ABL Wallbox eMH2 User manual

Artikelnummer: 0301771_a
Wallbox eMH2
DE Sicherheitshinweise
Kurzanleitung FR Consignes de sécurité
Guide de prise en main
DK Sikkerhedsanvisninger
Kort vejledning IS Öryggisleiðbeiningar
Stuttur leiðarvísir
EN Safety information
Quick Start Guide IT Avvertenze di sicurezza
Brevi istruzioni
ES Indicaciones de seguridad
Guía rápida NO Sikkerhetsanvisninger
Hurtigreferanse
FI Turvallisuusohjeet
Pikaopas SE Säkerhetsanvisningar
Snabbguide

|Downloads
II
Stand: 04.06.20
Artikelnummer: 0301820_d
Wallbox eMH2
DE Bedienungsanleitung
Installationsanleitung
FR Mode d‘emploi
Instructions d‘installation
DK
Betjeningsvejledning
Installationsvejledning IS Notendahandbók
Uppsetningarhandbók
EN Operating manual
Installation manual
IT Istruzioni per l’uso
Istruzioni sull’installazione
ES Instrucciones de uso
Instrucciones de instalación
NO Bruksanvisning
Installasjonsanvisning
FI Käyttöohje
Asennusohje
SE Bruksanvisning
Installationsanvisning
Downloads
You can find in-depth information on installing, operating and resolving errors for the eMH2 here:
https://www.toyota-tech.eu https://www.lexus-tech.eu
Artikelnummer: 03026543_d
Stele STEMHX0
Adapterplatten ADPEMH1/2
Fundament BFMSTX1
DE Installationsanleitung
FR Instructions d‘installation
DK Installationsvejledning
IS Uppsetningarhandbók
EN Installation manual
IT Istruzioni sull’installazione
ES Instrucciones de instalación
NL Installatiehandleiding
FI Asennusohje NO Installasjonsanvisning
Service
For technical service please contact your installer.

Inhaltsverzeichnis |III
Inhaltsverzeichnis
Downloads II
Service II
Deutsch 4
Sicherheitshinweise 4
Gebrauchshinweise 5
Ladevorgang 5
Dansk 8
Sikkerhedsanvisninger 8
Brugsanvisninger 9
Opladning 9
English 12
Safety information 12
Instructions for use 13
Charging procedure 13
Español 16
Indicaciones de seguridad 16
Indicaciones de uso 17
Proceso de carga 17
Suomi 20
Turvallisuusohjeet 20
Käyttöön liittyviä ohjeita 21
Lataus 21
Français 24
Consignes de sécurité 24
Instructions d'utilisation 25
Recharge 25
Íslenska 28
Öryggisupplýsingar 28
Notkunarleiðbeiningar 29
Hleðsluferli 29
Italiano 31
Avvertenze di sicurezza 31
Avvertenze sull’utilizzo 32
Procedura di ricarica 32
Norsk 35
Sikkerhetsanvisninger 35
Bruksinstruksjoner 36
Lading 36
Svenska 39
Säkerhetsanvisningar 39
Bruksanvisningar 40
Laddning 40
Installation 43

