AEG MC 4431 CD User manual

MC 4431 CD
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
Music-Center
Muziekinstallatie • Music center
Music center • Centro de música
Centro de música • Music Centre
Zestaw muzyczny • Music-Center
Музикальний центр
05-MC4431.indd 1 22.10.2009 17:00:42 Uhr

Inhalt 2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente..............................Seite 3
Bedienungsanleitung ...............................................Seite 4
Technische Daten.......................................................Seite 9
Garantiebedingungen..............................................Seite 9
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen.........Pagina 3
Gebruiksaanwijzing................................................Pagina 11
Technische gegevens.............................................Pagina 15
Français
Sommaire
Liste des diérents éléments de commande....Page 3
Mode d’emploi.............................................................Page 17
Données techniques ..................................................Page 22
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo.........Página 3
Instrucciones de servicio......................................Página 23
Datos técnicos..........................................................Página 28
Português
Índice
Descrição dos elementos......................................Página 3
Manual de instruções............................................Página 29
Características técnicas........................................Página 34
Italiano
Indice
Elementi di comando............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso..................................................Pagina 35
Dati tecnici................................................................Pagina 40
English
Contents
Overview of the Components................................Page 3
Instruction Manual....................................................Page 41
Technical Data .............................................................Page 46
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ..............................Strona 3
Instrukcja obsługi ...................................................Strona 47
Dane techniczne .....................................................Strona 52
Gwarancja .................................................................Strona 52
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ...................................Oldal 3
Használati utasítás....................................................Oldal 54
Műszaki adatok ..........................................................Oldal 59
Українська
Зміст
Огляд елементів управління ........................... сторінка 3
Інструкція з експлуатації .................................. сторінка 60
Технічні параметри .......................................... сторінка 65
05-MC4431.indd 2 22.10.2009 17:00:42 Uhr

Übersicht der Bedienelemente
3
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des diérents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Descrição dos elementos • Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів приладу
05-MC4431.indd 3 22.10.2009 17:00:42 Uhr

Deutsch
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch
die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen
Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht
in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B.
Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den priva-
ten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät
ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf,
dass die angegebene Spannung mit der Spannung
der Steckdose übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die
richtige Polarität und Spannung achten, Batterien
stets richtigherum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungs-
önungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes önen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Ge-
fahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung
des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät
nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem
Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig
auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, un-
serem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen
Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät benden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile
im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefähr-
lich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit
einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD.
Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen
verhindern, dass der Benutzer gefährlichem,
für das menschliche Auge nicht sichtbarem
Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach
geönet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall
überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die
Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpa-
ckungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustel-
len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet
mit einem Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 CD-Fach
2 LCD-Display
3 DOOR OPEN (önen) CD-Fach
4 VOLUME +/- (Lautstärke) Tasten
5 MODE Taste
(Wiederholen/Zufallswiedergabe)
6 PROGRAM Taste (Speicher)
7 (Stopp) Taste
8 TUNING Regler
9 BASS BOOST OFF/ON Schalter
10 BAND Bandwahlschalter (AM / FM ST. / FM)
11 Kartenschlitz
12 USB Anschluss
05-MC4431.indd 4 22.10.2009 17:00:44 Uhr

