frame. Then, pull the frame top and frame bottom away from
the faceseal. The frame top, frame bottom, faceseal and the lens assembly have vertical line markings that indicate their positions relative to one
another. Make certain these markings are aligned for reassembly.
3M™ DIN Port Adapter Assembly 6884 Replacement
The DIN port adapter (center adapter) assembly consists of a 3M™ DIN Port Base 6883, 3M™ DIN Cover 6882, 3M™ DIN Air Director 6881, 3M™
Exhalation Valve 6889, 3M™ Breathing Tube Gasket 6876 and 3M™ Center Adapter Gasket 6896. It is secured to the center of the lens with a
bayonet-style twist lock connection which compresses the center adapter gasket 6896. The DIN port adapter assembly 6884 is locked in position by
the DIN air director 6881.
To remove the center adapter from the facepiece
1. Remove nose cup assembly (except in 3M™ Powerow™ Systems) by pulling away from center adapter inside facepiece (Fig. 15).
2. Squeeze the locking tab at the back of the air director 6881 and pull back to disengage from the DIN port base 6883 (Fig. 16).
3. Grasp center adapter at cover and twist counter-clockwise 1/4 turn to disengage bayonet from facepiece lens.
4. Withdraw center adapter from lens center port.

(English)
13
6898 w/6894,6892Iso
4/07/98 wlj
Fig. 15
6800_6881_Bk.eps
Fig. 16
6898 w/6884asmbl
3/10/00 bza
Fig. 17 Fig. 18
To install the center adapter into the facepiece
1. Remove the DIN air director 6881 from the DIN port base 6883.
2. Align tabs on center adapter base with notches in center port of facepiece lens.
3. Slide adapter into lens port (Fig. 17).
4. Grasp center adapter at cover and twist clockwise 1/4 turn to stop. Be certain center adapter gasket is properly in place and sealed, and that the
adapter assembly is fully engaged.
5. Align the lug at the bottom of the air director 6881 with the slot at the bottom of the DIN port base 6883 (Fig.16). Slide forward and press the
center knob until the locking tab clicks into place.
6. Replace nose cup assembly, where applicable. Refer to the table in “3M™ Nose Cup Assembly Replacement” section in these instructions.
7. Attach the 3M™ Bayonet Caps 6880 to side inlet ports on the facepiece if using in one of the following 3M congurations: belt-mounted or face-
mounted PAPR systems, or the responder cartridge or canister in the negative pressure mode.
3M™ Nose Cup Assembly 6894 Replacement
The nose cup assembly replacement 6894 consists of a nose cup and inhalation valves. It is designed to install onto the center adapter and
comfortably t over the respirator wearer’s mouth and nose to aid in purging exhaled breath and prevent lens fogging.
1. Remove the nose cup assembly by pulling away from center adapter inside facepiece (Fig. 15).
2. To replace, position nose cup assembly onto center adapter aligning arrows (Fig. 18).
Nose Cup Requirements
Use of the 3M™ Nose Cup Assembly 6894 with the 3M™ Full Facepiece 6000DIN Series must be in accordance with the following table.
Nose Cup Use Requirements for 3M™ Full Facepiece 6000DIN Series
3M™ Respirator
System NIOSH Approved Only
With Nose Cup NIOSH Approved Only
Without Nose Cup NIOSH Approved With or
Without Nose Cup
Belt-Mounted PAPRs
6894_NoCup.eps
1/10/2000 wlj
6894_NoCup.eps
1/10/2000 wlj
3M™ Powerow™
Face-Mounted PAPR
6894_NoCup.eps
1/10/2000 wlj
Supplied Air
Cartridges 6000 Series
Filters 2000 Series
CP3N Canister
Cartridge FR-64
Dual Airline
6894_NoCup.eps
1/10/2000 wlj