|Wallbox eMH2 – Sicherheitshinweise
4
Sicherheitshinweise
Eine Zuwiderhandlung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise in dieser Anleitung kön-
nen zu elektrischem Schlag, Brand, zu schweren Verletzungen und/oder Tod führen.
Beachten Sie folgende Punkte:
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch.
Beachten Sie alle Hinweise und befolgen Sie alle Anweisungen.
Bewahren Sie diese Anleitung an einer sicheren, stets zugänglichen Stelle auf: Die Inhalte und ins-
besondere die Sicherheitshinweise müssen für jeden Nutzer des Produkts einsehbar sein.
Installieren Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe von fließendem oder Strahlwasser oder in
hochwassergefährdeten Bereichen.
Das Produkt darf nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung (EX-Bereich) installiert werden.
Die elektrische Installation muss unter Berücksichtigung der lokalen Vorschriften und Bestimmungen
von einer qualifizierten Elektrofachkraft durchgeführt werden, die aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung
und Erfahrung sowie der Kenntnis der einschlägigen Normen die beschriebenen Arbeitsschritte
beurteilen, ausführen und etwaige Gefahren erkennen kann.
Bitte beachten Sie, dass durch Stromnetzbetreiber, Energieversorger oder nationale Vorgaben
eine Melde- oder Genehmigungspflicht für die Installation oder den Betrieb einer Ladestation
vorgeschrieben sein kann.
Stellen Sie sicher, dass Nennspannung und -strom des Produkts den Vorgaben für Ihr lokales Strom-
netz entsprechen und die Nennleistung im Betrieb nicht überschritten wird.
Das Produkt darf erst nach der Abnahme durch eine qualifizierte Elektrofachkraft betrieben werden.
Das Produkt darf nicht beklebt oder mit anderen Gegenständen oder Materialien abgedeckt werden.
Es dürfen keine Flüssigkeiten oder Gefäße mit Flüssigkeiten auf dem Produkt abgestellt werden.
Beachten Sie, dass der Betrieb eines Funksenders in unmittelbarer Nähe zum Produkt (< 20 cm) zu
funktionalen Störungen führen kann.
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Produkt spielen.
Nehmen Sie in keinem Fall Änderungen am Produkt vor. Eine Zuwiderhandlung stellt ein Sicherheits-
risiko dar, verstößt grundlegend gegen die Garantie und/oder Gewährleistung und kann diese mit
sofortiger Wirkung aufheben.
Störungen, welche die Sicherheit von Personen oder des Produkts selbst beeinträchtigen, dürfen nur
von einer qualifizierten Elektrofachkraft behoben werden.
Sofern eine der folgenden Störungen auftritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur:
yDas Produktgehäuse wurde mechanisch beschädigt, die Gehäuseabdeckung wurde entfernt oder
lässt sich nicht schließen.
yEin ausreichender Schutz gegenüber Spritzwasser und/oder Fremdkörpern ist nicht mehr gegeben.
Deutsch

Wallbox eMH2 – Gebrauchshinweise | 5
Deutsch
yDas Produkt funktioniert nicht ordnungsgemäß oder ist anderweitig beschädigt.
yDie Ladesteckdose, das fest verbundene Ladekabel oder seine Ladekupplung ist funktional oder
sichtbar beschädigt.
Gebrauchshinweise
Um das Produkt vollständig vom Stromnetz zu trennen, müssen die in der Hausinstallation vorgeschal-
teten Sicherungen und Fehlerstromschutzschalter ausgeschaltet werden.
Stellen Sie sicher, dass das Ladekabel zu keinem Zeitpunkt unter Zugspannung steht.
Vergewissern Sie sich, dass das Produkt im Betrieb stets geschlossen und verriegelt ist.
Lassen Sie das Produkt ausschließlich von einer qualifizierten Elektrofachkraft reparieren.
Ladevorgang
Gehen Sie wie folgt vor, um ein Elektrofahrzeug mit der Wallbox eMH2 zu laden:
1 Stellen Sie das Elektrofahrzeug so ab, sodass Sie den Ladeanschluss am Fahrzeug bequem mit der
Ladekupplung des Ladekabels erreichen.
2 Achten Sie auf die LED-Anzeigen der Wallbox:
yWenn die Wallbox betriebsbereit ist,
pulsiert die grüne LED.
3 Bereiten Sie das Ladekabel der Wallbox vor.
yKabelvariante Typ 2
Heben Sie die Ladekupplung leicht an
und ziehen Sie sie nach hinten aus der
Kupplungsaufnahme.
yDosenvariante Typ 2
Önen Sie die Klappe der Ladesteckdose
und stecken Sie den Ladestecker ein.
4 Öffnen Sie den Ladeanschluss am Fahrzeug
und stecken Sie die Ladekupplung ein.
5 Achten Sie auf die LED-Anzeigen der Wallbox:
yWenn die Wallbox auf die Freigabe des
Ladevorgangs durch den Anwender wartet,
leuchtet die grüne LED.
6 Halten Sie die im Lieferumfang enthaltene
RFID-Karte vor das RFID-Symbol auf der Ge-
häuseblende.