Deutsch 5
13 PHONES Kopfhöreranschluss
14 FUNCTION Funktionswahlschalter
(STAND BY / CD/MP3/USB/CARD / RADIO)
15 I Taste (Suchlauf vorwärts)
16 I Taste (Suchlauf rückwärts)
17 CD/MP3/USB/CARD Taste
18 II (Wiedergabe/Pause) Taste
19 IR Sensor für die Fernbedienung
20 Kontrollleuchte POWER
Rückseite (ohne Abbildung)
21 R/L Lautsprecheranschlüsse
22 AC Netzanschluss
23 FM ANT. Wurfantenne
Fernbedienung
1 FOLDER DOWN /UP Tasten
(abwärts/aufwärts Album)
2 STOP Taste
3 SKIP -/+ Tasten
(Suchlauf rückwärts/vorwärts)
4 PROG Taste
5 MODE Taste
(Wiederholen/Zufallswiedergabe)
6 II PLAY/PAUSE Taste (Wiedergabe/Pause)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum
• Empfang von Radioprogrammen
• Abspielen von Audio-/MP3-CDs/Dateien.
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf
nur dafür verwendet werden.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es
in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen
das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsge-
mäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personen-
schäden führen.
Die ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsan-
leitung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät,
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste
Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüf-
tet wird!
• Schließen Sie die Lautsprecher auf der Rückseite an
„Speaker R und L“ (21) an.
• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom
Display.
Stromversorgung
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose, 230 V, 50 Hz.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Batterien einlegen
HINWEIS:
Die Lithium-Zelle im Batteriefach der Fernbedienung
wurde für den Transport mit einer Folie gesichert. Dies
verlängert die Lebensdauer der Batterie. Vor der ersten
Anwendung entfernen Sie bitte diese Folie, um die
Fernbedienung betriebsbereit zu machen.
Bei der Batterie der Fernbedienung handelt es sich um
eine langlebige Lithium-Zelle. Sollte im Laufe der An-
wendung die Reichweite der Fernbedienung nachlassen,
gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Önen Sie das Batteriefach an der Unterseite der
Fernbedienung.
• Ersetzen Sie die Zelle durch eine Batterie der gleichen
Bauart (CR 2025). Achten Sie auf die richtige Polarität.
• Schließen Sie das Batteriefach.
Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt,
entnehmen Sie bitte die Batterie, um ein „Auslaufen“ von
Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben
Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstel-
len oder beim Händler ab.
WARNUNG:
• Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder
dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien
niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
• Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein
Spielzeug!
• Önen Sie Batterien nicht gewaltsam.
• Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegen-
ständen. (Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es besteht
Kurzschlussgefahr!
• Durch einen Kurzschluss können sich Batterien
stark erhitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbren-
nungen können die Folge sein.
• Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole beim
Transport mit Klebestreifen überdeckt werden.
• Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in
die Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung
die Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser
spülen, und bei anhaltenden Beschwerden einen
Arzt aufsuchen.
05-MC4431.indd 5 22.10.2009 17:00:44 Uhr

Deutsch
6
Transportsicherung CD Fach
• Önen Sie bitte das CD Fach (1), indem Sie die DOOR
OPEN (önen) Taste (3) drücken.
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhan-
den, die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Allgemeine Bedienung
HINWEIS:
Einige Tasten nden Sie sowohl am Gerät als auch auf
der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewirken die
gleiche Funktion.
Kopfhörerbuchse (13)
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer
mit einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, den Sie in den
PHONES Kopfhöreranschluss stecken. Die Lautsprecher
werden abgeschaltet.
Lautstärke
Mit den VOLUME+/- Tasten (4) lässt sich die gewünschte
Lautstärke einstellen.
BASS BOOST OFF/ON (9)
Dient zum Verstärken oder Reduzieren der Bässe.
ON = Eingeschaltet, OFF = Ausgeschaltet.
Ausschalten
Das Gerat ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahl-
schalter (14) in Position STAND BY steht. Ziehen Sie
anschließend den Netzstecker.
USB Anschluss (12)
Dieses Gerät ist nach dem letzten Stand der technischen
Entwicklungen im USB Bereich entwickelt worden. Die
große Anzahl von verschiedenen USB Speichermedien
jeglicher Art die heute angeboten werden, erlauben es
leider nicht, eine volle Kompatibilität mit allen USB Spei-
chermedien zu gewährleisten. Aus diesem Grund kann es
in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von
USB Speichermedien kommen. Dies ist keine Fehlfunkti-
on des Gerätes.
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (14) auf Positi-
on CD/MP3/USB/CARD.
2. Schließen Sie ein USB Speichermedium direkt an den
entsprechenden Anschluss an.
3. Drücken Sie die CD/MP3/USB/CARD Taste (17), um
den USB Modus auszuwählen. USB erscheint im
Display.
4. Nach einigen Sekunden erscheint kurz die Gesamt-
zahl der Ordner. Anschließend wird die Gesamtzahl
der Titel angezeigt.
5. Drücken Sie die II PLAY/PAUSE Taste (18/6) um die
Wiedergabe zu starten. Im Display wird abwechselnd
das aktuelle Lied bzw. Ordner, die Anzeige MP3
und USB angezeigt.
Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Ab-
schnitt „CDs/MP3 abspielen“.
HINWEIS:
Bendet sich gleichzeitig keine CD im CD-Fach, wird
der USB Anschluss automatisch angewählt.
ACHTUNG:
Bevor Sie das USB Speichermedium entfernen, schalten
Sie den Funktionswahlschalter (14) auf die Position
RADIO.
Kartenschlitz (11)
1. Wollen Sie Daten auf einer SD/MMC-Karte abspielen,
stecken Sie diese in die dafür vorgesehene Önung.
2. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (14) auf Positi-
on CD/MP3/USB/CARD.
3. Drücken Sie die CD/MP3/USB/CARD Taste (17), um
den CARD Modus auszuwählen. SD erscheint im
Display.
4. Nach einigen Sekunden erscheint kurz die Gesamt-
zahl der Ordner. Anschließend wird die Gesamtzahl
der Titel angezeigt.
5. Drücken Sie die II PLAY/PAUSE Taste (18/6) um die
Wiedergabe zu starten. Im Display wird abwechselnd
das aktuelle Lied bzw. Ordner, die Anzeige MP3
und SD angezeigt.
Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Ab-
schnitt „CDs/MP3 abspielen“.
HINWEIS:
• Haben Sie auch ein USB Speichermedium ange-
schlossen, müssen Sie zur Anwahl der Speicherkarte
2x die CD/MP3/USB/CARD Taste drücken.
• Bendet sich gleichzeitig keine CD im CD-Fach,
wird der Kartenschlitz automatisch angewählt.
Radio hören
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (14) auf Positi-
on RADIO.
2. Wählen Sie mit dem Bandwahlschalter (10) das
gewünschte Frequenzband aus.
UKW (Stereo) = FM.ST, UKW = FM,
Mittelwelle = AM (Mono)
3. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (8) den ge-
wünschten Sender ab.
4. Die FM.ST-Kontrollleuchte (((ST))) (im Display) leuch-
tet nur, wenn Sie UKW Stereo ausgewählt haben und
den Sender in Stereo-Qualität empfangen. Ist der
Empfang zu schwach und rauscht der empfangene
Sender, ackert diese.
5. Versuchen Sie, durch Drehen und ab- bzw. aufwi-
ckeln der Antenne (23) den Empfang zu verbessern.
Bei schlechtem Empfang empfehlen wir auf FM zu
schalten.
05-MC4431.indd 6 22.10.2009 17:00:44 Uhr

