AEG BHG18 User manual

Original instructions
Übersetzung der Originalanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Traducción del manual original
Tradução do manual original
Vertaling van de originele instructies
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Oversettelse av de originale instruksjonene
Översättning av originalinstruktionerna
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Orijinal talimatların çevirileri
Překlad původního návodu k obsluze
BHG18
Preklad originálu pokynov
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Az eredeti útmutató fordítása
Prevod originalnih navodil
Prijevod originalnih uputa
Oriģinālo instrukciju tulkojums
Originalių instrukcijų vertimas
Originaaljuhendi tõlge
Traducerea instrucţiunilor originale

2
1
5
7
p. 3 p. 4 p. 5
9
6
4
3
2
8

3
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
75-100 %
50-75 %
25-50 %
0-25 %
1
1
2
Remove the battery pack before starting any
work on the product.
Entfernen Sie den Akkupack, bevor Sie an dem
Gerät arbeiten.
moindre intervention sur le produit.
Rimuovere il pacco batteria prima di iniziare a
lavorare sul prodotto.
Retire la batería antes de iniciar cualquier
trabajo en el producto.
Retire a bateria antes de iniciar quaisquer
tarefas no produto.
Verwijder de accu alvorens werkzaamheden aan
de machine uit te voeren.
Fjern batteripakken inden start af arbejde på
produktet.
Fjern batteripakken før du starter noe arbeid på
produktet.
Ta bort batteripaketet innan arbete på produkten
påbörjas.
Irrota akkupakkaus ennen kuin teet tuotteeseen
mitään toimenpiteitä.
baterii.
neho súpravu batérií.
rada na proizvodu.
remonto darbus.
Eemaldage aku enne mistahes tööde teostamist
toote juures.

4
2
1

5
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
2
3
1
OFF
ON
2
1

6
EN ORIGINAL INSTRUCTIONS
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The heat gun can be used for the purposes listed below:
• Shrink fitting
• Bending plastic pipes
• Thawing frozen pipes
• Softening adhesives
• Soft soldering
• Window tinting
The product is intended for commercial use.
Do not use the product for any other purpose.
WARNING! Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with the product.
Failure to follow all instructions in this user manual may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
HEAT GUN SAFETY WARNINGS
The product can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
A fire may result if the product is not used with care, therefore:
• be careful when using the product in places where there are
combustible materials;
• do not apply to the same place for a long time;
• do not use in presence of an explosive atmosphere;
• be aware that heat may be conducted to combustible materials
that are out of sight;
• place the product upright and allow it to cool down before
storage;
• do not leave the product unattended when it is switched on.
The product may start a fire if appropriate precautions are not
taken.
Keep the product away from rain or water to avoid risks of fire or
electric shock.
The nozzle gets extremely hot. Wear gloves and eye protection.
Be careful not to touch the nozzle as it becomes extremely hot.
Do not direct the hot airflow towards people or animals.
Never reduce the hot airflow by blocking or covering the nozzle.
Ensure that the nozzle does not come into contact with materials
during or after operation.
Always wear eye protection when stripping paint overhead.
When using the product, do not wear loose clothing or jewellery.
Wear non-slip footwear and a hair net to protect and retain hair.
Make sure you are always well balanced when using the product.
Ensure that the product is always clean, dry and free from oil or
grease.
Never use the product in a damp or very wet area (for example:
bathrooms, saunas).
Always store the product in a safe place, out of the reach of
children. It is not a toy.
Do not use the product as a hair dryer.
Check the area where the product is to be used. Behind ceilings,
floors and false ceilings may contain highly flammable material.
Always check these before using the product.
When working on small or irregular shaped objects, clamp the
object in a vice or clip.
Ensure the switch is at offposition before installing the battery
pack.
Remove the battery pack from the product when it is not in use.
Ensure that the product cannot start accidentally. If the product
stops while it is in use, disconnect it from the power source and
have it serviced by an authorised service centre.
Never use the product in combination with solvents.
Always work in a well ventilated area. Flakes and residues of lead-
based paints are highly toxic.
Do not expose battery products to rain or wet conditions. Water
entering a battery product will increase the risk of electric shock.
Remove the battery pack before starting any work on the product.
Remove the rechargeable batteries from the product before
recharging them.
Do not recharge non-rechargeable batteries.
Remove exhausted batteries from the product and safely dispose
of them.
If the appliance is to be stored unused for a long period, remove
the battery.
Do not short circuit the supply terminals of the batteries.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING! To reduce the risk of fire, personal injury, and
product damage due to a short circuit, never immerse your tool,
battery pack, or charger in fluid or allow fluid to flow inside them.
Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial
chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can
cause a short circuit.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or
by burning them. AEG distributors offer to retrieve old batteries to
protect our environment.
Battery packs that have not been used for some time should be
recharged before use.
For an optimum lifetime, the battery packs have to be fully charged
after use.
For battery pack storage longer than 30 days:
• Store the battery pack where the temperature is below 27°C and
away from moisture.
• Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition.
• Every six months of storage, charge the pack as normal.
Battery pack protection
The battery pack has overload protection that protects it from being
overloaded and helps to ensure long life.
Under extreme stress, the battery electronics turn offthe product
automatically. To restart, turn the product offand then on again.
If the product does not start up again, the battery pack may have
discharged completely. Recharge the battery pack.
Transporting lithium batteries
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods
Legislation requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance with
local, national, and international provisions and regulations.
• Batteries can be transported by road without further requirement.
• Commercial transport of lithium-ion batteries by third parties is
subject to Dangerous Goods regulations. Transport preparation
and transport are exclusively to be carried out by appropriately
trained persons and the process has to be accompanied by
corresponding experts.
When transporting batteries:
• Ensure that the battery contact terminals are protected and
insulated to prevent short circuit.
• Ensure that the battery pack is secured against movement within
the packaging.
• Do not transport batteries that are cracked or leaking.
• Check with the forwarding company for further advice.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 2.
1. Heat gun nozzle
2. Lock-on button
3. Lock-off lever
4. On/off switch
5. Handle
6. LED light
7. Deflector nozzle
8. Concentrator nozzle
9. Battery pack
MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics
are susceptible to various types of commercial solvents and may

7
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, carbon
dust, etc.
Use only AEG accessories and spare parts. Should components
that have not been described need to be replaced, contact one
of our AEG service agents (see our list of guarantee/service
addresses).
If needed, an exploded view of the product can be ordered. State
the product type and the serial number printed on the label,
and order the drawing at your local service agents or directly
at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364
Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Read the instructions carefully before starting the
product.
CAUTION! WARNING! DANGER!
Remove the battery pack before starting any work on
the product.
To reduce the risk of injury or damage, avoid contact
with any hot surface.
Direct current
European Conformity Mark
Ukraine Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
Do not dispose of waste batteries, waste electrical
and electronic equipment as unsorted municipal
waste.
Waste batteries and waste electrical and electronic
equipment must be collected separately.
Waste batteries, waste accumulators, and light
sources have to be removed from the equipment.
Check with your local authority or retailer for recycling
advice and collection point.
According to local regulations, retailers may have an
obligation to take back waste batteries and waste
electrical and electronic equipment free of charge.
Your contribution to the reuse and recycling of
waste batteries and waste electrical and electronic
equipment helps to reduce the demand of raw
materials.
Waste batteries, in particular containing lithium, and
waste electrical and electronic equipment contain
valuable and recyclable materials, which can
adversely impact the environment and the human
health if not disposed of in an environmentally
compatible manner.
Delete personal data from waste equipment, if any.
DE ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Heißluftpistole darf nur für folgende Zwecke verwendet werden:
• Schrumpfen
• Biegen von Kunststoffrohren
• Auftauen gefrorener Rohre
• Klebstoffe erweichen
• Weichlöten
• Autoscheibentönung
Das Gerät ist zur kommerziellen Nutzung geeignet.
Benutzen Sie das Werkzeug nicht für andere Aufgaben, als die
genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,
Anleitungen, Illustrationen und Spezifikationen zu diesem
Gerät. Werden nicht alle in dieser Bedienungsanleitung
aufgeführten Anweisungen beachtet, kann dies zu einem
elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen
führen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR HEISSLUFTPISTOLE
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung
des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Ein Feuer kann entstehen, wenn das Produkt nicht vorsichtig
benutzt wird, deshalb:
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Produkt in Bereichen mit
brennbarem Material benutzen;
• Nicht für längere Zeit auf einen Bereich richten;
• Nicht bei Vorhandensein einer explosionsfähigen Atmosphäre
verwenden;
• Seien Sie sich bewusst, dass Hitze zu brennbarem Material das
nicht in Sicht ist, geleitet werden kann;
• Stellen Sie das Gerät aufrecht hin und lassen Sie es abkühlen,
bevor Sie es einlagern;
• Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es
angeschaltet ist.
Wenn keine angemessenen Vorsichtsmaßnahmen ergriffen
werden, kann das Gerät einen Brand auslösen.
Halten Sie das Gerät von Regen und Wasser fern, um das Risiko
von Bränden und Stromschlägen zu vermeiden.
Die Düse wird extrem heiß: Tragen Sie Handschuhe und
Augenschutz.
Achten sie darauf die Düse nicht zu berühren, da sie sehr heiß
wird.
Richten Sie den Luftstrom nicht auf Personen oder Tiere.
Reduzieren Sie niemals den Luftstrom indem Sie die Düse
blockieren oder abdecken.
Stellen Sie sicher, dass die Düse während des Betriebes oder kurz
danach nicht mit Gegenständen in Kontakt kommt.
Tragen Sie immer einen Augenschutz, wenn Sie über Ihrem Kopf
Farbe entfernen.
Tragen Sie beim Verwenden des Geräts weder lockere Kleidung
noch Schmuck. Tragen Sie rutschfeste Schuhe und ein Haarnetz,
um ihre Haare zu schützen und zurückzuhalten.
Stellen Sie sicher, dass Sie beim Verwenden des Geräts immer
einen sicheren Stand haben.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät immer sauber und trocken und
frei von Öl oder Fett ist.
Verwenden Sie das Gerät niemals in einem feuchten oder sehr
nassen Bereich (z. B. Badezimmer, Sauna).
Bewahren Sie das Gerät immer an einem sicheren Ort außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Es ist kein Spielzeug.
Nutzen Sie das Gerät nicht als Fön.
Überprüfen Sie den Bereich, in dem das Gerät verwendet werden
soll. Hinter Decken, Fußböden und abgehängten Decken kann sich