|Wallbox eMH2 – Ladevorgang
6
7 Achten Sie auf die LED-Anzeigen und akusti-
schen Signale der Wallbox.
yWährend die Freigabe der RFID-Karte
geprüft wird:
»Die grüne LED leuchtet.
»Die blaue LED pulsiert.
»Ein kurzes akustisches Signal ertönt.
yWenn die RFID-Karte freigegeben wird:
»Die grüne LED erlischt.
»Die blaue LED pulsiert.
»Das kurze akustische Signal ertönt
zweimal.
Falls die RFID-Karte abgelehnt wird, blinkt die rote LED und ein langes akustisches Signal er-
tönt. In diesem Fall wenden Sie sich an den Ausgeber Ihrer RFID-Karte oder stellen Sie sicher,
dass die RFID-Karte am RFID-Reader angelernt ist.
8 Achten Sie auf die LED-Anzeigen der Wallbox:
yWenn die Wallbox den Ladevorgang nach
Anforderung durch das Fahrzeug startet,
leuchtet die blaue LED.
yWenn der Ladevorgang pausiert wird oder
abgeschlossen ist, pulsiert die blaue LED.
Der Ladevorgang kann durch das Fahrzeug pausiert werden. Andernfalls wird der Ladevorgang
nach Abschluss automatisch vom Fahrzeug beendet. Eine Unterscheidung ist nur anhand der
Anzeigen im Fahrzeug möglich.
9 Ziehen Sie die Ladekupplung aus dem Lade-
anschluss des Elektrofahrzeugs und schließen
Sie diesen.
10 Verstauen Sie das Ladekabel für den nächsten
Ladevorgang.
yKabelvariante Typ 2
Verstauen Sie die Ladekupplung in der
Kupplungsaufnahme.
yDosenvariante Typ 2
Ziehen Sie den Ladestecker aus der
Ladesteckdose und verstauen Sie das Lade-
kabel: Die Ladeklappe wird automatisch
geschlossen.

Wallbox eMH2 – Ladevorgang | 7
Deutsch
11 Die Wallbox ist betriebsbereit und wartet auf
den nächsten Ladevorgang:
yWenn die Wallbox betriebsbereit ist,
pulsiert die grüne LED.
Ausführliche Informationen zur Installation, Bedienung und Fehlerbehebung für die eMH2 finden Sie hier:
https://www.toyota-tech.eu https://www.lexus-tech.eu

|Wallbox eMH2 – Sikkerhedsanvisninger
8
Sikkerhedsanvisninger
En overtrædelse eller manglende overholdelse af sikkerhedsanvisningerne i denne vejledning
kan medføre elektrisk stød, brand, alvorlige kvæstelser og/eller dødsfald.
Overhold følgende punkter:
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem.
Vær opmærksom på alle henvisninger, og følg alle anvisninger.
Opbevar denne vejledning et sikkert sted, der altid er tilgængeligt: Alle brugere af produktet skal have
adgang til denne vejledning; særligt hvad angår sikkerhedsanvisningerne.
Foretag ikke installation af produktet i umiddelbar nærhed af rindende vand eller ledningsvand eller i
områder, der er truet af oversvømmelse.
Produktet må ikke installeres i eksplosionsfarlige områder (EX-område).
Den elektriske installation skal udføres under hensyntagen til de lokale forskrifter og bestemmelser af
en kvalificeret, autoriseret elektriker, som grundet sin faglige uddannelse og erfaring samt kendskab til
de gældende normer kan vurdere og udføre de beskrevne arbejdstrin og registrere eventuelle farer.
Vær opmærksom på, at netoperatører, elektricitetsselskaber eller nationale bestemmelser kan
foreskrive en meldepligt eller tilladelse for installation eller drift af en ladestation.
Kontrollér, at produktets mærkespænding og -strøm svarer til specifikationerne for dit lokale strømfor-
syningsnet, og at mærkekapaciteten ikke overskrides under drift.
Produktet må først anvendes, når det er godkendt af en kvalificeret, autoriseret elektriker.
Produktet må ikke tilklæbes eller tildækkes med andre genstande eller materialer.
Der må ikke stilles væsker eller beholdere med væsker på produktet.
Vær opmærksom på, at brug af radiosendere i umiddelbar nærhed af produktet (< 20 cm) kan medføre
funktionsfejl.
Dette produkt er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (herunder også børn) med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller manglende erfaring og/eller viden, medmindre
de er under opsyn af eller har modtaget instrukser om korrekt brug af produktet af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn skal være under opsyn, så de ikke leger med produktet.
Foretag under ingen omstændigheder ændringer ved produktet. En overtrædelse udgør en sikkerheds-
risiko, er grundlæggende i strid med garantien og/eller reklamationsretten og kan ophæve denne med
øjeblikkelig virkning.
Fejl, som forringer sikkerheden for personer eller for produktet, skal altid afhjælpes af en kvalificeret,
autoriseret elektriker.
Hvis én af nedenstående fejl forekommer, bedes du henvende dig til din installatør:
yProduktets kabinet er blevet mekanisk beskadiget, afdækningen til kabinettet er blevet fjernet eller
kan ikke lukkes.
yDer er ikke længere sikkerhed for en tilstrækkelig beskyttelse mod vandstænk og/eller
fremmedlegemer.
yProduktet fungerer ikke korrekt eller er beskadiget på anden vis.
Dansk