Deutsch 7
6. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im
Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen
und Änderung auf den Sender ausgerichtet werden.
In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in
Mono ausgestrahlt.
CDs/MP3 abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (14) auf Positi-
on „CD/MP3/USB/CARD“.
2. Drücken Sie die DOOR OPEN Taste (3), um das CD-
Fach (1) zu önen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben so
auf den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch einra-
stet und schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
4. Im Display wird nach einigen Sekunden die Gesamt-
zahl der Lieder/Tracks angezeigt.
HINWEIS:
Bei CDs im MP3 Format wird zuerst kurz die Anzahl
der Ordner angezeigt.
5. Drücken Sie die Taste II PLAY/PAUSE (18/6) um die
CD wiederzugeben. Die CD wird vom ersten Titel an
abgespielt. Das aktuelle Lied, die Anzeige DISC
bzw. MP3 wird im Display angezeigt.
6. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie bitte die
STOP Taste (7/2), önen das CD-Fach und heben die
CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
• Bei CDs im MP3 Format wird das aktuelle Lied bzw.
Ordner abwechselnd im Display angezeigt.
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw.
keine Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „- - -“,
und „NOd“ (keine Disk) erscheint auf dem Display.
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CDs kann
durch die Vielzahl der verfügbaren Software und
CD-Medien nicht garantiert werden.
Beschreibung der CD Tasten
II PLAY/PAUSE (18/6)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und
wieder starten. Im Display blinkt das aktuelle Lied und
das Symbol . Nochmaliges Drücken der Taste setzt die
Wiedergabe an derselben Stelle fort.
I / I (SKIP +/SKIP -) (15/16/3)
Bei laufender Audio-CD oder einer CD im MP3 Format:
Mit I/SKIP + können Sie zum nächsten bzw. über-
nächsten Titel springen usw.
• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf
ein (der Ton wird stumm geschaltet).
• Halten Sie die Taste im Stopp-Modus gedrückt, star-
ten Sie einen Schnelldurchlauf bis zum gewünschten
Titel. Betätigen Sie die II PLAY/PAUSE Taste, startet
die Wiedergabe des Titels.
Die I/SKIP - Taste können Sie wie folgt bedienen:
1 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
2 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die
Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein
(der Ton wird stumm geschaltet). Halten
Sie die Taste im Stopp-Modus gedrückt,
starten Sie einen Schnelldurchlauf bis zum
gewünschten Titel. Betätigen Sie die II
PLAY/PAUSE Taste, startet die Wiedergabe
des Titels.
STOP (7/2)
Die CD wird angehalten.
MODE (5/5)
Bei laufender Audio-CD oder einer CD im MP3 Format:
1x drücken = (REP. leuchtet) Das aktuelle Lied wird
ständig wiederholt.
2x drücken = (REP. ALL leuchtet) Die komplette CD
wird ständig wiederholt.
3x drücken = Im Display erscheint die Anzeige
RANDOM und die erste Titelnummer,
welche als erste gespielt wird. Alle
Titel werden nacheinander in einer
zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
4x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
normale Abspielbetrieb wird fortge-
setzt.
Nur für CDs im MP3-Format
1x drücken = Das aktuelle Lied wird ständig wieder-
holt (im Display erscheint REP.).
2x drücken = Der angewählte Ordner der MP3 CD
wird ständig wiederholt (im Display
erscheint REP. ALBUM). Mit den FOL-
DER UP /DOWN Tasten (1 an der
FB) können Sie die einzelnen Ordner
anwählen.
3x drücken = Die komplette CD wird ständig wieder-
holt (im Display erscheint REP. ALL).
4x drücken = Im Display erscheint die Anzeige RAN-
DOM, MP3 und die erste Titelnummer,
welche als erste gespielt wird. Alle
Titel werden nacheinander in einer
zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
5x drücken = Die Funktion wird deaktiviert und die
CD wird im normalen Modus abgespielt.
05-MC4431.indd 7 22.10.2009 17:00:45 Uhr