(English)
14
WWARNING
Failure to use or not use the 3M™ Nose Cup 6894 in accordance with the above requirements may adversely affect respirator performance and
result in sickness or death.
3M™ Center Adapter Gasket 6896 Replacement
The 3M™ Center Adapter Gasket Replacement 6896 is designed to seal the interface between the center adapter and the lens of the Full Facepiece
6000 Series.
1. Remove nose cup assembly and center adapter assembly as described in previous “DIN Port Adapter” and “Nose Cup Replacement” sections.
2. Remove old gasket 6896 from center adapter and replace with new replacement gasket 6896.
3. Re-install center adapter and nose cup into facepiece.
3M™ Inhalation Valve 6893 Replacement
Inhalation valves are located on posts at the inside of the facepiece inhalation ports and inside the nose cup inhalation ports. These valves should be
inspected before each respirator use and replaced whenever valves become damaged or lost.
1. Remove existing valve(s) by lifting from post(s).
2. Install new valve(s) onto post(s). Be certain valve(s) is fully engaged under all three lugs on post(s), lays at, and moves freely (spins) on post
(Fig.21).
3M™ Exhalation Valve 6889 Replacement
1. Remove center adapter cover by pulling out from bottom latch.
2. Grasp valve and pull valve stem out from valve seat.
3. Inspect valve seat making certain it is clean and in good condition.
4. Place new 6889 over the exhalation port and push or press valve stem into center hole. Be certain the valve is fully seated and spins freely in
mount (Fig. 19).
5. Replace adapter cover by engaging top and bottom snaps (latches).
NOTE: Conduct a negative pressure user seal check to ensure exhalation valve is functioning properly.
3M™ Inhalation Port Gasket 6895 Replacement
The gasket 6895 is designed to seal the interface between the bayonet attachment inhalation ports on the facepiece and lters/cartridges, or dual
airline breathing tubes installed on the facepieces. The gaskets should be inspected with each lter/cartridge change and replaced whenever
damaged or seal integrity is questionable.
1. Remove gaskets from facepiece inhalation port bayonet ttings.
2. Install new gaskets onto facepiece inhalation port bayonet ttings. Be certain gaskets are in proper position under all three bayonet lugs (Fig. 20).
6898_w6883_6889_Spins.eps
03/14/2000 wlj
Fig. 19
6895/seat gasket
6
8
9
4
Fig. 20
6898_w6883_6893_Spins.eps
03/14/2000 wlj
Fig. 21
3M™ Head Harness 6897 Replacement
Read and follow Head Harness Assembly 6897 Replacement Instructions included with replacement head harness for instructions on removing and
replacing the head harness.
3M™ Lens Assembly 6898
The lens assembly 6898 consists of a hard-coated polycarbonate lens with installed bayonet attachment inhalation port ttings, inhalation valves, and
inhalation port lter/cartridge gaskets. The lens 6898 is replaceable by following these steps:
1. Remove nose cup assembly and center adapter assembly as described in previous DIN port adapter and nose cup replacement sections.
2. Remove the (2) Phillips screws from the lens/faceseal frame. Pull the frame top and frame bottom away from faceseal.
3. Remove faceseal from lens.
4. Place new lens and faceseal together aligning marks at top and bottom. Position top and bottom frame, again aligning marks top and bottom
(Fig.22). Install and securely tighten screws. Make certain alignment marks are properly aligned top and bottom with all components.
5. Install center adapter assembly.
6. Replace nose cup assembly.