Wallbox eMH2 – Brugsanvisninger | 9
Dansk
yLadestikdåsen, det fast forbundne ladekabel eller det tilhørende ladestik er funktionelt eller synligt
beskadiget.
Brugsanvisninger
For at afbryde produktet helt fra strømforsyningsnettet skal de serieforbundne sikringer og HPFI-relæet
i husinstallationen frakobles.
Sørg for, at ladekablet på intet tidspunkt er udsat for trækspænding.
Kontrollér, at produktet altid er lukket og aflåst under brug.
Få kun produktet repareret af en kvalificeret, autoriseret elektriker.
Opladning
Følg nedenstående fremgangsmåde for at oplade en elbil med Wallbox eMH2:
1 Parkér din bil således, at du nemt kan nå ladetilslutningen på bilen med ladekablets ladestik.
2 Vær opmærksom på LED-indikatorerne på
wallboxen:
yNår wallboxen er driftsklar, pulserer den
grønne LED-indikator.
3 Klargør wallboxens ladekabel.
yKabelvariant, type 2
Løft ladestikket en smule, og træk det
bagud og ud af stikholderen.
yStikdåsevariant, type 2
Åbn dækslet til ladestikdåsen, og sæt
ladestikket ind.
4 Åbn ladetilslutningen på bilen, og sæt
ladestikket ind.
5 Vær opmærksom på LED-indikatorerne på
wallboxen:
yNår wallboxen venter på brugerens god-
kendelse af opladningen, lyser den grønne
LED-indikator.
6 Hold RFID-kortet, som er en del af leve-
ringsomfanget, op foran RFID-symbolet på
afdækningen til kabinettet.

|Wallbox eMH2 – Opladning
10
7 Vær opmærksom på wallboxens LED-indikato-
rer og akustiske signaler.
yMens godkendelsen af RFID-kortet
kontrolleres:
»Den grønne LED-indikator lyser.
»Den blå LED-indikator pulserer.
»Der lyder et kort akustisk signal.
yNår RFID-kortet godkendes:
»Den grønne LED-indikator slukker.
»Den blå LED-indikator pulserer.
»Det korte akustiske signal lyder to
gange.
Hvis RFID-kortet afvises, blinker den røde LED-indikator, og der lyder et langt akustisk signal.
I så fald skal du henvende dig til udstederen af RFID-kortet eller sørge for, at RFID-kortet er
indlæst i RFID-kortlæseren.
8 Vær opmærksom på LED-indikatorerne på
wallboxen:
yNår wallboxen starter opladningen
efter forespørgsel fra bilen, lyser den blå
LED-indikator.
yNår opladningen stoppes midlertidigt
(pause) eller er afsluttet, pulserer den blå
LED-indikator.
Bilen kan afbryde opladningen midlertidigt. Ellers afslutter bilen automatisk opladningen, når
den er udført. Forskellen kan kun registreres på baggrund af visningerne i bilen.
9 Træk ladestikket ud af elbilens ladetilslutning,
og luk denne.
10 Opbevar ladekablet indtil næste opladning.
yKabelvariant, type 2
Opbevar ladestikket i stikholderen.
yStikdåsevariant, type 2
Træk ladestikket ud af ladestikdåsen, og
opbevar ladekablet: Ladeklappen lukkes
automatisk.