8
hoch entzündliches Material befinden. Überprüfen Sie dies immer,
bevor Sie das Gerät verwenden.
Klemmen Sie das Werkstück in einen Schraubstock oder eine
Klemme, wenn Sie kleine oder unregelmäßige Gegenstände
bearbeiten.
Stellen Sie vor dem Einstecken des Akku sicher, dass der Schalter
in der „Aus“ Position ist.
Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät, wenn Sie es nicht
verwenden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht versehentlich
eingeschaltet werden kann. Wenn das Gerät während des Betriebs
abschaltet, trennen Sie es von der Stromquelle und lassen Sie es
in einem autorisierten Servicecenter warten.
Verwenden Sie das Gerät niemals in Kombination mit Lösemitteln.
Arbeiten Sie immer in einem gut belüfteten Bereich. Flocken und
Reste von Bleifarben sich hoch giftig.
Setzen Sie akkubetriebene Geräte nicht Regen oder nassen
Bedingungen aus. Wasser, das in ein akkubetriebenes Gerät
eindringt, erhöht das Risiko eines Stromschlags.
Entfernen Sie den Akku bevor Sie an dem Gerät arbeiten.
Nehmen Sie die die wiederaufladbaren Akkus aus dem Gerät,
bevor Sie sie aufladen.
Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien auf.
Entfernen Sie nicht mehr gebrauchstüchtige Akkus aus dem
Produkt und entsorgen Sie sie sicher.
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum unbenutzt gelagert
werden soll, nehmen Sie die Akkus heraus.
Schließen Sie die Versorgungsklemmen der Akkus nicht kurz.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
WARNUNG! Um die durch einen Kurzschluss
verursachte Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder
Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug,
den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein
und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und
Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten,
wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder
Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss
verursachen.
Entsorgen Sie benutzte Akkus nicht im Hausabfall oder durch
Verbrennen. AEG-Vertriebspartner bieten an, alte Akkus zum
Schutz unserer Umwelt wieder zurückzunehmen.
Akkus, die seit einiger Zeit nicht benutzt wurden, sollten vor
Gebrauch wieder aufgeladen werden.
Für eine optimale Lebensdauer müssen die Akkupacks nach dem
Gebrauch voll aufgeladen werden.
Bei einer Lagerung des Akkus für mehr als 30 Tage:
• Lagern Sie den Akku bei einer Temperatur unter 27 °C und vor
Feuchtigkeit geschützt.
• Lagern Sie den Akku mit einer Ladung von 30 bis 50 %.
• Laden Sie den Akku nach jeweils sechs Monaten der Lagerung
normal.
Schutz des Akkus
Der Akku verfügt über einen Überladungsschutz, der ihn vor
dem Überladen schützt und hilft, eine lange Lebensdauer zu
gewährleisten.
Bei extremer Belastung schaltet die Elektronik des Akkus das
Gerät automatisch ab. Um das Gerät neu zu starten, schalten
Sie es aus und wieder ein. Wenn sich das Gerät nicht wieder
einschaltet, ist der Akku möglicherweise vollständig entladen.
Laden Sie den Akku auf.
Transport von Lithium-Ionen-Akkus
Der Lithium-Ionen Akku unterliegt der Gesetzgebung für
gefährliche Waren.
Der Transport dieser Akkus muss in Übereinstimmung mit den
örtlichen, nationalen und internationalen Bestimmungen und
Vorschriften erfolgen.
• Akkus können ohne weitere Anforderungen auf der Straße
transportiert werden.
• Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus
durch Dritte unterliegt den Gefahrgutvorschriften. Die
Transportvorbereitungen und der Transport dürfen ausschließlich
von angemessen ausgebildeten Personen durchgeführt werden,
und der Vorgang muss von den entsprechenden Experten
begleitet werden.
Beim Transport von Akkus:
• Stellen Sie sicher, dass die Akkupole geschützt und isoliert sind,
um Kurzschlüsse zu verhindern.
• Vergewissern Sie sich, dass der Akku in der Verpackung gegen
Verrutschen und Wackeln gesichert ist.
• Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert
werden.
• Befragen Sie Ihre Transportfirma nach weiteren Informationen.
KENNEN SIE IHR PRODUKT
Siehe Seite 2.
1. Heißluftpistolen-Düse
2. Einschaltsperre
3. Abschalthebel
4. Ein-/Ausschalter
5. Handgriff
6. LED-Licht
7. Streu-Düse
8. Bündelungs-Düse
9. Akkupack
WARTUNG UND PFLEGE
Vermeiden Sie die Verwendung von Lösungsmitteln bei der
Reinigung von Kunststoffteilen. Die meisten Kunststoffe sind
empfindlich gegenüber verschiedenen Arten von handelsüblichen
Lösungsmitteln und können durch deren Verwendung beschädigt
werden. Verwenden Sie saubere Tücher, um Schmutz, Kohlestaub
usw. zu entfernen.
Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile von AEG.
Sollten Komponenten ersetzt werden müssen, die noch nicht
beschrieben wurden, wenden Sie sich bitte an einen unserer
AEG-Kundendienstmitarbeiter (siehe unsere Liste der Garantie-/
Service-Adressen).
Bei Bedarf kann eine Einzelteildarstellung des Geräts bestellt
werden. Geben Sie die Art des Geräts und die auf dem Etikett
aufgedruckte Seriennummer an und bestellen Sie die Zeichnung
beim Serviceanbieter vor Ort oder direkt bei: Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch, bevor
Sie das Gerät verwenden.
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Entfernen Sie den Akku bevor Sie an dem Gerät
arbeiten.
Um die Gefahr von Verletzungen oder Schäden zu
verringern, vermeiden Sie den Kontakt mit heißen
Oberflächen.
Gleichstrom
Europäisches Konformitätskennzeichen
Ukrainisches Konformitätskennzeichen
EurAsian Konformitätszeichen

9
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und
Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten
Siedlungsabfall.
Altbatterien und Elektro- und Elektronikaltgeräte
müssen getrennt gesammelt werden.
Altbatterien, Altakkumulatoren und Lichtquellen
müssen aus den Geräten entfernt werden.
Informieren Sie sich bei den örtlichen Behörden oder
bei Ihrem Einzelhändler über Recyclingoptionen und
die Entsorgungseinrichtung.
Je nach den örtlichen Vorschriften kann der
Einzelhandel verpflichtet sein, Altbatterien und
Elektro- und Elektronik-Altgeräte unentgeltlich
zurückzunehmen.
Ihr Beitrag zur Wiederverwendung und zum
Recycling von Altbatterien und Elektro- und
Elektronikaltgeräten trägt dazu bei, den Bedarf an
Rohstoffen zu verringern.
Altbatterien, insbesondere lithiumhaltige Batterien,
und Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten
wertvolle, wiederverwertbare Materialien, die
sich negativ auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit auswirken können, wenn sie nicht auf
umweltverträgliche Weise entsorgt werden.
Löschen Sie ggf. personenbezogene Daten aus
Altgeräten.
FR TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le pistolet thermique peut être utilisé aux fins suivantes :
• Frettage
• Cintrage de tuyaux en plastique
• Dégel de tuyaux gelés
• Ramollissement d’adhésifs
• Brasage tendre
• Teinte de fenêtres
Ce produit est réservé à un usage commercial.
Ne vous servez pas de ce produit pour d’autres utilisations que
celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
AVERTISSEMENT! Lisez l’ensemble des instructions
des mises en garde de sécurité, des illustrations et des
spécifications fournies avec ce produit. Le non-respect des
instructions de ce manuel utilisateur peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE
PISTOLET THERMIQUE
Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées, ou un manque d’expérience
et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Un incendie peut survenir si l’appareil n’est pas utilisé avec
précaution, par conséquent :
• faire preuve de prudence lors de l’utilisation de l’appareil dans
des endroits où se trouvent des matériaux combustibles ;
• ne pas appliquer au même endroit pendant une période
prolongée ;
• ne pas utiliser en présence d’une atmosphère explosive ;
• tenir compte du fait que la chaleur peut être dirigée vers des
matériaux combustibles qui ne sont pas visibles ;
• placer l’appareil à la verticale et le laisser refroidir avant de le
ranger ;
• ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé.
L’appareil peut déclencher un incendie si des précautions
appropriées ne sont pas prises.
Garder l’appareil à l’abri de la pluie ou de l’eau pour éviter les
risques d’incendie ou de choc électrique.
L’embout devient extrêmement chaud. Porter des gants et une
protection oculaire.
Veiller à ne pas toucher l’embout car il devient extrêmement chaud.
Ne pas diriger le flux d’air chaud vers des personnes ou des
animaux.
Ne jamais réduire le flux d’air chaud en bloquant ou en recouvrant
l’embout.
S’assurer que l’embout n’entre pas en contact avec des matériaux
pendant ou après l’utilisation.
Toujours porter une protection oculaire lorsque vous décapez de la
peinture en hauteur.
Lors de l’utilisation de l’appareil, ne pas porter de vêtements
amples ni de bijoux. Porter des chaussures antidérapantes et un
filet pour cheveux afin de protéger et de maintenir les cheveux.
S’assurer d’être toujours bien équilibré lors de l’utilisation de
l’appareil.
S’assurer que l’appareil est toujours propre, sec et exempt d’huile
ou de graisse.
Ne jamais utiliser l’appareil dans une zone humide ou très humide
(comme par exemple une salle de bain ou un sauna).
Toujours ranger l’appareil dans un endroit sûr, hors de portée des
enfants. Ce n’est pas un jouet.
Ne pas utiliser l’appareil comme sèche-cheveux.
Vérifier la zone où l’appareil doit être utilisé. Derrière les plafonds,
les sols et les faux plafonds, des matériaux très inflammables
peuvent se cacher. Toujours vérifier cela avant d’utiliser l’appareil.
Lorsque vous travaillez sur des objets de petite taille ou de forme
irrégulière, serrez l’objet dans un étau ou une pince.
S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant d’installer
la batterie.
Toujours retirer la batterie de l’appareil lorsque celui-ci n’est
pas utilisé. S’assurer que l’appareil ne peut pas démarrer
accidentellement. Si l’appareil s’arrête lors de son utilisation, le
débrancher de la source d’alimentation et le confier à un centre
d’entretien agréé.
Ne jamais utiliser l’appareil en combinaison avec des solvants.
Toujours travailler dans un endroit bien ventilé. Les écailles et
résidus de peintures à base de plomb sont extrêmement toxiques.
Ne pas exposer les produits à batterie à la pluie ou à l’humidité.
Toute infiltration d’eau dans un produit à batterie aura pour effet
d’augmenter le risque de choc électrique.
Retirez le bloc de batterie avant de commencer un quelconque
travail sur le produit.
Retirer les batteries rechargeables du produit avant de les
recharger.
Ne pas recharger les batteries non rechargeables.
Retirer les batteries usagées du produit et les mettre au rebut en
toute sécurité.
Si l’appareil doit être entreposé, sans aucune utilisation prévue
pendant une longue période, les batteries doivent être retirées.
Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation des batteries.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LA BATTERIE
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d‘incendie, de
blessures corporelles et de dommages causés par un court-circuit,
n’immergez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur dans un liquide
et ne laissez jamais couler un fluide à l’intérieur de celui-ci. Les
fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains
produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou
contenant des agents de blanchiment etc. peuvent provoquer un
court-circuit
Ne jetez pas les blocs de batterie usagés avec les ordures
ménagères et ne les jetez pas au feu. Les distributeurs AEG
proposent de reprendre les anciennes batteries afin de préserver
l’environnement.