(English)
15
3M™ Frame Kit 6899
The frame kit 6899 includes a frame top, frame bottom, (2) Phillips head screws and (2) hex head nuts. The frame kit secures and seals the 3M™ Full
Facepiece 6000 Series faceseal to the lens assembly 6898.
1. After assembling the faceseal onto the lens, matching top and bottom alignment marks, position top frame, over lens and faceseal, aligning center
vertical marks, then press in place.
2. Position bottom frame, aligning center vertical mark, and press in place (Fig. 22).
3. Insert and tighten Phillips head screws. Make certain parts are properly aligned and sealed together.
6898/expldIso2
4/07/98 wlj
Fig. 22
Alignment Marks
Alignment Marks
FOR MORE INFORMATION
In United States, contact:
Website: www.3m.com/workersafety
Technical Assistance: 1-800-243-4630
For other 3M products:
1-800-3M-HELPS or 1-651-737-6501
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
Aux États-Unis :
Site Web : www.3m.com/workersafety
Assistance technique : 1 800 243-4630
Autres produits 3M :
1 800 364-3577 ou 1 651 737-6501
PARA MAYORES INFORMES
En Estados Unidos:
Sitio Web: www.3m.com/workersafety
Soporte técnico: 1-800-243-4630
Para otros productos 3M:
1-800-3M-HELPS o 1-651-737-6501
98-0060-0011-5_7
34-8723-7594-3

1
(Français)
FR
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL
Usage prévu
Les respirateurs à masque complet 3MMC de série 6000 sont homologués par le NIOSH et conçus pour offrir une protection respiratoire contre
certains contaminants en suspension dans l’air lorsqu’on les utilise conformément à toutes les directives et restrictions d’utilisation ainsi qu’aux lois
sur la santé et la sécurité en vigueur.
Les masques complets de Série 6000 répondent aux exigences de la norme Z87.1-2010 de l’ANSI en matière de protection des yeux et du visage.
Ces produits offrent une protection limitée contre la projection de particules.
Ce produit ne contient aucun composant en latex de caoutchouc naturel.
WMISE EN GARDE
Ce respirateur protège contre certains contaminants en suspension dans l’air. Une mauvaise utilisation peut provoquer des
problèmes de santé ou la mort. Pour tout renseignement sur l’utilisation adéquate de ce produit, consulter son superviseur, lire
les directives d’utilisation ou communiquer avec 3M, aux États-Unis, au 1 800 243-4630. Au Canada, communiquer avec le Service
technique au 1 800 267-4414.
Ces directives d’utilisation fournissent uniquement des renseignements relatifs à l’utilisation des masques. On trouvera des renseignements importants
dans les directives d’utilisation fournies avec chaque système d’adduction ou de ltration d’air dont l’utilisation avec le respirateur à masque complet de
série 6000 est homologuée par le NIOSH. Tout manquement aux directives d’utilisation des systèmes de ltration et d’adduction d’air utilisés risque de
provoquer des problèmes de santé ou la mort.
Ne pas nettoyer le respirateur à l’aide de solvants. Le nettoyage du respirateur avec des solvants peut en réduire l’efcacité et endommager
certains de ses composants. Inspecter tous les composants du respirateur avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il est en bon état de marche. Tout
manquement à ces directives peut provoquer des problèmes de santé ou la mort.
Pour une utilisation en mode à adduction d’air, l’employeur doit fournir de l’air respirable répondant au moins aux exigences relatives à l’air respirable de
catégorie D, comme le décrit la norme G-7.1-1997 de la Compressed Gas Association des États-Unis. Au Canada, consulter le tableau de la norme Z180.1
de la CSA régissant la qualité de l’air comprimé respirable. Tout manquement à ces directives peut provoquer des problèmes de santé ou la mort.
DIRECTIVES ET RESTRICTIONS D’UTILISATION
REMARQUE IMPORTANTE
Avant de se servir du produit, l’utilisateur doit lire et comprendre les présentes directives d’utilisation. Conserver ces directives d’utilisation à titre de
référence.
Utiliser pour
La protection des voies respiratoires contre certains contaminants en suspension dans l’air conformément aux homologations du NIOSH, aux
restrictions de l’OSHA, aux exigences de la normeZ94.4 de la CSA au Canada, à tout autre règlement applicable et aux directives de 3M.
Ne pas utiliser
Si les concentrations des contaminants présentent un danger immédiat pour la vie ou la santé (DIVS), si elles sont inconnues ou si elles sont
supérieures à 10fois la limite d’exposition admissible en mode d’épuration d’air lorsque le respirateur est soumis à un essai d’ajustement qualitatif,
à 50fois la limite d’exposition admissible en mode d’épuration d’air lorsque le respirateur est soumis à un essai d’ajustement quantitatif, à 1000 fois
la limite d’exposition admissible en mode d’épuration d’air propulsé ou d’adduction d’air, ou aux normes spéciques de l’OSHA ou aux règlements
gouvernementaux applicables, selon la valeur la moins élevée.
Mode d’emploi
1. Tout manquement aux directives et aux restrictions relatives à l’utilisation de ce respirateur pendant la durée complète de l’exposition peut en
diminuer l’efcacité et provoquer des problèmes de santé ou la mort.
2. Avant d’utiliser ce respirateur en milieu professionnel, mettre sur pied un programme de protection respiratoire écrit, conforme au
règlement29CFR1910.134 de l’OSHA, en matière d’évaluation médicale, de formation et d’essai d’ajustement, par exemple, et aux normes de
l’OSHA relatives aux substances. Au Canada, se conformer à la normeZ94.4 de la CSA et/ou aux exigences de l’autorité compétente de sa région,
selon le cas. Pour une utilisation en mode à adduction d’air, l’employeur doit fournir de l’air respirable répondant au moins aux exigences relatives
à l’air respirable de catégorieD, comme le décrit la normeG-7.1-1997 de la Compressed Gas Association des États-Unis. Au Canada, les systèmes
utilisant de l’air respirable doivent être alimentés en air répondant au moins aux exigences de la normeZ180.1 de la CSA.
3. Les contaminants en suspension dans l’air jugés dangereux pour la santé englobent les particules trop petites pour être senties ou visibles à
l’œil nu.
4. Si le respirateur est endommagé, si vous sentez ou goûtez des contaminants, ou si vous éprouvez des étourdissements, une irritation ou tout autre
malaise, quitter immédiatement la zone contaminée et réparer ou remplacer le respirateur ou communiquer avec le superviseur.
Respirateur à masque complet de série 6000DIN
3
Directives d’utilisation