Deutsch
8
FOLDER UP /DOWN (1 an der FB)
Drücken Sie diese Tasten während der Wiedergabe, um
einen Ordner nach oben bzw. unten zu wechseln. Die
Anzeige, z.B. F 01, wird kurz angezeigt. Anschließend
beginnt selbsttätig die Wiedergabe der CD. Wird die Taste
im Stopp-Modus gedrückt, erscheint ebenfalls kurz die
Anzeige im Display. Starten Sie danach die Wiedergabe
mit der II PLAY/PAUSE Taste (18/6).
CD/MP3/USB/CARD (17)
Wählt den USB Anschluss bzw. Kartenschlitz an.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die STOP Taste (7/2).
2. Drücken Sie die PROG(RAM) Taste (6/4). Im Display
blinkt die Anzeige PROGRAM und „P01“ (Speicher-
platz) wird angezeigt. Wählen Sie mit den I /
I (SKIP+/SKIP-) Tasten (15/16/3) den gewünsch-
ten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG(RAM)
Taste. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicher-
platz P02.
HINWEIS:
Bei CDs im MP3 Format drücken Sie die FOLDER UP
/DOWN Taste (1 an der FB), um den Ordner zu
wechseln.
3. Wählen Sie mit den I / I (SKIP+/SKIP-) Tasten
den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die
PROG(RAM) Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis
Sie alle Titel ausgewählt haben.
HINWEIS:
Wurde die Speicherkapazität der zu programmie-
renden Titel erreicht, erscheint die Anzeige „FUL“
im Display.
4. Drücken Sie die II PLAY/PAUSE Taste (18/6). Die
Wiedergabe wird gestartet. Im Display wird die erste
gewählte Titelnummer angezeigt, und die Anzeige
DISC bzw. MP3 und PROGRAM leuchten. Mit
dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz
unterbrechen.
5. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die
Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch
erhalten.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken
Sie die II PLAY/PAUSE Taste.
7. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x die
STOP Taste. Die Anzeige PROGRAM erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle program-
mierten Titel wiedergegeben wurden. Die Anzeige
PROGRAM erlischt und die programmierte Reihenfolge
wird aus dem Speicher gelöscht.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit
der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie
programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken
Sie bitte die MODE Taste (5/5) bis zu 3 x und die Funkti-
onen können, wie unter Abschnitt „MODE“ beschrieben,
angewendet werden.
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke
im MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt
außerdem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf die-
sen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert
werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im
Display erscheint die Gesamtzahl der Titel und MP3).
Zum Abspielen dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter
CDs/MP3 abspielen beschrieben. Die Programmierung
von Titeln können Sie, wie bereits unter „Programmierte
Wiedergabe“ beschrieben, durchführen.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungs-
verfahren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und
gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Stan-
dards ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Proble-
men bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen.
Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Reinigung und Pege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten
Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Störungsbehebung
Symptome Ursache Lösung
CD kann nicht
wiedergegeben
werden.
CD ist nicht oder
nicht korrekt
eingelegt.
Stellen Sie sicher,
dass die Disc mit
der Beschriftung
nach oben ge-
richtet eingelegt
ist.
CD springt
während der
Wiedergabe.
Kontrollieren
Sie die Disc auf
Fingerabdrücke,
Schmutz oder
Kratzer.
Säubern Sie
diese mit einem
weichen Tuch
von der Mitte
heraus.
05-MC4431.indd 8 22.10.2009 17:00:45 Uhr