10
Les packs de batterie n’ayant pas été utilisés depuis un moment
doivent être rechargés avant emploi.
Pour une durée de vie optimale, le batterie doit être complètement
rechargée après usage.
Pour le stockage du pack de batterie pendant plus de 30 jours :
• Entreposer le pack de batterie dans un endroit où la température
est inférieure à 27 °C et à l’abri de l’humidité.
• Entreposer les packs de batterie dans un état de charge de 30 %
à 50 %.
• Tous les six mois de stockage, recharger le pack comme
d’habitude.
Protection du pack de batterie
Le pack de batterie est doté d’une protection contre les surcharges
qui le protège contre les surcharges et contribue à garantir une
longue durée de vie.
En cas de sollicitation extrême, l’électronique de la batterie éteint
automatiquement le produit. Pour redémarrer, arrêtez l’appareil,
puis remettez-le en marche. Si le produit ne redémarre pas, il
se peut que le pack de batterie soit complètement déchargé.
Recharger le bloc-batteries.
Transport des batteries au lithium
La batterie lithium ion est susceptible d’être concernée par la
législation concernant les marchandises dangereuses.
Le transport de ces batteries doit être réalisé conformément aux
dispositions et réglementations en vigueur au niveau local, national
et international.
• Les batteries sont aptes à un transport routier sans exigences
supplémentaires.
• Le transport commercial des batteries au lithium-ion par des
tierces parties est soumis aux réglementations relatives aux
marchandises dangereuses. Les préparatifs du transport et
le transport doivent être effectuées exclusivement par des
personnes ayant reçu une formation adéquate, et le processus
doit être accompagné par les experts correspondants.
Lors du transport des batteries :
• Assurez-vous que les bornes des batteries sont protégées et
isolées afin d’empêcher tout court-circuit.
• Veiller à la bonne fixation du pack de batterie pour éviter tout
mouvement dans l’emballage.
• Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait.
• Demandez conseil au transporteur pour de plus amples
informations.
MAÎTRISEZ VOTRE PRODUIT
Voir la page 2.
1. Embout de pistolet thermique
2. Bouton de verrouillage
3. Levier de déverrouillage
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Poignée
6. Éclairage à LED
7. Embout de déflecteur
8. Embout de concentrateur
9. Bloc de batterie
ENTRETIEN
Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en
plastique. La plupart des plastiques sont sensibles à différents
types de solvants disponibles dans le commerce et peuvent être
endommagés en cas d’utilisation. Utilisez des chiffons propres pour
éliminer la saleté, la poussière de charbon, etc.
Utiliser uniquement des accessoires AEG et des pièces de
rechange AEG. Si vous devez remplacer des composants qui
n’ont pas été décrits, veuillez contacter un de nos agents de
service AEG (consultez notre liste de contact pour les services et
la garantie).
Au besoin, une vue éclatée du produit peut être commandée.
Mentionnez le type du produit et le numéro de série imprimé sur
l’étiquette, et commandez le schéma auprès de votre agent de
service local ou directement au : Techtronic Industries GmbH, Max-
Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire attentivement les instructions avant
d'utiliser le produit.
PRUDENCE AVERTISSEMENT! DANGER
Retirez le bloc de batterie avant de commencer un
quelconque travail sur le produit.
Afin de réduire le risque de blessure ou de dommage,
évitez tout contact avec une surface chaude.
Courant continu
Marque de conformité européenne
Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité d’Eurasie
Ne jetez pas les batteries et les équipements
électriques et électroniques usagés parmi les déchets
municipaux non triés.
Les batteries et les équipements électriques
et électroniques usagés doivent être collectés
séparément.
Les batteries, accumulateurs et sources lumineuses
usagés doivent être retirés de l'équipement.
Pour obtenir des conseils en matière de recyclage
et de points de collecte, se renseigner auprès des
autorités locales ou du détaillant.
Selon les réglementations locales, les détaillants
peuvent avoir l'obligation de récupérer gratuitement
les batteries et les équipements électriques et
électroniques usagés.
Votre contribution à la réutilisation et au recyclage
des batteries et des équipements électriques et
électroniques usagés contribue à réduire la demande
en matières premières.
Les batteries, notamment celles qui contiennent du
lithium, ainsi que les équipements électriques et
électroniques usagés contiennent des matériaux
précieux et recyclables, qui peuvent avoir un impact
négatif sur l'environnement et la santé humaine s'ils
ne sont pas éliminés de manière respectueuse de
l'environnement.
Supprimer les données personnelles de l'équipement
usagé, le cas échéant.
IT TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
UTILIZZO RACCOMANDATO
La pistola a caldo può essere utilizzata per gli scopi elencati in
basso:
• Mandrino a calettamento
• Tubi in plastica pieghevoli
• Tubi congelamento e scongelamento
• Adesivi emollienti
• Saldatura dolce

11
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
• Tinteggiatura finestra
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso commerciale.
Non utilizzare il prodotto in modi diversi da quelli indicati.
AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le
istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con il prodotto.
Il mancato rispetto di tutte le istruzioni elencate nel manuale utente
potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE ALLA PISTOLA
A CALDO
Questo prodotto può essere utilizzato da bambini a partire da 8
anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
o con mancanza di esperienza e conoscenze, sotto supervisione
o se ricevono istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e
comprendono i pericoli associati. I bambini non devono giocare
con il prodotto. La pulizia e la manutenzione utente non dovranno
essere effettuate dai bambini se non sotto supervisione.
Potrebbe verificarsi un incendio se il prodotto non viene utilizzato
con attenzione, quindi:
• prestare attenzione quando si utilizza il prodotto in luoghi in cui
sono presenti materiali combustibili;
• non applicare allo stesso luogo per lungo tempo;
• non utilizzare in presenza di una atmosfera esplosiva;
• tenere presente che il calore potrebbe essere condotto a
materiali combustibili che non sono visibili;
• mettere il prodotto in posizione verticale e lasciarlo raffreddare
prima di conservarlo;
• non lasciare il prodotto non presidiato se in funzione.
Il prodotto potrebbe scatenare un incendio se non vengono prese
le giuste precauzioni.
Tenere il prodotto lontano da pioggia o acqua per evitare rischi di
incendi o scosse elettriche.
L’ugello si riscalda molto. Indossare guanti e protezioni oculari.
Prestare attenzione a non toccare l’ugello se si surriscalda.
Non indirizzare il flusso di aria calda verso persone o animali.
Non ridurre mai il flusso di aria calda bloccando o coprendo
l’ugello.
Assicurarsi che l’ugello non entri in contatto con i materiali durante
o dopo il funzionamento.
Indossare sempre la protezione per occhi quando si scrosta la
vernice in alto.
Quando si utilizza il prodotto, non indossare indumenti ampi o
gioielli. Indossare scarpe antiscivolo e una retina per capelli per
proteggere e fermare i capelli.
Assicurarsi di essere sempre ben in equilibrio quando si utilizza il
prodotto.
Assicurarsi che il prodotto sia sempre pulito, asciutto e privo di olio
o grasso.
Non utilizzare mai il prodotto in un’area umida o molto bagnata (ad
esempio: bagni, saune).
Conservare sempre il prodotto in un luogo sicuro, fuori dalla portata
dei bambini. Non è un giocattolo.
Non utilizzare il prodotto come asciugacapelli.
Controllare l’area in cui il prodotto viene utilizzato. Dietro le pareti, i
pavimenti e le controsoffittature potrebbero esserci materiali molto
infiammabili. Controllare prima di usare il prodotto.
Quando si lavora su oggetti di piccola forma o irregolare,
agganciare l’oggetto in una morsa o in una clip.
Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione offprima di installare
il pacco batteria.
Rimuovere il pacco batteria dal prodotto quando non è in uso.
Assicurarsi che il prodotto non parta accidentalmente. Se il
prodotto si arresta quando è in uso, scollegarlo dalla fonte di
alimentazione e sottoporlo a manutenzione da parte di un centro di
assistenza autorizzato.
Non utilizzare mai il prodotto in combinazione con i solventi.
Lavorare sempre in un’area ben ventilata. Schegge e residui di
vernici a base di piombo sono altamente tossici.
Non esporre i prodotti a batteria a pioggia o a condizioni di umidità.
L’acqua che entra nel prodotto a batteria aumenterà il rischio di
scosse elettriche.
Rimuovere il pacco batteria prima di iniziare qualsiasi lavoro sul
prodotto.
Rimuovere le batterie ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle.
Non ricaricare batterie non ricaricabili.
Rimuovere dal prodotto le batterie esaurite e smaltirle in modo
sicuro.
Se l’elettrodomestico non viene utilizzato per un lungo periodo e
viene riposto, rimuovere le batterie.
Non cortocircuitare i terminali di alimentazione delle batterie.
AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA DELLA
BATTERIA
AVVERTENZA! Per ridurre il rischio di incendio, lesioni
personali e danni al prodotto dovuti a corto circuito, non immergere
mai il pacco batteria o il caricabatterie in liquidi, né favorire la
penetrazione di liquidi al loro interno. I fluidi corrosivi o conduttori
come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o
prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un
corto circuito.
Non smaltire i gruppi batteria utilizzatit tra i rifiuti domestici né
bruciarli. I distributori AEG offrono la raccolta delle batterie usate
per proteggere l’ambiente.
Le batterie che non sono state usate per qualche tempo devono
essere ricaricate prima dell’uso.
Per una durata ottimale le batterie devono essere caricate
completamente dopo l’uso.
Per una conservazione dei pacchi batteria superiore a 30 giorni:
• Conservare il pacco batteria dove la temperatura è inferiore a
27°C e lontano dall’umidità.
• Conservare i pacchi batteria in una condizione di carica al 30%-
50%.
• Ogni sei mesi di conservazione, caricare il pacco come sempre.
Protezione pacco batteria
Il pacco batteria ha una protezione da sovraccarico e garantisce
una lunga durata.
In condizioni di stress estremo, i componenti elettronici della
batteria spengono i prodotti automaticamente. Per riavviarlo,
spegnerlo e riaccenderlo. Se il prodotto non si riavvia, il pacco
batteria deve essere completamente scaricato. Ricaricare il pacco
batterie.
Trasporto batterie al litio
La batteria agli ioni di litio è soggetta a legislazione sui materiali
pericolosi.
Il trasporto delle batterie deve avvenire nel rispetto delle
disposizioni e delle normative locali, nazionali e internazionali.
• Le batterie possono essere trasportate per strada senza ulteriori
requisiti.
• Il trasporto commerciale delle batterie agli ioni di litio da parte
di terzi è soggetto ai regolamenti sulle merci pericolose. La
preparazione per il trasporto e il trasporto sono esclusivamente
da portare a termine da persone che abbiano ricevuto
adeguate istruzioni in materia e il procedimento deve essere
accompagnato da esperti in materia.
Durante il trasporto delle batterie:
• Assicurarsi che i terminali dei contatti della batteria siano protetti
e isolati per prevenire corto circuiti.
• Assicurarsi che la batteria sia fissata per evitarne il movimento
dentro l’imballaggio.
• Non trasportare batterie rotte o che perdono liquidi.
• Rivolgersi alla ditta distributrice per ulteriori consigli.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere la pagina 2.
1. Ugello della pistola a caldo
2. Pulsante di blocco
3. Leva di blocco
4. Pulsante di messa in funzione
5. Manico
6. Luce LED
7. Ugello del deflettore
8. Ugello concentratore
9. Pacco batteria