2
(Français)
FR
5. Entre chaque utilisation, entreposer le respirateur hors des zones contaminées.
6. Mettre les produits usés au rebut conformément aux règlements applicables.
Restrictions d’utilisation
1. Ce respirateur ne fournit pas d’oxygène lorsqu’il est utilisé en mode d’épuration d’air. Ne pas utiliser lorsque la concentration ambiante en oxygène
est inférieure à 19,5%.
2. Ne pas utiliser si les concentrations de contaminants présentent un danger immédiat pour la vie ou la santé, si elles sont inconnues ou si elles sont
supérieures à 10fois la limite d’exposition admissible en mode d’épuration d’air pour les masques soumis à un essai d’ajustement qualitatif, ou à
50fois en mode d’épuration d’air pour les masques soumis à un essai d’ajustement quantitatif, ou à 1000fois en mode d’épuration d’air propulsé
ou en mode à adduction d’air, ou aux limites énoncées dans les normes spéciques de l’OSHA ou aux règlements gouvernementaux applicables,
selon la valeur la moins élevée.
3. Ne pas modier ni utiliser ce respirateur de façon abusive ou incorrecte.
4. Ne pas utiliser si on porte la barbe ou des poils faciaux, ou si on présente toute autre condition susceptible d’empêcher un contact direct entre le
joint facial du masque et le visage.
Durée maximale d’utilisation
1. Les cartouches et les ltres doivent être utilisés avant la date d’expiration indiquée sur l’emballage.
2. Remplacer les ltres contre les particules s’ils sont endommagés, encrassés ou si la respiration devient difcile. Ne pas utiliser les ltres de Série
N en présence d’huile. Utiliser les ltres de Série R en présence d’aérosols à base d’huile pendant un maximum de 8 heures d’utilisation continue
ou intermittente. Si l’on utilise les ltres dans un milieu qui contient uniquement des aérosols à base d’huile, les mettre au rebut après 40 heures
d’utilisation ou après 30 jours, selon la première éventualité.
3. La durée utile des cartouches contre les gaz/vapeurs dépendra du degré d’activité de l’utilisateur (fréquence respiratoire), du contaminant
particulier et de la concentration et des conditions ambiantes comme l’humidité, la pression et la température. Remplacer les cartouches selon un
indicateur de n de durée utile, un programme de remplacement préétabli ou plus tôt si on décèle un goût ou une odeur de contaminant, ou si une
irritation se manifeste. Veuillez consulter le logiciel de durée utile 3M à l’adresse www.3M.com/sls.
4. Les cartouches contre les vapeurs de mercure 6007 et 60927 doivent être mises au rebut après 50 heures d’utilisation contre les vapeurs de
mercure; selon leur durée utile contre les vapeurs organiques, le chlore, le sulfure d’hydrogène ou le dioxyde de soufre ou lorsque des odeurs de
vapeurs ou de gaz deviennent perceptibles, selon la première éventualité. Les vapeurs de mercure sont inodores.
Avertissements et restrictions du NIOSH
Les restrictions ci-dessous peuvent s’appliquer. Consulter l’étiquette d’homologation du NIOSH.
A - Ne pas utiliser lorsque la concentration ambiante en oxygène est inférieure à 19,5%.
B - Ne pas utiliser si l’atmosphère présente un danger immédiat pour la vie ou la santé.
C - Ne pas utiliser en présence de concentrations supérieures au taux établi par la réglementation.