Deutsch 9
Technische Daten
Modell: .........................................................................MC 4431 CD
Spannungsversorgung:........................................... 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ...............................................................18 W
Schutzklasse:....................................................................................ΙΙ
Nettogewicht:.......................................................................2,72 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche:............. UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
......................MW / AM 525 ~ 1611 kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische Ver-
triebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät MC 4431 CD
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde-
rungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti-
sche Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspan-
nungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das
Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind
der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie
des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie-
falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns
zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung
gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt
werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht,
entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel
behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er-
bracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsan-
weisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler
Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche
sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo. Schließ-
lich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn
nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacher-
füllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch
mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die An-
meldung über unser SLI (Service Logistik International)
Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten
alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer
Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird,
können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation
auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, so-
weit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit.
Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des
reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das
Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät
erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie
von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie
brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung
Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket
bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze
Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre
Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
05-MC4431.indd 9 22.10.2009 17:00:45 Uhr

Deutsch
10
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr
Anspruch auf Garantieleistungen.
Haben Sie Fragen zur Bedienung, zur Inbetriebnahme
oder zum Anschluss? Gerne hilft Ihnen unser Serviceteam
weiter. Sie erreichen uns Mo.–Do. 8:30–17:00 Uhr und Fr.
8:30–14:00 Uhr unter folgender Rufnummer:
0 21 52 – 20 06 666
ETV
Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elekt-
rogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung,
zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltun-
gen.
05-MC4431.indd 10 22.10.2009 17:00:45 Uhr

Nederlands 11
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken
en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van
water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is
niet geschikt voor commercieel gebruik.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct
geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangege-
ven spanning overeenstemt met de spanning van de
contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste
polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de
juiste richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte
luchtopeningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door
ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren
voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet
meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het
bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar
laat het eerst door een vakman repareren. Controleer
de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwaliceerd
persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batte-
rijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet
te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange-
bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op
onderdelen in het inwendige van het apparaat
die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst
naar belangrijke bedienings- en onderhouds-
instructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een
„klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De
ingeboude veiligheidsschakelaars moeten voor-
komen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan
gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar
laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval over-
brugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar
loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoorde-
lijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies
gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een
klasse 1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 CD-lade
2 LCD-display
3 DOOR OPEN (openen) CD-lade
4 VOLUME +/- (volume) toetsen
5 MODE toets
(herhalen/toevallige weergave)
6 PROGRAM toets (geheugen)
7 (Stopp) toets
8 TUNING regelaar
9 BASS BOOST OFF/ON schakelaar
10 BAND Bandkeuzeschakelaar
(AM / FM ST. / FM)
11 Kaartgleuf
12 USB Aansluiting
13 PHONES Koptelefoonaansluiting
14 FUNCTION Functiekeuzeschakelaar
(STAND BY / CD/MP3/USB/CARD / RADIO)
05-MC4431.indd 11 22.10.2009 17:00:45 Uhr