Wallbox eMH2 – Opladning | 11
Dansk
11 Wallboxen er driftsklar og venter på næste
opladning:
yNår wallboxen er driftsklar, pulserer den
grønne LED-indikator.
Udførlige oplysninger om installation og betjening af samt afhjælpning af fejl ved eMH2 finder du her:
https://www.toyota-tech.eu https://www.lexus-tech.eu

|Wallbox eMH2 – Safety information
12
Safety information
The violation or non-observance of the safety information contained in this manual may lead to
electric shock, fire, severe injury and/or death.
Please observe the following points:
Please read this manual carefully.
Heed all warnings and follow all instructions.
Keep this manual in a safe place where it can be accessed at all times: The contents of this manual,
and the safety notices in particular, must be available to all users of the product.
Do not install this product in close vicinity to running water, water jets or areas subject to flooding.
The product must not be installed in explosive environments (EX areas).
Electrical installation must be carried out with reference to local rules by a qualified electrician, who,
on the basis of their specialist training and experience, as well as their knowledge of the relevant
regulations, can assess and carry out the working steps described in this manual and recognise
potential hazards.
Please note that the electricity grid operator, energy supplier or national guidelines may have
put a reporting or approval obligation in place for the installation or operation of charging
stations.
Ensure that the rated voltage and rated current of the product comply with the parameters of your
local electricity grid and that the rated output is not exceeded during operation.
The product must only be operated after final approval by a qualified electrician.
The product must not be covered with stickers or other objects or materials.
No liquids or receptacles containing liquids must be placed on the product.
Please note that operating a radio transmitter in the immediate vicinity (< 20 cm) of the product may
lead to malfunctions.
This product is not intended to be used by persons (including children) with limited physical, sensory
or mental abilities or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by someone
responsible for their safety or they have received instructions on how to use the product.
Children must be supervised so that they do not play with the product.
Do not under any circumstances make alterations to the product. Any violation of this instruction
constitutes a safety risk, fundamentally breaches the guarantee provisions and may void the warranty
with immediate effect.
Malfunctions affecting the safety of persons or the product itself must be resolved by a qualified
electrician.
Should one of the following malfunctions occur, please contact your electrician:
yThe product housing has been damaged mechanically, or the housing cover has been removed or
can no longer be closed.
ySufficient protection against splashing water and/or foreign objects is no longer provided.
yThe product does not function properly or has been otherwise damaged.
English

Wallbox eMH2 – Instructions for use | 13
English
yThe charging socket, the fixed charging cable or its charging coupler is visibly damaged or no
longer functions correctly.
Instructions for use
To disconnect the product completely from the electricity grid, the power supply must be interrupted
using the upstream safety switches and fault current protection devices in the domestic power
distribution.
Ensure that the charging cable is not subjected to tensile stress at any time.
Make sure that the product is always closed and locked when in use.
Only have the product repaired by a qualified electrician.
Charging procedure
Proceed as follows to charge an electric vehicle using the Wallbox eMH2:
1 Park your electric vehicle so that the charging port on the vehicle can be easily reached with the
charging coupler of the charging cable.
2 Observe the LED indicators on the wall box:
yWhen the wall box is ready for operation
the green LED will pulsate.
3 Prepare the charging cable of the wall box.
yCable version type 2
Gently lift the charging coupler and pull it
back from the coupler pocket.
ySocket version type 2
Open the flap of the charging socket and
insert the charging plug.
4 Open the charging port on the vehicle and
insert the charging coupler .
5 Observe the LED indicators on the wall box:
yIf the wall box is waiting for the charging
procedure to be enabled by the user, the
green LED will illuminate.
6 Hold the RFID card included in the scope of
delivery in front of the RFID symbol on the
housing panel.