12
MANUTENZIONE
Evitare di usare solventi quando si puliscono pezzi di plastica La
maggior parte delle plastiche sono suscettibili a vari tipi di solventi
commerciali e potrebbero danneggiarsi con l’uso. Utilizzare panni
puliti per rimuovere sporco, polvere al carbone, ecc.
Usare solo accessori e parti di ricambio AEG. In caso di
sostituzione di componenti che non sono stati descritti, rivolgersi a
uno degli agenti di assistenza AEG (consultare la lista degli indirizzi
per garanzia/assistenza).
Se necessario si può ordinare una vista esplosa del prodotto.
Indicare il tipo di prodotto e il numero di serie stampato
sull’etichetta e ordinare il disegno presso l’agente di assistenza
locale oppure direttamente a: Techtronic Industries GmbH, Max-
Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare
il prodotto.
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Rimuovere il pacco batteria prima di iniziare qualsiasi
lavoro sul prodotto.
Per diminuire il rischio di lesioni o danni, evitare il
contatto con qualsiasi superficie calda.
Corrente diretta
Marchio di conformità europeo
Marchio di conformità ucraino
Marchio di conformità EurAsian
Non smaltire le batterie scariche e altre
apparecchiature elettriche ed elettroniche come
normali rifiuti.
Le batterie scariche e i dispositivi elettrici ed
elettronici dovranno essere raccolti separatamente.
Le batterie usate, gli accumulatori e le fonti
luminose non più utilizzabili dovranno essere rimossi
dall'apparecchiatura.
Consultare l'autorità locale o il rivenditore per consigli
sullo smaltimento e il punto di raccolta.
In base alle normative locali i rivenditori potrebbero
avere l'obbligo di riprendersi le batterie usate
e le apparecchiature elettriche ed elettroniche
gratuitamente.
Il vostro contributo al riutilizzo e al riciclo delle
batterie usate e dei dispositivi elettrici ed elettronici
aiuta a ridurre la richiesta di materie prime.
Le batterie usate, in particolare quelle che
contengono litio e le apparecchiature elettriche
ed elettroniche contengono materiali preziosi e
riciclabili che potrebbero avere un impatto avverso
sull'ambiente e la salute umana, se non smaltiti in un
modo ecocompatibile.
Eliminare i dati personali, se presenti, dalle
apparecchiature da buttare.
ES TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
La pistola de calor se puede utilizar para los siguientes usos:
• Contraer conexiones
• Doblar tubos de plástico
• Descongelar tubos congelados
• Ablandar adhesivos
• Ablandar soldaduras
• Tintado de ventanas
Este producto está diseñado para un uso comercial.
Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que fue
diseñado.
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones de
advertencias de seguridad, ilustraciones y especificaciones
proporcionadas con el producto. El incumplimiento de las
instrucciones ofrecidas en este manual del usuario podría provocar
una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PISTOLA DE
CALOR
Este producto lo pueden usar niños de 8 años en adelante
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas, o falta de experiencia y conocimientos, siempre que
estén supervisados o se les haya instruido respecto al uso del
aparato de una forma segura y comprendan los riesgos que
conlleva. No permita que los niños jueguen con el producto.
La limpieza y el mantenimiento no son tareas que puedan ser
realizadas por niños sin supervisión.
Se puede producir un incendio si el producto no se utiliza con
cuidado, por lo tanto:
• extreme las precauciones cuando utilice el producto en lugares
en los que haya materiales combustibles;
• no utilice el producto en el mismo lugar durante un tiempo
excesivo;
• no utilice el producto en un lugar con una atmósfera explosiva;
• recuerde que el calor se puede transmitir a materiales
combustibles que no son visibles;
• coloque el producto en posición vertical y deje que se enfríe
antes de guardarlo;
• no deje el producto sin vigilancia mientras esté encendido.
El producto puede provocar un incendio si no se adoptan las
precauciones adecuadas.
Mantenga el producto alejado de la lluvia y el agua para evitar
cualquier riesgo de incendio o descarga eléctrica.
La boquilla puede alcanzar una temperatura muy elevada. Utilice
guantes y equipos de protección ocular.
No toque la boquilla, ya que puede alcanzar una temperatura muy
elevada.
No dirija el flujo de aire caliente hacia personas o animales.
No obstruya ni cubra la boquilla para reducir el flujo de aire
caliente.
Asegúrese de que la boquilla no entre en contacto con ningún
material durante o después del uso del producto.
Utilice siempre equipos de protección ocular cuando realice
operaciones de decapado de pintura por encima del nivel de la
cabeza.
Cuando utilice el producto, no lleve prendas holgadas ni joyas.
Utilice calzado antideslizante y una redecilla para el pelo para
proteger y recoger el cabello.
Asegúrese de mantener en todo momento una posición equilibrada
mientras utiliza el producto.
Asegúrese de que el producto esté siempre limpio, seco y sin
presencia de aceite o grasa.
No utilice nunca el producto en un lugar mojado o muy húmedo
(por ejemplo, baños o saunas).
Almacene siempre el producto en un lugar seguro, fuera del
alcance de los niños. No es un juguete.
No utilice el producto como un secador de pelo.
Limpie la zona en la que vaya a utilizar el producto. Puede haber
materiales muy inflamables detrás de techos, suelos y falsos

13
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
techos. Compruebe siempre estos elementos antes de utilizar el
producto.
Cuando trabaje con objetos pequeños o con formas irregulares, fije
el objeto en un torno o gancho de fijación.
Asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posición de
apagado antes de instalar la batería.
Retire la batería del producto cuando no lo utilice. Asegúrese de
que el producto no se pueda poner en marcha de forma accidental.
Si el producto se detiene durante su uso, desconéctelo de la fuente
de alimentación y solicite su reparación a un centro de servicio
autorizado.
No utilice nunca el producto en combinación con disolventes.
Trabaje siempre en una zona bien ventilada. Las escamas y
residuos de las pinturas con base de plomo son muy tóxicos.
No exponga los productos con batería a la lluvia o la humedad. La
entrada de agua en un producto con batería aumentará el riesgo
de que se produzca una descarga eléctrica.
Quite las baterías antes de empezar ningún trabajo con el
producto.
Retire las baterías recargables del producto antes de recargarlas.
No recargue baterías no recargables.
Retire baterías agotadas del producto y elimínelas de forma
segura.
Si el aparato se va a guardar sin utilizar durante mucho tiempo,
quite la batería.
No cortocircuite los terminales de alimentación de las baterías.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
ADICIONAL
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio, lesiones
personales y daños al producto provocados por un cortocircuito,
nunca sumerja la herramienta, la batería ni el cargador en líquido,
ni permita que un líquido fluya por su interior. Los fluidos corrosivos
o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quími-cos
industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden
causar un cortocircuito.
Al desechar baterías usadas, no deben tirarse con los residuos
domésticos ni quemarse. Los distribuidores de AEG se ofrecen a
recuperar baterías viejas para proteger el medioambiente.
Las baterías que no se han utilizado durante un tiempo deberían
recargarse antes de su uso.
Para una duración óptima, las baterías se tienen que cargar
completamente después de su uso.
Para un almacenamiento de la batería superior a 30 días:
• Almacene la batería en lugar con una temperatura inferior a
27 °C y alejado de la humedad.
• Almacene la batería con un estado de carga del 30 %-50 %.
• Cada seis meses de almacenamiento, cargue la batería de forma
normal.
Protección de la batería
La batería cuenta con una protección contra sobrecargas que la
protege en caso de sobrecarga y ayuda a garantizar una larga
vida útil.
En situaciones de estrés extremo, los componentes electrónicos de
la batería desactivan el producto de forma automática. Para volver
a poner en marcha el producto, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si
el producto no se vuelve a encender, puede que la batería se haya
descargado por completo. Recargue la batería.
Transporte de baterías de litio
La batería de ión-litio está sujeta a la legislación sobre mercancías
peligrosas.
El transporte de las baterías se tiene que realizar conforme a las
provisiones y regulaciones locales, nacionales e internacionales.
• Las baterías se pueden transportar por carretera sin más
requisitos adicionales.
• El transporte comercial de baterías de iones de litio por parte
de terceros está sujeto a las regulaciones de bienes peligrosos.
La preparación del transporte y el transporte sólo deben ser
realizados por personal con la formación adecuada y el proceso
debe ser supervisado por los correspondientes expertos.
Al transportar baterías:
• Asegúrese de que los terminales de contacto de la batería están
protegidos y aislados para evitar cortocircuitos.
• Compruebe que la batería esté asegurada dentro del embalaje
para que no se dañe con el movimiento.
• No transporte baterías con fisuras o fugas.
• Para más asesoramiento, póngase en contacto con la empresa
de distribución.
CONOZCA SU PRODUCTO
Consulte la página 2.
1. Boquilla de la pistola de calor
2. Botón de activación del bloqueo
3. Palanca de desbloqueo
4. Interruptor de encendido/apagado
5. Asa
6. LED
7. Boquilla del deflector
8. Boquilla del concentrador
9. Batería
MANTENIMIENTO
Evite el uso de disolventes para la limpieza de los componentes
de plástico. La mayoría de los plásticos son sensibles a diferentes
tipos de disolventes comerciales y su uso puede provocar daños.
Utilice paños limpios para quitar la suciedad, la carbonilla, etc.
Utilice exclusivamente accesorios AEG y piezas de recambio
AEG. Si es necesario sustituir algún componente que no se haya
descrito, póngase en contacto con nuestro agente de servicio de
AEG (ver nuestra lista de direcciones de garantía/mantenimiento).
Si fuera necesario, se puede solicitar una vista ampliada del
producto. Indique el tipo de producto y el número de serie que
aparecen impresos en la etiqueta, y solicite el esquema a sus
agentes de servicio locales o directamente a: Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones atentamente antes de poner en
marcha el producto.
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
Quite las baterías antes de empezar ningún trabajo
con el producto.
Para reducir el riesgo de lesión o daño, evite el
contacto con cualquier superficie caliente.
Corriente directa
Marca de conformidad europea
Marca de conformidad de Ucrania
Certificado EAC de conformidad
No deseche los residuos de baterías, aparatos
eléctricos y electrónicos como residuos municipales
no clasificados.
Los residuos de baterías, aparatos eléctricos
y electrónicos se deben recoger de forma
independiente.
Los residuos de baterías, acumuladores y fuentes de
luz se deben retirar de los aparatos.