Nederlands
12
15 I toets (zoekfunctie vooruit)
16 I toets (zoekfunctie achteruit)
17 CD/MP3/USB/CARD toets
18 II toets (weergave-/pauze)
19 IR Sensor voor de afstandsbediening
20 Controlelamp POWER
Achterzijde (zonder afbeelding)
21 R/L Aansluitingen luidsprekers
22 AC Netaansluiting
23 FM ANT. Draadantenne
Afstandsbediening
1 FOLDER DOWN /UP toetsen
(omlaag/omhoog album)
2 STOP toets
3 SKIP -/+ toetsen
(zoekfunctie achteruit/vooruit)
4 PROG toets
5 MODE toets (herhalen/toevallige weergave)
6 II PLAY/PAUSE toets (weergave-/pauze)
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is geschikt voor
• het ontvangen van radioprogramma’s
• het afspelen van audio-/MP3-CD’s.
Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag
alléén daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden
gebruikt op de in de handleiding beschreven wijze. U
mag het apparaat niet voor commerciële doeleinden
gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot
materiële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH is
niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op
ondoelmatig gebruik.
Ingebruikname van de installatie /
Inleiding
• Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de
installatie in gebruik neemt.
• Kies een geschikte plaats voor installatie en luidspre-
kers. Deze geschikte plaats moet droog, vlak en
slipvast zijn en alle mogelijkheden voor een comfor-
tabele bediening bieden.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Sluit de luidsprekers op de achterzijde aan op “Spea-
ker R en L” (21).
• Verwijder, indien voorhanden, de beschermfolie van
het display.
Stroomverzorging
• Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en
geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
• Let op dat de netspanning overeenstemt met de
gegevens op het typeplaatje.
Plaatsen van de batterijen
OPMERKING:
De lithiumcel in het batterijvakje van de afstandsbedi-
ening is voor het transport met een folie beveiligd. Dit
verlengt de levensduur van de batterij. Vóór de eerste
ingebruikname dient u de folie te verwijderen om de
afstandsbediening gebruiksklaar te maken.
De batterij van de afstandsbediening is een duurzame
lithiumcel. Wanneer tijdens het gebruik de reikwijdte van
de afstandsbediening vermindert, gaat u als volgt te werk:
• Open het batterijvak aan de achterzijde van de
afstandsbediening.
• Vervang de cel door een batterij van dezelfde bouw-
wijze (CR 2025). Let op de juiste polariteit.
• Sluit het deksel van het batterijvakje.
Verwijder de batterij wanneer de afstandsbediening
gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo
voorkomt u lekkage van batterijzuur.
OPGELET:
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
WAARSCHUWING:
• Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen
of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur.
Daardoor bestaat explosiegevaar!
• Houd batterijen verwijderd van kinderen. Ze zijn
géén speelgoed!
• Open batterijen niet met geweld.
• Vermijd het contact met metalen voorwerpen
(ringen, spijkers, schroeven enz.). Er bestaat gevaar
voor kortsluiting!
• Door een kortsluiting kunnen batterijen zeer heet
worden of eventueel zelfs in brand raken. Verbran-
dingen kunnen het gevolg zijn.
• Voor uw eigen veiligheid dient u de batterijpolen
tijdens het transport met plakband af te dekken.
• Wanneer een batterij lekt, dient u op te letten dat
de vloeistof niet in contact komt met uw ogen of
slijmvliezen. Bij contact met de vloeistof dient u
de handen te wassen, de ogen uit te spoelen met
schoon water en bij aanhoudende klachten een arts
te raadplegen.
Transportbeveiliging CD-lade
• Open het CD-vakje (1) door de (openen) toets (3)
in te drukken.
• Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden,
de transportbeveiliging uit de CD-speler.
05-MC4431.indd 12 22.10.2009 17:00:46 Uhr

Nederlands 13
Algemene bediening
OPMERKING:
Sommige toetsen bevinden zich zowel op het apparaat
als op de afstandsbediening. Eensluidende toetsen
hebben dezelfde functie.
Koptelefoonbus (13)
Wanneer u de muziek met een koptelefoon wilt be-
luisteren, is een koptelefoon met een 3,5 mm stereo-
cinchstekker vereist die u in de PHONES koptelefoonbus
steekt. De luidsprekers worden uitgeschakeld.
Volume
Met de VOLUME +/- -toetsen (4) kunt u de gewenste
geluidssterkte instellen.
BASS BOOST OFF/ON (9)
Versterkt of vermindert het geluid van de bassen.
ON = ingeschakeld, OFF = uitgeschakeld.
Uitschakelen
Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functie-
keuzeschakelaar (14) op de stand STAND BY staat. Trek
vervolgens de netsteker uit de contactdoos.
USB aansluiting (12)
Dit apparaat is ontwikkeld volgens de laatste stand van
de technische ontwikkelingen op het gebied van USB. Het
grote aantal verschillende USB-geheugenmedia dat te-
genwoordig wordt aangeboden, kan helaas geen volledige
onderlinge compatibiliteit van alle USB-geheugenmedia
waarborgen. Om deze reden kan het in sommige gevallen
tot problemen bij de weergave van USB-opslagmedia
komen. Dit is geen storing van het apparaat.
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (14) op de positie CD/
MP3/USB/CARD.
2. Sluit hiervoor een USB-geheugenmedium direct aan
op de betreende aansluiting.
3. Druk op de toets CD/MP3/USB/CARD (17) om de
USB-modus te selecteren. USB verschijnt op het
display.
4. Binnen enkele seconden verschijnt kort het totale
aantal mappen. Vervolgens verschijnt het totale
aantal titels.
5. Druk op de II PLAY/PAUSE-toets (18/6) om de
weergave te starten. Op het display worden afwisse-
lende de actuele titel of map, de weergave MP3 en
USB weergegeven.
Voor de bediening verwijzen wij naar het hoofdstuk “CD/
MP3 afspelen”.
OPMERKING:
Wanneer geen CD in de CD-lade geplaatst is, wordt
automatisch de USB-aansluiting geselecteerd.
OPGELET:
Zet de functiekeuzeschakelaar (14) op de positie RADIO
voordat u het USB-geheugenmedium verwijdert.
Kaartgleuf (11)
1. Wanneer u gegevens van een SD/MMC-card wilt
afspelen, steekt u de kaart in de desbetreende
opening.
2. Zet de functiekeuzeschakelaar (14) op de positie CD/
MP3/USB/CARD.
3. Druk op de toets CD/MP3/USB/CARD (17) om de
CARD-modus te selecteren. SD verschijnt op het
display.
4. Binnen enkele seconden verschijnt kort het totale
aantal mappen. Vervolgens verschijnt het totale
aantal titels.
5. Druk op de II PLAY/PAUSE-toets (18/6) om de
weergave te starten. Op het display worden afwisse-
lende de actuele titel of map, de weergave MP3 en
SD weergegeven.
Voor de bediening verwijzen wij naar het hoofdstuk “CD/
MP3 afspelen”.
OPMERKING:
• Als u ook een USB-geheugenmedium hebt aan-
gesloten, moet u voor de keuze van de geheugen-
kaart 2x op de toets CD/MP3/USB/CARD drukken.
• Wanneer tegelijkertijd geen CD in de CD-lade
geplaatst is, wordt automatisch de kaartgleuf
geselecteerd.
De radio beluisteren
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (14) op de positie
RADIO.
2. Kies met de bandkeuzeschakelaar (10) de gewenste
frequentieband.
UKW (Stereo) = FM ST., UKW = FM,
middengolf = AM (Mono)
3. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING
(8).
4. Het FM.ST-controlelampje (((ST))) (op het display)
brandt alleen wanneer u UKW stereo hebt gekozen
en de zender in stereokwaliteit wordt ontvangen.
Wanneer de ontvangst te zwak is en ruist, knippert
het lampje.
5. Tracht door het verleggen, het op- of afrollen of het
wijzigen van de lengte van antenne (23) de ontvangst
te verbeteren. Bij een slechte ontvangst adviseren wij,
om te schakelen naar FM.
6. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne
in het apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door
draaien en veranderen van de positie worden inge-
steld op de zender. In dit frequentiebereik worden
programma’s alleen in mono ontvangen.
05-MC4431.indd 13 22.10.2009 17:00:46 Uhr