|Wallbox eMH2 – Charging procedure
14
7 Observe the LED indicators and acoustic
signals of the wall box.
yWhile checking whether the RFID card is
enabled is in process:
»The green LED will illuminate.
»The blue LED will pulsate.
»A short acoustic signal will sound.
yIf the RFID card is enabled:
»The green LED will go out.
»The blue LED will pulsate.
»The short acoustic signal will sound
twice.
If the RFID card is rejected, the red LED will flash and a long acoustic signal will sound. In this
case, you should get in contact with the issuer of your RFID card or ensure that the RFID card is
trained to the RFID reader.
8 Observe the LED indicators on the wall box:
yIf the wall box is started after prompting by
the vehicle, the blue LED will flash.
yWhen the charging procedure is paused or
completed, the blue LED will pulsate.
The charging procedure can be paused by the vehicle. Otherwise the charging procedure will
be automatically ended by the vehicle after completion. It is only possible to differentiate by
means of the indicators in the vehicle.
9 Remove the charging coupler from the charg-
ing port of the electric vehicle and close it.
10 Store the charging cable for the next charging
procedure.
yCable version type 2
Store the charging coupler in the coupler
pocket.
ySocket version type 2
Remove the charging plug from the charg-
ing socket and store the charging cable:
The charging flap is automatically closed.

Wallbox eMH2 – Charging procedure | 15
English
11 The wall box is ready for operation and waits
for the next charging procedure:
yWhen the wall box is ready for operation
the green LED will pulsate.
You can find in-depth information on installing, operating and resolving errors for the eMH2 here:
https://www.toyota-tech.eu https://www.lexus-tech.eu

|Wallbox eMH2 – Indicaciones de seguridad
16
Indicaciones de seguridad
El incumplimiento o la inobservancia de las indicaciones de seguridad presentes en estas ins-
trucciones pueden resultar en choques eléctricos, incendios, lesiones de gravedad o la muerte.
Tenga en cuenta los siguientes puntos:
Lea atentamente estas instrucciones.
Tenga en cuenta todas las indicaciones y siga todas las instrucciones.
Conserve estas instrucciones en un lugar seguro y al alcance de todos. El contenido y especialmente
las instrucciones de seguridad deben estar visibles para todos los usuarios del producto.
No instale el producto en las inmediaciones de fuentes de agua corriente o de chorros de agua o en
áreas propensas a inundaciones.
El producto no debe instalarse en un entorno potencialmente explosivo (zona explosiva).
La instalación eléctrica debe llevarse a cabo respetando las correspondientes normas y reglamenta-
ciones locales por un técnico electricista cualificado cuya formación especializada y experiencia, así
como los conocimientos de las normas pertinentes, le capacite para evaluar y realizar los trabajos
descritos, así como para reconocer eventuales peligros.
Tenga en cuenta que el operador de la red eléctrica, el proveedor de energía o las normas
nacionales pueden requerir el registro o el permiso para la instalación o el uso de una estación
de carga.
Asegúrese de que la tensión y la corriente nominales del producto correspondan con los requisitos de
su red eléctrica local y de que no se supere la potencia nominal durante el uso.
El producto sólo puede utilizarse después de haber sido aprobado por un técnico electricista
cualificado.
No se debe pegar o cubrir el producto con otros objetos o materiales.
No pueden colocarse líquidos o recipientes con líquidos encima de la caja.
Tenga en cuenta que utilizar un emisor inalámbrico en las inmediaciones directas del producto (< 20
cm), puede provocar averías funcionales.
Este producto no está destinado a ser usado por personas (incluidos niños) con capacidades psíquicas
o motrices reducidas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que una persona respon-
sable por su seguridad las supervise o las instruya acerca del uso del producto.
Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el producto.
¡No efectúe en ningún caso modificaciones en su producto! El incumplimiento de esta norma repre-
senta un riesgo para la seguridad, viola las condiciones básicas de la garantía y puede anular esta de
manera inmediata.
Los fallos que puedan afectar la seguridad de las personas o del producto deben solucionarse única-
mente por técnico electricista autorizado.
Si se produce alguno de los siguientes fallos, póngase en contacto con su instalador:
yLa carcasa del producto ha sido dañada mecánicamente, la tapa de la carcasa ha sido retirada o no
se puede cerrar.
yYa no hay protección suficiente contra salpicaduras de agua y/o cuerpos extraños.
Español