14
Consulte a sus autoridades locales o a su vendedor
para obtener información sobre reciclaje y puntos de
recogida.
De acuerdo con lo establecido en las normativas
locales, los establecimientos minoristas pueden tener
la obligación de recuperar los residuos de baterías,
aparatos eléctricos y electrónicos de forma gratuita.
Su contribución a la hora de reutilizar y reciclar
los residuos de baterías, aparatos eléctricos y
electrónicos ayuda a reducir la demanda de materias
primas.
Los residuos de baterías, en especial las que
contienen litio, y los residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos contienen materiales valiosos que
se pueden reciclar, y que podrían afectar de forma
negativa al medio ambiente y a la salud humana si
no se desechan de un modo medioambientalmente
responsable.
Si lo hubiera, elimine cualquier dato personal de los
residuos de los aparatos.
PT TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL
USO PREVISTO
A pistola quente pode ser utilizada para as finalidades indicadas
abaixo:
• Encolher conectores
• Dobrar tubos de plástico
• Descongelar tubos congelados
• Amolecer adesivos
• Amolecer solda
• Coloração de janelas
O produto destina-se a uma utilização comercial.
Utilize o produto exclusivamente para o uso para o qual foi
concebido.
ADVERTÊNCIA! Leia todas as instruções dos avisos
de segurança, as ilustrações e as especificações técnicas
fornecidas com o produto. O incumprimento de todas as
instruções indicadas no presente manual do utilizador poderá
resultar em choques elétricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
AVISOS DE SEGURANÇA DA PISTOLA QUENTE
Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos
de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos,
se forem supervisionadas ou tiverem recebido instruções
relativas à utilização do aparelho de uma forma segura, e se
compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o produto. A limpeza e a manutenção do utilizador não
devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
Poderá resultar um incêndio se o produto não for utilizado com
cuidado; por conseguinte:
• exerça cuidado ao utilizar o produto em locais em que existam
materiais combustíveis;
• não aplique no mesmo local durante um longo período de tempo;
• não utilize na presença de uma atmosfera explosiva;
• note que o calor pode ser conduzido a materiais combustíveis
que não estejam visíveis;
• coloque o produto na vertical e permita que arrefeça antes de
guardar;
• não deixe o produto sem supervisão enquanto estiver ligado.
O produto poderá começar um incêndio se não forem tomadas as
precauções necessárias.
Mantenha o produto afastado da chuva ou água para evitar risco
de incêndio ou choque elétrico.
O bico fica extremamente quente. Use luvas e proteção ocular.
Exerça cuidado para não tocar no bico, uma vez que fica
extremamente quente.
Não dirija o fluxo de ar quente para pessoas ou animais.
Nunca reduza o fluxo de ar quente, bloqueando ou cobrindo o bico.
Certifique-se de que o bico não entra em contacto com materiais
durante ou após a operação.
Use sempre proteção ocular ao descascar tinta acima da cabeça.
Ao utilizar o produto, não utilize peças de vestuário largas ou
bijutaria. Use calçado antideslizante e uma rede na cabeça para
proteger e conter o cabelo.
Certifique-se de que mantém sempre o equilíbrio ao utilizar o
produto.
Certifique-se de que o produto está sempre limpo, seco e sem óleo
ou massa lubrificante.
Nunca utilize o produto numa área húmida ou muito molhada (por
exemplo: casas de banho, saunas).
Guarde sempre o produto num lugar seguro, fora do alcance das
crianças. Não é um brinquedo.
Não utilize o produto como secador de cabelo.
Verifique a área em que o produto será utilizado. Poderão existir
materiais altamente inflamáveis por trás de tetos, revestimentos de
chão e tetos falsos. Verifique sempre a presença destes materiais
antes de utilizar o produto.
Ao trabalhar em objetos pequenos ou de forma irregular, prenda o
objeto num torno ou grampo.
Certifique-se de que o interruptor se encontra na posição de
desligado antes de instalar a bateria.
Quando o produto não estiver em utilização, retire a bateria do
produto. Certifique-se de que o produto não pode ser ligado
acidentalmente. Se o produto parar durante a sua utilização,
desligue-o da fonte de alimentação elétrica e providencie a sua
reparação num centro de assistência autorizado.
Nunca utilize o produto com solventes.
Trabalhe sempre numa área bem ventilada. Os flocos e resíduos
de tintas à base de chumbo são altamente tóxicos.
Não exponha baterias à chuva ou condições de humidade. A água
que entre na bateria pode aumentar o risco de choque elétrico.
Antes de fazer quaisquer trabalhos de manutenção ou limpeza ao
produto, desmonte o conjunto de baterias.
Retire as pilhas recarregáveis do produto antes de as recarregar.
Não recarregue pilhas não recarregáveis.
Retire as pilhas gastas do produto e elimine-las em segurança.
Se o produto ficar armazenado durante um período de tempo
prolongado, deve retirar as pilhas.
Não curto-circuite os terminais elétricos das pilhas.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATERIAS
ADVERTÊNCIA! Para reduzir o risco de incêndio, ferimentos
pessoais e danos ao produto causados por curto-circuito, nunca
coloque o conjunto de baterias ou a ferramenta dentro de
qualquer líquido, nem deixe que sejam penetrados por qualquer
líquido! Líquidos corrosivos ou condutivos como água salgada,
determinadas substâncias químicas o produtos que contenham
branqueadores podem causar um curto-circuito.
Não deite fora baterias usadas juntamente com o lixo doméstico
nem queimando-as. Os Distribuidores AEG estão disponíveis para
recolher baterias velhas, para proteger o meio-ambiente.
Conjuntos de baterias que tenham estado algum tempo sem serem
utilizados devem ser recarregados antes de serem utilizados.
Para assegurar a máxima vida útil, os conjuntos de baterias têm
obrigatoriamente de ser totalmente carregados depois de serem
utilizados.
Para um armazenamento da bateria superior a 30 dias:
• Armazene a bateria num local em que a temperatura seja inferior
a 27 °C e afastada da humidade.
• Guarde as baterias num estado de carregamento de 30%-50%.
• A cada seis meses de armazenamento, carregue a bateria
normalmente.
Proteção da bateria
A bateria tem uma proteção de sobrecarga que a protege e ajuda a
garantir uma vida útil prolongada.
Em condições de tensão extrema, os componentes eletrónicos
da bateria desligam o produto automaticamente. Para reiniciar,

15
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
desligue o produto e ligue-o novamente. Se o produto não ligar
novamente, a bateria poderá estar completamente descarregada.
Recarregue a bateria.
Transporte de baterias de lítio
A bateria de ião de lítio está sujeita à legislação de mercadorias
perigosas.
O transporte dessas baterias tem de ser feito de acordo com as
disposições e os regulamentos locais, nacionais e internacionais.
• As baterias podem ser transportadas por via rodoviária sem mais
equipamentos.
• O transporte comercial de baterias de iões de lítio por terceiros
está sujeito à regulamentação de Mercadorias Perigosas. A
preparação do transporte e o transporte apenas devem ser
realizados por pessoal com a formação adequada e o processo
deve ser supervisionado pelos especialistas correspondentes.
Quando transportar baterias:
• Assegure-se que os terminais de contacto da bateria estão
protegidos e isolados para evitar curto-circuitos.
• Utilize materiais de embalagem para se certificar de que o
conjunto de baterias está acondicionado de forma segura, contra
movimentos ou quedas.
• Não transporte baterias com fissuras ou fugas.
• Contacte a empresa transitária para mais aconselhamento.
CONHEÇA O SEU PRODUTO
Consulte a página 2.
1. Bico da pistola quente
2. Botão de bloqueio
3. Manípulo de desbloqueio
4. Interruptor para ligar/desligar
5. Manípulo
6. Luz LED
7. Bico defletor
8. Bico concentrador
9. Bateria
MANUTENÇÃO
Evite utilizar solventes ao limpar as peças de plástico. A maior
parte dos plásticos é suscetível a vários tipos de solventes
comerciais e a sua utilização poderá provocar danos. Utilize panos
limpos para remover a sujidade, o pó de carbono, etc.
Utilize apenas acessórios AEG e sobresselentes AEG. Se for
necessário substituir componentes que não foram descritos, entre
em contacto com um dos nossos agentes de assistência técnica
AEG (consulte a nossa lista de moradas de assistência técnica/
garantia).
Se necessário, pode ser encomendado um diagrama mostrando
o produto em perspetiva ampliada. Indique o tipo de produto e o
número de série impresso na etiqueta e solicita o diagrama no seu
agente local ou diretamente em: Techtronic Industries GmbH, Max-
Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Leia atentamente as instruções antes de ligar o
produto.
ATENÇÃO! ADVERTÊNCIA! PERIGO!
Antes de fazer quaisquer trabalhos de manutenção
ou limpeza ao produto, desmonte o conjunto de
baterias.
Para reduzir o risco de ferimentos ou de danos, evite
o contacto com qualquer superfície quente.
Corrente directa
Marca europeia de conformidade
Marca ucraniana de conformidade
Marca de conformidade EurAsian
Não elimine baterias, pilhas, equipamentos elétricos
e eletrónicos juntamente com resíduos municipais
não separados.
Os resíduos de baterias, pilhas e equipamentos
elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos
separadamente.
Os resíduos de acumulares de baterias, pilhas e
fontes de luz têm de ser retirados do equipamento.
Consulte a sua autoridade local ou retalhista para
obter aconselhamento sobre reciclagem e pontos de
recolha.
De acordo com os regulamentos locais, os retalhistas
têm a obrigação de receber os resíduos de baterias,
pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos livres
de encargos.
A sua contribuição para reutilizar e reciclar os
resíduos de baterias, pilhas e equipamentos elétricos
e eletrónicos ajuda a reduzir a procurar de matérias-
primas.
As baterias e pilhas usadas, em particular, contêm
lítio e os resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos contêm materiais recicláveis precioso,
que podem afetar negativamente o meio ambiente
e a saúde humana se não forem eliminados de uma
forma ambientalmente compatível.
Elimine os dados pessoais dos equipamentos, se
existirem.
NL VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
Het heteluchtpistool kan gebruikt worden voor de onderstaande
doeleinden:
• Aanbrengen van krimpkous
• Buigen van kuntstofpijp
• Ontdooien van bevroren pijpen
• Zacht maken van kleefmiddelen
• Zachtsolderen
• Ramen tinten
Het product is bedoeld voor commercieel gebruik.
Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan waarvoor het
is bestemd.
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen,
instructies, illustraties en specificaties die met dit product
worden meegeleverd. Het niet opvolgen van alle in deze
handleiding genoemde instructies kan leiden tot elektrische schok,
brand en/of ernstig letsel.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR
HETELUCHTPISTOOL
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde
dat zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
betreffende het veilig gebruik van het toestel en de gevaren ervan
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging

16
en gebruikelijk onderhoud mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
Als dit product niet met zorg wordt gebruikt, kan brand ontstaan; let
daarom op het volgende:
• wees voorzichtig bij gebruik van dit product op plekken waar
brandbare materialen aanwezig zijn;
• richt het product niet te lang op dezelfde plek;
• gebruik het product niet op plekken met een explosieve
atmosfeer;
• wees u ervan bewust dat de hitte overgedragen kan worden aan
brandbaar materiaal dat zich buiten het zicht bevindt;
• zet het product rechtop en laat het goed afkoelen voordat u het
opbergt;
• laat het product niet zonder toezicht ingeschakeld.
Het product kan brand veroorzaken als er geen goede
voorzorgsmaatregelen zijn getroffen.
Houd het product uit de buurt van water of regen, om elektrische
schok te voorkomen.
Het mondstuk wordt zeer heet. Draag handschoenen en
oogbescherming.
Raak het mondstuk niet aan; het wordt zeer heet.
Richt de heteluchtstroom niet rechtstreeks op mensen of dieren.
Probeer nooit de heteluchtstroom te verminderen door het
mondstuk te blokkeren of af te dekken.
Zorg ervoor dat het mondstuk tijdens of na de werkzaamheden niet
in contact komt met ander materiaal.
Draag altijd oogbescherming als u boven uw hoofd verf afbrandt.
Draag geen loshangende kleding of sieraden tijdens gebruik van
het product. Draag schoenen waarmee u niet uitglijdt en een
haarnetje om uw haar te beschermen en uit de weg te houden.
Zorg dat u bij gebruik van het product altijd goed in balans bent.
Zorg dat het product altijd schoon, droog en vrij van olie of vet is.
Gebruik het product nooit in een vochtige of zeer natte omgeving
(bijvoorbeeld: badkamer, sauna).
Bewaar het product altijd op een veilige plek, buiten het bereik van
kinderen. Het is geen speelgoed.
Gebruik het product niet als haardroger.
Controleer de ruimte waar het product moet worden gebruikt.
Achter (verlaagde) plafonds en vloeren kan zeer brandbaar
materiaal zitten. Controleer dit altijd voordat u het product gebruikt.
Als u het product gebruikt op een klein of onregelmatig gevormd
object, klem dit object dan vast in een bankschroef of klem.
Zorg ervoor dat de schakelaar van het gereedschap op de ‘uit’-
stand staat voordat u de batterij installeert.
Verwijder de accu uit het product wanneer het niet wordt gebruikt.
Zorg ervoor dat het product niet per ongeluk kan starten. Haal de
stekker van het product uit het stopcontact en laat het product
repareren door een bevoegde servicedienst als het product tijdens
gebruik onverwachts stopt .
Gebruik dit product nooit in combinatie met oplosmiddelen.
Werk altijd in een goed geventileerde omgeving. Schilfers en
restanten lak op loodbasis zijn zeer giftig.
Stel producten met batterijen niet bloot aan regen of een natte
omgeving. Als water een product met batterijen binnendringt,
verhoogt dit de kans op elektrische schokken.
Verwijder de accu voordat u werkzaamheden aan het product
uitvoert.
Verwijder de oplaadbare accu’s uit het apparaat voordat u deze
oplaadt.
Laad nooit niet-oplaadbare accu’s op.
Haal de lege accu’s uit het apparaat en verwijder deze veilig.
Als het apparaat voor lange tijd ongebruikt wordt weggeborgen,
verwijder dan de accu’s.
Maak geen kortsluiting tussen de voedingspolen van de accu’s.
EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID
WAARSCHUWING! Dompel de accu of oplader nooit onder in
vloeistof en laat er nooit vloeistof instromen, om het risico op brand,
persoonlijk letsel en productschade door kortsluiting te vermijden.
Corrosieve of geleidende vloeistoffen zoals zout water, bepaalde
chemicaliën, bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen
bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken.
Gooi gebruikte accu’s niet weg met het huishoudelijk afval of
verbrand ze niet. AEG-distributeurs nemen oude accu’s terug ter
bescherming van ons milieu.
Accu’s die lange tijd niet gebruikt zijn, dienen voor gebruik opnieuw
opgeladen te worden.
Voor een optimale levensduur dient de accu na gebruik volledig
opgeladen te worden.
Voor langer dan 30 dagen opslaan van accu’s:
• Bewaar de accu op een plaats waar de temperatuur lager is dan
27°C en uit de buurt van vocht.
• Bewaar accu’s in een 30% -50% opgeladen toestand.
• Laad opgeslagen accu’s zoals gewoonlijk om de zes maanden.
Bescherming van accu
De accu heeft een beveiliging tegen overbelasting. Deze
beschermt tegen een te hoge lading en helpt een lange levensduur
te garanderen.
Bij extreme belasting schakelt de accu-elektronica het apparaat
automatisch uit. Schakel om te herstarten het apparaat uit en
vervolgens weer in. Als het product niet opnieuw opstart, is de accu
mogelijk volledig leeg. Laad het batterijpak op.
Vervoeren van lithium batterijen
De lithium-ionaccu is onderworpen aan de wetgeving inzake
gevaarlijke stoffen.
Vervoer van de accu’s is geregeld volgens plaatselijke, nationale
en internationale voorwaarden en regelgeving.
• Accu’s kunnen zonder verdere vereisten over de weg worden
vervoerd.
• Commercieel vervoer van lithium-ion-accu’s door derde partijen
is onderhevig aan regelgeving voor gevaarlijke stoffen. De
voorbereidingen voor het transport en het transport zelf mag
uitsluitend worden uitgevoerd door personeel dat vakkundig
werd opgeleid en het proces moet worden begeleid door
overeenkomstige experts.
Tijdens het vervoeren van accu’s:
• Zorg ervoor dat de batterijcontactterminals beschermd en
geïsoleerd zijn om kortsluiting te voorkomen.
• Zorg ervoor dat de accu niet kan verschuiven binnen de
verpakking.
• Geen gekraakte of lekkende accu’s vervoeren.
• Controleer bij het doorsturende bedrijf voor verder advies.
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 2.
1. Mondstuk heteluchtpistool
2. Vergrendelknop
3. Blokkeerhendel
4. Aan-uitschakelaar
5. Handgreep
6. Led-lamp
7. Reflectiemond
8. Soldeermond
9. Accu
ONDERHOUD
Vermijd het gebruik van oplosmiddelen bij het reinigen van
kunststof onderdelen. De meeste kunststoffen zijn gevoelig voor
diverse soorten in de handel verkrijgbare oplosmiddelen en kunnen
door het gebruik daarvan worden beschadigd. Gebruik schone
doeken om vuil, carbonstof, etc. te verwijderen.
Gebruik alleen accessoires en reserveonderdelen van AEG. Als
er onderdelen vervangen moeten worden die niet omschreven
zijn, neem dan contact op met een van onze medewerkers
van AEG-serviceonderhoud (zie onze lijst van garantie-/
serviceonderhoudsadressen).
Eventueel kunt u een onderdelenoverzicht van het apparaat
bestellen. Vermeld het producttype en het serienummer dat op het
etiket staat en bestel het overzicht bij uw lokale serviceagent of
direct bij: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364
Winnenden, Germany.