D - Les respirateurs à adduction d’air peuvent être utilisés uniquement s’ils sont alimentés avec de l’air respirable de qualité égale ou supérieure à
celle qui est exigée par la norme G-7.1 de la CGA pour l’air de catégorieD.
E - N’utiliser que les valeurs de pression et les longueurs de tuyau prescrites dans les directives d’utilisation.
F - Ne pas utiliser de respirateurs d’épuration d’air propulsé si le débit d’air est inférieur à 115l/min (4pi³/min) en ce qui a trait aux masques à
ajustement serré ou à 170l/min (6pi³/min) en ce qui a trait aux cagoules et/ou aux casques.
G - Si le débit d’air s’arrête, régler le respirateur en mode ltre et/ou cartouche ou boîtier ltrant et quitter immédiatement la zone contaminée.
H - Pour s’assurer de remplacer les cartouches et les boîtiers ltrants avant leur bris, suivre un horaire de remplacement établi des cartouches et des
boîtiers ltrants ou respecter l’indicateur de n de durée utile.
J - L’utilisation et l’entretien inadéquats de ce produit peuvent provoquer des blessures ou la mort.
L - Pour le changement des cartouches, des boîtiers ltrants et/ou des ltres, suivre les directives d’utilisation du fabricant.
M - Tous les respirateurs homologués doivent être sélectionnés, ajustés, portés et entretenus conformément aux règlements de la MSHA, de l’OSHA et
à tout autre règlement en vigueur.
N - Ne jamais substituer ou modier ce produit, ni lui ajouter ou lui enlever des pièces. N’utiliser que les pièces de rechange exactes déterminées par
le fabricant.
O - Consulter les directives d’utilisation et/ou les manuels d’entretien pour obtenir des renseignements sur l’utilisation et l’entretien de ces
respirateurs.
S - Des directives d’utilisation spéciales ou d’importance capitale et/ou des restrictions d’utilisation spéciques s’appliquent. Consulter les directives
d’utilisation avant la mise en place de ce produit.
S – Directives d’utilisation spéciales ou d’importance capitale
Les Cartouches contre les vapeurs organiques 3MMC (6001i et 60921i) sont dotées d’un Indicateur de n de durée utile 3MMC (IFDU) passif.
L’indicateur doit être facilement visible par celui qui porte le respirateur. Si on ne peut pas voir facilement l’IFDU, utiliser un miroir pour l’observer
ou se er à un collègue qui peut le voir, ou aller dans un endroit propre, retirer le respirateur et observer l’IFDU. Ne pas se er uniquement à l’IFDU
de la cartouche contre les vapeurs organiques à moins que l’employeur ait déterminé qu’il convient au milieu de travail. Consulter les Directives
d’utilisation des cartouches 6001i ou 60921i pour obtenir de plus amples renseignements, y compris des directives spéciales concernant l’IFDU.
Les Cartouches contre les vapeurs de mercure, les vapeurs organiques et les gaz acides 3MMC (6007 et 60927) doivent être mises au rebut après 50
heures d’utilisation contre les vapeurs de mercure.
Le Filtre P95 contre les particules, le uorure d’hydrogène avec protection contre les concentrations nuisibles de gaz acides 2076HF 3MMC et
le Filtre P100 contre les particules, le uorure d’hydrogène avec protection contre les concentrations nuisibles de gaz acides 7093C 3MMC sont