Wallbox eMH2 – Indicaciones de uso | 17
Español
yEl producto no funciona correctamente o está dañado de otro modo.
yLa toma de carga, el cable de carga fijo o el conector de carga presentan daños visibles o
funcionales.
Indicaciones de uso
Para desconectar el producto completamente de la alimentación eléctrica, los fusibles y los interrupto-
res de corriente residual preconectados en la instalación del edificio deben estar desconectados.
Asegúrese de que el cable de carga no esté sometido a tensión en ningún momento.
Asegúrese de que el producto en funcionamiento esté siempre cerrado y bloqueado.
Haga reparar el producto sólo por un técnico electricista cualificado.
Proceso de carga
Para cargar el vehículo eléctrico con la Wallbox eMH2, siga los siguientes pasos:
1 Coloque su vehículo eléctrico de manera que pueda alcanzar cómodamente la toma de carga del
vehículo con el conector del cable de carga.
2 Compruebe los indicadores LED de la Wall-
box:
yCuando la Wallbox está lista para el
funcionamiento, el LED verde parpadea.
3 Prepare el cable de carga de la Wallbox.
yCable de carga Tipo 2
Levante ligeramente el conector de carga
y tire de él hacia atrás para sacarlo de su
alojamiento.
yToma de carga Tipo 2
Abra la tapa de la toma de carga y enchufe
el conector de carga.
4 Abra la toma de carga del vehículo y enchufe
el conector de carga.
5 Compruebe los indicadores LED de la Wall-
box:
yCuando la Wallbox está esperando a que
el usuario autorice el proceso de carga, el
LED verde se ilumina.

|Wallbox eMH2 – Proceso de carga
18
6 Sostenga la tarjeta RFID suministrada frente
al símbolo de RFID en la cubierta de la caja.
7 Preste atención a los indicadores LED y las
señales acústicas de la Wallbox.
yMientras se comprueba la autorización de
la tarjeta RFID:
»El LED verde se ilumina.
»El LED azul parpadea.
»Suena una señal acústica breve.
ySi se autoriza la tarjeta RFID:
»El LED verde se apaga.
»El LED azul parpadea.
»Suena dos veces una señal acústica
breve.
Si se rechaza la tarjeta RFID, el LED rojo parpadea y suena una señal acústica larga. En este
caso, póngase en contacto con el emisor de su tarjeta RFID o asegúrese de que la tarjeta RFID
se ha programado en el lector RFID.
8 Compruebe los indicadores LED de la Wall-
box:
yCuando la Wallbox inicia el proceso de
carga a petición del vehículo, el LED azul
se ilumina.
yCuando el proceso de carga se detiene o
finaliza, el LED azul parpadea.
El proceso de carga puede ser interrumpido por el vehículo. De lo contrario, el vehículo finaliza
automáticamente el proceso de carga una vez completado. Una diferenciación de estos dos
estados solo es posible comprobando los indicadores de estado de carga del vehículo.
9 Retire el conector de carga de la toma de
carga del vehículo eléctrico y cierre esta.

Wallbox eMH2 – Proceso de carga | 19
Español
10 Almacene el cable para la próxima carga.
yCable de carga Tipo 2
Almacene el conector de carga en su
alojamiento.
yToma de carga Tipo 2
Retire el conector de la toma de carga y
almacene el cable de carga: la tapa se
cierra automáticamente.
11 La Wallbox está lista para el funcionamiento
y el próximo proceso de carga:
yCuando la Wallbox está lista para el
funcionamiento, el LED verde parpadea.
Encontrará información detallada sobre la instalación, el uso y la resolución de fallos de la eMH2 aquí:
https://www.toyota-tech.eu https://www.lexus-tech.eu