Nederlands
14
CD’s/MP3 afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (14) op de positie „CD/
MP3/USB/CARD“.
2. Druk op de DOOR OPEN-toets (3) om de CD-lade (1)
te openen.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zoda-
nig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt
en sluit vervolgens de CD-lade.
4. Na enkele seconden verschijnt op het display het
totaalaantal titels/tracks.
OPMERKING:
bij CD’s in MP3-formaat wordt eerst kort het aantal
mappen weergegeven.
5. Druk op de II PLAY/PAUSE-toets (18/6) om de CD
af te spelen. De CD wordt vanaf de eerste titel afge-
speeld. De actuele titel en de melding DISC resp.
MP3 worden op het display weergegeven.
6. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de STOP-
toets (7/2) in, opent daarna de CD-lade en neemt
vervolgens de CD voorzichtig naar boven uit.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
• Bij CD’s in MP3-formaat worden de actuele titel en
de map afwisselend op het display weergegeven.
• Wanneer een CD verkeerd om of wanneer géén CD
geplaatst is, verschijnt de melding “- - -“ en “NOd”
(geen disk) op het display.
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD
kan op grond van de vele beschikbare programma’s
en CD-media niet worden gegarandeerd.
Beschrijving van de CD-toetsen
II PLAY/PAUSE (18/6)
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer
starten. Op het display knipperen de actuele titel en het
symbool . Na het nogmaals indrukken van deze toets
wordt de weergave voortgezet.
I / I (SKIP +/SKIP -) (15/16/3)
Bij afspelende audio-CD of een CD in MP3-formaat:
Met I/SKIP + kunt u naar de volgende of de daarop-
volgende titel springen, enz.
• Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel
naar titels zoeken (het geluid wordt uitgeschakeld).
• Wanneer u de toets in de stopmodus ingedrukt
houdt, start een snelzoekfunctie tot de gewenste
titel. Wanneer u op de II PLAY/PAUSE-toets drukt,
start de weergave van de titels.
De I/SKIP - toets kunt u als volgt bedienen:
1 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
2 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer
u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel
naar titels zoeken (het geluid wordt
uitgeschakeld). Wanneer u de toets in
de stopmodus ingedrukt houdt, start een
snelzoekfunctie tot de gewenste titel.
Wanneer u op de II PLAY/PAUSE-toets
drukt, start de weergave van de titels.
STOP (7/2)
De CD wordt stilgezet.
MODE (5/5)
Bij afspelende audio-CD of een CD in MP3-formaat:
1x indrukken = (REP. brandt) de huidige titel wordt
steeds herhaald.
2x indrukken = (REP. ALL brandt) de complete CD
wordt steeds herhaald.
3x indrukken = in het display verschijnt de weergave
RANDOM en het titelnummer dat als
eerste gespeeld wordt. Alle nummers
worden in een willekeurige volgorde
weergegeven.
4x indrukken = alle functies zijn gewist. De normale
afspeel modus wordt voortgezet.
Alléén voor CD’s in MP3-formaat
1x indrukken = de huidige titel wordt steeds herhaald
(op het display verschijnt REP.).
2x indrukken = de geselecteerde map van de MP3-
CD wordt continu herhaald (op het
display verschijnt REP. ALBUM). Met
de toetsen FOLDER UP /DOWN
(1 op de afstandsbediening) kunt u de
afzonderlijke mappen selecteren.
3x indrukken = de complete CD wordt steeds herhaald
(op het display verschijnt REP. ALL).
4x indrukken = in het display verschijnt de weergave
RANDOM, MP3 en het titelnummer
dat als eerste gespeeld wordt. Alle
nummers worden in een willekeurige
volgorde weergegeven.
5x indrukken = de functie wordt gedeactiveerd en
de CD wordt in de normale modus
afgespeeld.
FOLDER UP /DOWN (1 op de afstandbediening)
Druk deze toetsen tijdens de weergave in om naar een
hogere of lagere map te schakelen. De weergave, bijv.
F01, verschijnt kort. Vervolgens begint zelfstandig de
weergave van CD. Wanneer u de toets in stopmodus
indrukt, verschijnt eveneens kort de weergave op het
display. Start daarna de weergave met de II PLAY/
PAUSE-toets (18/6).
05-MC4431.indd 14 22.10.2009 17:00:46 Uhr