17
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
SYMBOLEN
Lees de instructies zorgvuldig door alvorens het
apparaat in gebruik te nemen.
LET OP! WAARSCHUWING! GEVAAR!
Verwijder de accu voordat u werkzaamheden aan het
product uitvoert.
Vermijd contact met alle hete oppervlakken om het
risico op letsel of schade te beperken.
Gelijkstroom
CE-markering
Oekraïens conformiteitskeurmerk
EurAsian-symbool van overeenstemming
Gooi afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur niet weg als ongesorteerd gemeentelijk
afval.
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
moet afzonderlijk worden ingezameld.
Afvalbatterijen, afvalaccu's en lichtbronnen moeten
uit de apparatuur worden verwijderd.
Neem contact op met uw gemeente of winkelier voor
advies over recycling en het inzamelpunt.
Volgens de plaatselijke voorschriften kunnen
detailhandelaars verplicht zijn afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur kosteloos terug te
nemen.
Uw bijdrage aan hergebruik en recycling van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
helpt de vraag naar grondstoffen te verminderen.
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
bevat waardevolle, recycleerbare materialen, die
een negatief effect kunnen hebben op het milieu
en de volksgezondheid, indien zij niet op een
milieuvriendelijke manier worden verwijderd.
Verwijder eventuele persoonlijke gegevens van
afgedankte apparatuur.
DA OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE
BRUGSANVISNING
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Varmepistolen kan anvendes til nedenstående formål:
• Krympefitting
• Bøjning af Plastrør
• Optøning af frosne rør
• Blødgøring af klæbemidler
• Blødlodning
• Toning af vinduer
Produktet er kun beregnet til kommerciel brug.
Må ikke bruges til andre formål.
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner,
illustrationer og specifikationer, som leveres med
produktet. Manglende overholdelse af alle instruktioner i denne
brugervejledning kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller
alvorlig personskade.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR VARMEPISTOL
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og opefter og
personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk formåen eller
manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har fået
instruktion i brug af apparatet på en sikker måde og forstår de
involverede farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden overvågning.
der kan opstå brand, hvis produktet ikke bruges med forsigtighed,
derfor:
• vær forsigtig, når du bruger produktet på steder, hvor der er
brændbare materialer;
• anvend det ikke på det samme sted i længere tid;
• det må ikke anvendes i nærheden af eksplosive gasser;
• være opmærksom på, at der kan overføres varme til brændbare
materialer, der ikke er synlige;
• Anbring produktet oprejst og lad det køle af inden opbevaring;
• lad ikke produktet være uden opsyn, når det er tændt.
Produktet kan starte en brand, hvis der ikke tages passende
forholdsregler.
Hold produktet væk fra regn eller vand for at undgå risiko for brand
eller elektriske stød.
Dysen bliver ekstremt varm. Brug handsker og øjenbeskyttelse.
Undlad omhyggeligt at berøre dysen, da den bliver ekstremt varm.
Ret ikke den varme luftstrøm mod mennesker eller dyr.
Reducer aldrig den varme luftstrøm ved at blokere eller dække
dysen.
Sørg for, at dysen ikke kommer i kontakt med materialer under eller
efter brug.
Brug altid øjenbeskyttelse, når du stripper maling over hovedhøjde.
Bær ikke løst tøj eller smykker under brug af produktet. Brug
skridsikkert fodtøj og et hårnet for at beskytte og beholde hår.
Sørg for, at du altid er i god balance, når du bruger produktet.
Sørg for, at produktet altid er rent, tørt og frit for olie eller fedt.
Brug aldrig produktet i et fugtigt eller meget vådt område (f.eks.
badeværelser, saunaer).
Opbevar altid produktet på et sikkert sted uden for børns
rækkevidde. Det er ikke legetøj.
Brug ikke produktet som hårtørrer.
Kontrollér det område, hvor produktet skal bruges. Bag lofter, gulve
og falske lofter kan der være meget brændbart materiale. Kontrollér
altid disse inden brug af produktet.
Når du arbejder på små eller uregelmæssigt formede genstande,
skal du fastgøre objektet i en skruenøgle eller klemme.
Sørg for, at afbryderen er i positionen off(slukket), inden batteriet
installeres.
Fjern batteriet fra produktet, når det ikke er i brug. Sørg for, at
produktet ikke kan starte ved et uheld. Hvis produktet stopper,
mens det er i brug, skal du koble det fra strømkilden og få det
serviceret af et autoriseret servicecenter.
Brug aldrig produktet i kombination med opløsningsmidler.
Arbejd i et velventileret område. Flager og rester af blybaseret
maling er yderst giftige.
Udsæt ikke batteriprodukter for regn eller våde forhold. Vand, der
trænger ind i et batteriprodukt, vil øge risikoen for elektrisk stød.
Fjern batteripakken inden start af arbejde på produktet.
Udtag de genopladelige batterier fra produktet, inden de
genoplades.
Genoplad ikke ikke-genopladelige batterier.
Fjern udtjente batterier fra produktet og bortskaf dem på sikker vis.
Hvis produktet skal opbevares ubrugt i længere tid, skal batterierne
fjernes.
Undlad at kortslutte batteriernes terminaler.

18
YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM BATTERI
ADVARSEL! For at nedsætte risikoen for brand, personskade
og produktbeskadigelse på grund af kortslutning må dit redskab,
batteripakke eller oplader aldrig nedsænkes i en væske, ligesom
væsker ikke må flyde ind i dem. Sørg ligeledes for, at der ikke
trænger væske ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller
ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegestoffer
eller produkter, som indeholder blegestoffer, kan forårsage
kortslutning.
Brugte batterier må ikke bortskaffes som husholdningsaffald eller
afbrændes. AEG’s forhandlere tilbyder at modtage gamle batterier
for at beskytte miljøet.
Batteripakker, der ikke er brugt i et stykke tid, skal genoplades
inden brug.
For at opnå en optimal levetid for batteripakker skal de oplades
fuldstændigt efter brug.
Ved opbevaring af batterier længere end 30 dage:
• Opbevar batteriet på et tørt sted med temperaturer under 27 ° C.
• Opbevar batterierne i en 30% -50% opladet tilstand.
• Hvert halve år under opbevaring, skal pakken oplades som
normalt.
Beskyttelse af batteripakken
Batteripakken har overbelastningsbeskyttelse, der beskytter den
mod overbelastning og hjælper med at sikre en lang levetid.
Ved ekstrem belastning slukker batterielektronikken automatisk for
produktet. For at genstarte slukkes produktet og tændes derefter
igen. Hvis produktet ikke starter igen, kan batteripakken være helt
afladet. Genoplad batteripakken.
Transport af lithium-batterier
Lithium-ion-batteriet er omfattet af lovgivningen om farligt gods.
Transport af de batterier skal foretaget i overensstemmelse med
lokale, nationale og internationale forskrifter og forordninger.
• Batterier kan transporteres på offentlig vej uden yderligere krav.
• Kommerciel transport af lithium-ion-batterier foretaget
af tredjeparter er underlagt forordninger om farligt gods.
Forberedelse af transport og selve transporten må kun forestås
af behørigt uddannet personale, og processen skal ledsages af
relevante fagfolk.
Ved transport af batterier:
• Kontrollér, at batteriets kontaktklemmer er beskyttet og isoleret
for at forebygge kortslutning.
• Sørg for, at batteripakken er sikret mod bevægelse inden i
emballagen.
• Undlad at transportere batterier med revner eller utætheder.
• Rådfør dig desuden hos speditøren.
KEND DIT PRODUKT
Se side 2.
1. Varmepistoldyse
2. Låseknap
3. Oplåsningsgreb
4. Tænd/Sluk-kontakt
5. Håndtag
6. LED-lys
7. Deflektordyse
8. Reduktionsdyse
9. Batteri
VEDLIGEHOLDELSE
Undgå at bruge opløsningsmidler ved rengøring af plastdele.
De fleste former for plastik er modtagelige for forskellige typer
kommercielle opløsningsmidler og kan blive beskadiget ved deres
anvendelse. Brug rene klude til at fjerne snavs, kulstøv osv.
Brug kun AEG-tilbehør og AEG-reservedele. Hvis komponenter,
der ikke er blevet beskrevet, skal udskiftes, så kontakt et af vores
AEG servicecentre (se vores liste over garanti-/serviceadresser).
Om nødvendigt kan der bestilles en eksploderet visning af
produktet. Angiv produkttypen og serienummeret, der er trykt på
etiketten, og bestil tegningen hos dine lokale serviceagenter eller
direkte på: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Læs anvisningerne omhyggeligt inden du starter
produktet.
FORSIGTIG! ADVARSEL! FARE!
Fjern batteripakken inden start af arbejde på
produktet.
Undgå kontakt med varme overflader for at mindske
risikoen for person- eller tingsskader.
Direkte strøm
Europæisk overensstemmelsesmærkning
Ukrainsk overensstemmelsesmærkning
EurAsian overensstemmelsesmærke
Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og
elektronisk udstyr som usorteret kommunalt affald.
Brugte batterier, kasserede elektriske dele og
elektronisk udstyr skal indsamles separat.
Brugte batterier, affaldsakkumulatorer og lyskilder
skal fjernes fra udstyret.
Kontakt din lokale myndighed eller forhandler for
rådgivning om genbrug og indsamlingssted.
Ifølge lokale bestemmelser er detailhandlere måske
forpligtede til gratis at tage kasserede batterier,
elektriske dele og elektronisk udstyr retur til
bortskaffelse.
Dit bidrag til genbrug og genanvendelse af
kasserede batterier, elektriske dele og elektronisk
udstyr bidrager til at reducere efterspørgslen efter
råmaterialer.
Kasserede batterier, navnlig indeholdende lithium,
og kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr
indeholder værdifulde, genanvendelige materialer,
som kan have en negativ indvirkning på miljøet og
menneskers sundhed, hvis det ikke bortskaffes på en
miljøvenlig måde.
Slet persondata fra eventuelt kasseret udstyr.
NO OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE
INSTRUKSJONENE
FORMÅLSMESSIG BRUK
Varmepistolen kan brukes til de formålene som er opplistet
nedenfor:
• Krympetilpasning
• Bøying av plastrør
• Tining av frosne rør
• Mykgjøre lim
• Myk lodding
• Vindusfarging
Produktet er beregnet til kommersiell bruk.
Ikke bruk produktet på noe annen måte enn det som er beskrevet
som tiltenkt bruk.