3
(Français)
FR
recommandés pour la protection contre les concentrations nuisibles de gaz acides ou de vapeurs organiques. Par concentrations nuisibles, on
entend les concentrations inférieures à la limite d’exposition admissible de l’OSHA ou à la limite d’exposition en milieu de travail établie par le
gouvernement, selon la valeur la moins élevée. Ne pas utiliser pour la protection respiratoire contre les gaz acides ou les vapeurs organiques, sauf
le uorure d’hydrogène.
Replacer les soupapes d’inhalation dans le masque avant chaque utilisation si on utilise le masque en mode d’épuration d’air (sans tuyau de
respirationSA-1600 ou SA-2600 3MMC).
Utiliser l’ensemble coquille nasale6894 3MMC avec les masques complets 3MMC de série6000DIN conformément à l’homologation du NIOSH
accordée au système utilisé.
– Ne pas utiliser la coquille nasale avec le respirateur d’épuration d’air propulsé pour masque PowerowMC.
– La coquille nasale est facultative avec les respirateurs d’épuration d’air propulsé montés à la ceinture GVP et Breathe EasyMC 3MMC.
– Utiliser la coquille nasale avec tous les autres respirateurs dotés de masques 6000DIN.
Consulter les directives d’utilisation du produit 3M en question pour obtenir de plus amples renseignements.
Sélection et homologations des cartouches et des ltres
Avant d’utiliser l’un de ces produits, l’utilisateur doit lire les directives et restrictions d’utilisation ainsi que les mises en garde fournies aux présentes
ou sur l’emballage des produits ou communiquer avec le Service technique de 3M au 1 800 243-4630. Au Canada, communiquer avec le Service
technique au 1800267-4414.
Ne pas utiliser en présence de concentrations supérieures au taux établi par les organismes de réglementation locaux. Les cartouches/ltres sont
homologués en tant qu’ensembles pour une utilisation avec les masques complets 3MMC de série6000. Pour l’homologation NIOSH, consulter
l’étiquette d’homologation du NIOSH.
LISTE DES PRODUITS
Pièces de rechange et accessoires pour masque complet3MMC de série6000
Masque complet avec adaptateur pour orice DIN6884 3MMC
Numéro **** Division du marché
après-vente pour l’automobile Description
6700 07138 Petit
6800 07139 Moyen
6900 07140 Grand
**** Les numérosde produits de la Division du marché après-vente pour l’automobile ne sont que des numéros de référence. Homologués
par le NIOSH avec les numéros de produits de la Division des produits de protection individuelle.
Numéro **** Division du marché
après-vente pour l’automobile Description
16884 Ensemble adaptateur pour orice DIN
1A 6882 Couvercle d’orice DIN
1B 6876 Joint d’étanchéité pour tuyau de respiration
1C 6889 Soupape d’exhalation
1D 6883 Base de l’orice DIN
1E 6896 Joint d’étanchéité d’adaptateur central
1F 6881 Déecteur d’air DIN
1G 7890 Obturateur pour masque complet (accessoire non compris dans
l’ensemble6884)
26880 Capuchon à baïonnette
36895 07145 Joint d’étanchéité de soupape d’inhalation
46893 07144 Soupape d’inhalation
56898 37006 Ensemble lentille
66894 37004 Ensemble coquille nasale
76899 37007 Ensemble cadre avec vis
86897 37005 Ensemble harnais de tête
**** Les numérosde produits de la Division du marché après-vente pour l’automobile ne sont que des numéros de référence. Homologués
par le NIOSH avec les numéros de produits de la Division des produits de protection individuelle.