|Wallbox eMH2 – Turvallisuusohjeet
20
Turvallisuusohjeet
Määräysten vastainen käyttö tai tässä asennusohjeessa olevien turvallisuusohjeiden laimin-
lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon, vakaviin vammoihin ja/tai kuolemaan.
Huomioi seuraavat kohdat:
Lue tämä käyttöohje huolellisesti lävitse.
Noudata kaikkia ohjeita.
Säilytä käyttöohje turvallisessa paikassa, johon päästään aina käsiksi: Sisällön ja erityisesti turvaoh-
jeiden on oltava aina jokaisen tuotteen käyttäjän nähtävissä.
Älä asenna tuotetta juoksevan tai paineistetun veden välittömään läheisyyteen tai tulvariskialueille.
Tuotetta ei saa asentaa räjähdysalttiiseen ympäristöön (Ex-alue).
Sähköasennustyöt on jätettävä pätevän sähköasentajan tehtäviksi paikallisten, voimassa olevien
määräysten mukaisesti. Sähköasentajalla on oltava ammattikoulutus sekä tarvittavat tiedot ja
kokemus tehtävän suorittamista varten, ja hänen on tunnettava voimassa olevat standardit kuvattujen
työvaiheiden arvioimiseksi ja toteuttamiseksi sekä vaarojen välttämiseksi.
Huomioi, että sähköverkko-operaattori, energiahuoltoyhtiö tai kansalliset määräykset saattavat
edellyttää ilmoitus- tai hyväksyntävelvollisuutta latausaseman asennukselle tai käytölle.
Varmista, että tuotteen nimellisjännite ja -virta vastaavat paikallisen virtaverkon tietoja ja ettei
nimellistehoa ylitetä käytössä.
Tuotetta saa käyttää vasta pätevältä sähköalan ammattilaiselta saadun hyväksynnän jälkeen.
Tuotetta ei saa laminoida tai peittää muilla esineillä tai materiaaleilla.
Tuotteen päälle ei saa laittaa nesteitä tai nesteitä sisältäviä astioita.
Huomaa, että radioaaltoja lähettävät laitteet tuotteen välittömässä läheisyydessä (< 20 cm) saattavat
johtaa toimintahäiriöihin.
Tätä tuotetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), joiden fyysisissä, sensorisissa tai hen-
kisissä kyvyissä on vajavaisuuksia tai joilla ei ole riittävästi kokemusta ja/tai tietoa tuotteen käytöstä,
ellei heitä valvo heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai elleivät he ole saaneet tällaiselta
henkilöltä ohjeita tuotteen käyttöön.
Lapsia on valvottava, jotteivät he leiki tuotteen kanssa.
Älä missään nimessä tee tuotteeseen muutoksia. Tämä aiheuttaa turvallisuusriskin ja vaikuttaa
perustavasti takuun kattavuuteen, jolloin takuu saattaa raueta välittömästi.
Ainoastaan koulutetut ammattihenkilöt saavat korjata häiriöitä, jotka vaikuttavat henkilöiden tai itse
tuotteen turvallisuuteen.
Ota yhteyttä asentajaan, jos tuotteessa ilmenee jokin seuraavista häiriöistä:
yTuotteen kotelo on mekaanisesti vaurioitunut, kotelon kansi on irronnut tai sitä ei voida sulkea.
yRiittävää roiskevesisuojausta ja/tai suojausta vierasesineitä vastaan ei enää voida taata.
yTuote ei toimi niin kuin sen pitäisi tai on muuten vaurioitunut.
yLatauspistorasiassa, kiinteässä latausjohdossa tai latausliittimessä on toiminnallinen tai näkyvä
vaurio.
Suomi
Other manuals for Wallbox eMH2
2
Table of contents
Languages:
Other ABL Automobile Batteries Charger manuals
Popular Automobile Batteries Charger manuals by other brands

LEGRAND
LEGRAND LNA-EVC1-48-SV1 Series installation instructions

AMAREW
AMAREW ChargeSmart user manual

Matco Tools
Matco Tools MC1300 owner's manual

Black & Decker
Black & Decker ElectroMate 90556511 instruction manual

ENERGY SISTEM
ENERGY SISTEM KIII Soft Black user manual

Motorola
Motorola MT146 owner's manual