19
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarsler og -instruksjoner,
illustrasjoner og spesifikasjoner som følger med produktet.
Unnlatelse av å følge alle instruksjonene i denne brukerhåndboken
kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.
SIKKERHETSADVARSLER FOR VARMEPISTOLEN
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og
personer med redusert fysisk, sensorisk eller mental kapasitet, eller
manglende erfaring og kunnskap hvis de holdes under tilsyn eller
har blitt instruert med hensyn til bruken av apparatet på en trygg
måte og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med
produktet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av
barn uten tilsyn.
Det kan oppstå brann hvis produktet ikke brukes med forsiktighet,
og derfor:
• Vær forsiktig når du bruker produktet på steder der det finnes
brennbare materialer;
• Ikke bruk på samme sted i lang tid;
• Skal ikke brukes i nærheten av en eksplosiv atmosfære;
• Vær oppmerksom på at varme kan ledes til brennbare materialer
som er ute av syne;
• Plasser produktet oppreist og la det kjøle seg ned før lagring;
• Ikke la produktet være uten tilsyn når det er slått på.
Produktet kan starte en brann hvis det ikke tas passende
forholdsregler.
Hold produktet på avstand fra regn eller vann for å unngå risiko for
brann eller elektrisk støt.
Dysen blir ekstremt varm. Bruk hansker og øyevern.
Pass på at du ikke berører dysen, da den blir ekstremt varm.
Ikke rett den varme luftstrømmen mot mennesker eller dyr.
Reduser aldri den varme luftstrømmen ved å blokkere eller dekke
til dysen.
Se til at dysen ikke kommer i kontakt med materialer under eller
etter bruk.
Bruk alltid øyevern når du stripper maling over hodet.
Ved bruk av produktet skal du ikke bruke løstsittende klær eller
smykker. Bruk antiskli-fottøy og hårnett for å beskytte og samle
håret.
Pass på at du alltid har god balanse når du bruker produktet.
Se til at produktet alltid er rent, tørt og fritt for olje eller fett.
Bruk aldri produktet i et fuktig eller svært vått område (for eksempel
bad, badstuer).
Oppbevar alltid produktet på et sikkert sted, utilgjengelig for barn.
Det er ikke et leketøy.
Ikke bruk produktet som en hårtørker.
Sjekk området der produktet skal brukes. Bak tak, gulv og falske
tak kan det finnes svært brannfarlig materiale. Sjekk alltid disse før
bruk av produktet.
Når du jobber på små eller uregelmessige, formede gjenstander,
klem gjenstanden i en skrustikke eller klemme.
Se til at bryteren er på av-stillingen før installering av batteripakken.
Fjern batteripakken fra produktet når det ikke er i bruk. Se til at
produktet ikke kan starte ved et uhell. Hvis produktet stopper mens
det er i bruk, koble det fra strømkilden og få utført service hos et
autorisert servicesenter.
Bruk aldri produktet i kombinasjon med løsemidler.
Jobb alltid på et godt ventilert område. Flak og rester av blybaserte
malinger er svært giftige.
Ikke eksponer batteriprodukter overfor regn eller våte forhold. Vann
som kommer inn i et batteriprodukt vil øke risikoen for elektrisk støt.
Fjern batteripakken før du starter arbeid på produktet.
Fjern de oppladbare batteriene fra produktet før du lader dem opp
igjen.
Ikke lad opp ikke-oppladbare batterier.
Fjern utbrukte batterier fra produktet og kast dem på en sikker
måte.
Fjern batteriene hvis apparatet skal lagres eller ikke brukes over en
lengre periode.
Ikke kortslutt forsyningsterminalene til batteriene.
EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET
ADVARSEL! For å redusere risikoen for brann, personskade
og produktskade på grunn av en kortslutning skal verktøyet,
batteripakken eller laderen aldri senkes ned i væske, og væske
skal aldri flyte inn på innsiden av disse. Korroderende og ledende
væsker som saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller produkt
som inneholder blekemidler kan forårsake en kortslutning.
Ikke brenn kast brukte batterier sammen med husholdningsavfall.
Skal ikke brennes. Utladede batterier kan leveres til AEG-
distributører.
Batteripakker som ikke har vært brukt på en stund bør lades opp
før du bruker dem.
Batteripakkene må lades helt opp etter bruk hvis du ønsker at de
skal vare lengst mulig.
For batteripakkelagring som er lengre enn 30 dager:
• Oppbevar batteripakken der temperaturen er under 27 °C og på
avstand fra fuktighet.
• Oppbevar batteripakken ei en 30-50 % ladet tilstand.
• Etter hver sjette måned med lagring skal pakken lades som
vanlig.
Beskyttelse av batteripakken
Batteripakken har overbelastningsvern for å beskytte den mot
overbelastning og hjelper til med å sikre en lang levetid.
Under ekstrem belastning slår batterielektronikken av produktet
automatisk. For å starte på nytt, slå av produktet og deretter
på igjen. Hvis produket ikke starter opp igjen, kan det hende at
batteripakken kan ha ladet helt ut. Lad opp batteripakken.
Transportere litium-batterier
Litium ion-batteri omfattes av lovgivning for farlig gods.
Transport av disse batteriene må gjøres i samsvar med lokale,
nasjonale og internasjonale bestemmelser og forskrifter.
• Batterier kan transporteres på vei uten ytterligere krav.
• Kommersiell frakt av Lithium-Ion-batterier er underlagt
bestemmelsene om transport av farlig gods. Klargjøring av
transporten og transporten kan kun utføres av passende
opplærte personer og prosessen må følges av tilsvarende
kvalifiserte eksperter.
Iverksatt følgende tiltak når du frakter batteriene:
• Påse at batterienes kontaktterminaler er beskyttet og isolert for å
hindre kortslutning.
• Se til at batteripakken er sikret mot bevegelse inni pakningen.
• Ikke transportert batterier som har sprekker eller lekker.
• Sjekk med transportfirmaet for ytterligere råd.
KJENN PRODUKTET DITT
Se side 2.
1. Varmepistoldyse
2. Pålåsingsknapp
3. Avlåsingsspak
4. På/av-bryter
5. Håndtak
6. LED-lys
7. Deflektordyse
8. Konsentratordse
9. Batteri
VEDLIKEHOLD
Unngå bruk av løsemidler ved rengjøring av plastdeler. De fleste
plasttyper er følsomme overfor ulike typer kommersielle løsemidler
og kan skades av bruken av disse. Bruk rene kluter for å fjerne
smuss, karbonstøv osv.
Bruk bare tilbehør og reservedeler fra AEG. Kontakt en av AEG-
serviceagentene våre hvis du må erstatte deler som ikke er omtalt
her (se listen over garanti/serviceadresser).
Ved behov kan en eksplodert visning av produktet bestilles.
Angi produkttype og serienummer som er skrevet på etiketten
og bestill tegningen ved den lokale serviceagenten eller direkte
på: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364
Winnenden, Germany.

20
SYMBOLER
Les anvisningene nøye før start av produktet.
ADVARSEL! ADVARSEL! FARE!
Fjern batteripakken før du starter arbeid på produktet.
Unngå å komme i kontakt med varme overflater for å
redusere risikoen for skade.
Likestrøm
Europeisk samsvarsmerking
Ukrainsk samsvarsmerking
EurAsian Konformitetstegn
Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk
utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall.
Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk
utstyrsavfall må samles inn separat.
Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må
fjernes fra utstyret.
Forhør deg med de lokale myndighetene for
resirkuleringsråd og innsamlingspunkt.
I henhold til lokale forskrifter kan forhandlere være
forpliktet til å ta tilbake avfallsbatterier, elektrisk og
elektronisk utstyrsavfall gratis.
Ditt bidrag til gjenbruk av og gjenvinning av
avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall
bidrar til å redusere etterspørselen etter råmaterialer.
Avfallsbatterier, spesielt de som inneholder litium
og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall inneholder
verdifulle, resirkulerbare materialer som kan påvirke
miljøet og menneskets helse negativt, hvis de ikke
blir kastet på en miljøkompatibel måte.
Slett personlig data fra utstyrsavfall, om noen.
SV ÖVERSÄTTNING AV
ORIGINALINSTRUKTIONERNA
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Värmepistolen kan användas för ändamålen listade nedan:
• Krympkoppling
• Böjning av plaströr
• Upptining av frysta rör
• Mjuka upp lim
• Mjuklödning
• Fönstertoning
Produkten är endast avsedd för kommersiell användning.
Använd inte produkten på något annat sätt än vad som är avsett.
VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner,
illustrationer och specifikationer som medföljer produkten.
Underlåtenhet att följa alla instruktioner denna bruksanvisning till
fullo kan medföra elstöt, brand och/eller allvarlig personskada.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR VÄRMEPISTOL
Produkten kan användas av barn från åtta års ålder och av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk och/eller psykisk förmåga,
eller som inte har erfarenhet av den eller vet hur den fungerar,
om de gör det under övervakning eller har fått anvisningar om
hur produkten ska användas på säkert sätt och förstår vilka risker
som finns. Barn får inte leka med produkten. Rengörings- och
användarunderhåll får inte utföras av barn utan övervakning.
Brand kan uppstå om produkten inte används med försiktighet,
därför:
• Var försiktig vid användning av produkten på platser där det finns
brännbart material
• Applicera den inte mot samma ställe under en längre tid
• Använd den inte i explosiv atmosfär
• Var medveten om att värme kan överföras till brännbart material
som är utom synhåll
• Placera produkten upprätt och låt den svalna före förvaring
• Lämna inte produkten utan uppsikt när den är påslagen
Produkten kan starta en brand om adekvata försiktighetsåtgärder
inte vidtas.
Håll produkten borta från regn och vatten för att undvika risk för
brand och elstötar.
Munstycket blir extremt varmt. Använd handskar och
skyddsglasögon.
Var noga med att inte vidröra munstycket eftersom det blir extremt
varmt.
Rikta inte det varma luftflödet mot människor eller djur.
Minska aldrig det varma luftflödet genom att blockera eller täcka
munstycket.
Säkerställ att munstycket inte kommer i kontakt med material under
eller efter drift.
Använd alltid skyddsglasögon när du skrapar bort färg ovanför dig.
Vid användning av produkten, bär inte lösa kläder eller smycken.
Använd halkfria skor och hårnät för att skydda håret och hålla det
på plats.
Var noga med att du står stadigt när du använder produkten.
Kontrollera att produkten alltid är ren, torr och fri från olja eller fett.
Använd aldrig produkten på fuktig eller mycket våt plats (t.ex.
badrum, bastu).
Förvara alltid produkten på en säker plats, utom räckhåll för barn.
Den är inte en leksak.
Använd inte produkten som hårtork.
Kontrollera området där produkten ska användas. Ovanför tak
och innertak samt under golv kan det finnas mycket lättantändligt
material. Kontrollera alltid detta innan du använder produkten.
Vid arbete med små eller oregelbundna föremål, spänn fast
föremålet i en tving eller ett clips.
Säkerställ att strömbrytaren är i avstängt läge innan du installerar
batteripaketet.
Ta bort batteripaketet från produkten när den inte används.
Säkerställ att produkten inte kan starta oavsiktligt. Om produkten
stannar medan den används, koppla bort den från strömkällan och
låt den servas av ett auktoriserat servicecenter.
Använd aldrig produkten i kombination med lösningsmedel.
Arbeta alltid i ett väl ventilerat utrymme. Flagor och rester av
blybaserade färger är mycket giftiga.
Utsätt inte batteridrivna produkter för regn eller fuktiga miljöer.
Vatten som tränger in i den batteridrivna produkten ökar risken för
elektriska stötar.
Ta bort batteripaketet innan du påbörjar arbete på produkten.
Ta bort de uppladdningsbara batterierna från produkten före
laddning.
Ladda inte om icke-återuppladdningsbara batterier.
Ta bort förbrukade batterier från produkten och kassera dem på ett
säkert sätt.
Om produkten inte användas under en längre tid ska batterierna
tas ur.
Kortslut inte batteriernas uttag.
Table of contents
Languages:
Other AEG Power Tools manuals

AEG
AEG STP 70 User manual

AEG
AEG OMNI 12C-PB User manual

AEG
AEG US 400 XE User manual

AEG
AEG SB2E 14.4 T Super Torque User manual

AEG
AEG B4-1050 Super Torque User manual

AEG
AEG BST18BX User manual

AEG
AEG MH7E User manual

AEG
AEG BSB 14C User manual

AEG
AEG PNEUMATIC 3000 SUPER X2 User manual

AEG
AEG PT 560 User manual
Popular Power Tools manuals by other brands

King Canada
King Canada 8150CT instruction manual

Bright Technology
Bright Technology cb958b user manual

Parkside
Parkside PDRS 27 A1 Translation of the original instructions

Makita
Makita 6924N instruction manual

Powerbuilt
Powerbuilt MASTER BALL JOINT SERVICE KIT operating instructions

Milnor
Milnor TP1607 Series Installation and service