4
(Français)
FR
23
4
4
56
7
8
1E
1C
1A
1G 1B 1D
1F
1
Ensemble adaptateur
pour orice DIN 6884
WMISE EN GARDE
La coquille nasale n'est pas homologuée pour
toutes les congurations. Consulter le tableau
apparaissant à la section Remplacement de
l'ensemble coquille nasale 6894 3M MC des
présentes directives d'utilisation. Tout
manquement à ces directives peut diminuer
l'efcacité du respirateur et provoquer des
problèmes de santé ou la mort.
Accessoires et pièces 3MMC
Numéro **** Division du marché
après-vente pour l’automobile Description
504 07065 Chiffons de nettoyage pour respirateurs
601 Adaptateur pour essai d’ajustement quantitatif
6878 07141 Trousse pour lunettes
6885 07142 Protège-lentille
6886 Protège-lentille teinté
7883 Ensemble courroie de cou
**** Les numérosde produits de la Division du marché après-vente pour l’automobile ne sont que des numéros de référence. Homologués
par le NIOSH avec les numéros de produits de la Division des produits de protection individuelle.
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas mettre convenablement au rebut les cartouches, les ltres et les respirateurs usés et contaminés par des substances dangereuses
peut entraîner une exposition personnelle et des dommages environnementaux. La manipulation, le transport et la mise au rebut des cartouches, des
ltres et des respirateurs usés doivent être conformes à tous les règlements et lois fédéraux, d’état, provinciaux et municipaux applicables.
CARTOUCHES 3MMC
Cartouche et boîtier ltrant 3MMC pour intervenants (montés à l’avant)
Numéro Description
450-02-11R06 Boîtier ltrantCP3N Chloroacétophénone alpha (CN) et orthochlorobenzal malononitrile (CS); ltre P100
FR-64 Cartouche Vapeur organique, chlore, chlorure d’hydrogène, dioxyde de chlore, dioxyde de soufre, ammoniac, méthylamine,
formaldéhyde, uorure d’hydrogène, sulfure d’hydrogène, chloroacétophénone alpha (CN) et orthochlorobenzal
malononitrile (CS) ou phosphine et ltre P100
REMARQUE: On trouvera des renseignements importants dans les directives d’utilisation des cartouches et des boîtiers ltrants 3MMC pour
intervenants. Il faut les comprendre avant d’utiliser le respirateur.
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other 3M Respiratory Product manuals

3M
3M 6000 User manual

3M
3M Versaflo TR3712N Service manual

3M
3M Versaflo PAPR TR-300N+ User manual

3M
3M Versaflo TR-600 Series User manual

3M
3M 9541V User manual

3M
3M 9332+ AURA User manual

3M
3M Airstream AS-300 User manual

3M
3M 256-02-01 User manual

3M
3M Versaflo TR-300 User manual

3M
3M 9205 Plus User manual