Nederlands 15
CD/MP3/USB/CARD (17)
Selecteert de USB-aansluiting resp. de kaartgleuf.
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde
te programmeren.
1. Druk op de STOP-toets (7/2).
2. Druk op de PROG(RAM) -toets (6/4). Op het display
knippert de weergave PROGRAM en “P01” (geheu-
genplaats) verschijnt. Selecteer de gewenste titel met
de toetsen I / I (SKIP+/SKIP-) (15/16/3) en
druk opnieuw op de PROG(RAM) -toets. Het display
schakelt naar geheugenplaats P02.
OPMERKING:
Druk bij CD's in MP3-formaat op de FOLDER UP /
DOWN -toets (1 op de afstandbediening) om naar
een andere map te wisselen.
3. Kies met de I / I (SKIP+/SKIP-) -toets de
volgende titel uit en druk opnieuw op PROG(RAM).
Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels
hebt uitgekozen.
OPMERKING:
Wanneer de geheugencapaciteit van de program-
meerbare titels bereikt is, verschijnt de weergave
“FUL” op het display.
4. Druk op de toets II PLAY/PAUSE (18/6). De titels
worden afgespeeld. Op het display worden de
geselecteerde titelnummers in volgorde weergeven
en branden de weergaven DISC resp. MP3 en
PROGRAM. Met deze toets kunt u het programma
eveneens kortstondig onderbreken.
5. Wanneer u één keer op de STOP-toets, wordt de
weergave onderbroken, maar blijft het programma
behouden.
6. Druk op de II PLAY/PAUSE-toets om het program-
ma opnieuw weer te geven.
7. Druk 2x op de STOP-toets om het programma te
wissen. Het controlelampje PROGRAM dooft.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogram-
meerde titels zijn afgespeeld. De weergave PROGRAM
dooft en de geprogrammeerde volgorde wordt uit het
geheugen gewist.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels
met de REPEAT-functie te combineren. Nadat u de
programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart
hebt, drukt u de MODE-toets (5/5) tot 3 x in. Op deze
wijze kunt u de functies zoals in het hoofdstuk “MODE”
beschreven, gebruiken.
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat
afspelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de gang-
bare CD-types: CD, CD-RW, CD-R.
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze
CD’s kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen
worden. Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op
het display verschijnt het totale aantal titels en MP3-
bestanden). Om deze CD’s af te spelen, gaat u te werk
volgens de stappen die onder „CD’s/MP3” beschreven
staan. U kunt de programmering van titels uitvoeren
zoals beschreven onder „Geprogrammeerde weergave”.
Let op!
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en
kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste stand-
aards aan (kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot proble-
men bij de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is
geen storing van het apparaat.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de
steker uit de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u
met een iets vochtige doek, zonder reinigingsmid-
delen, afwegen.
Verhelpen van storingen
Symptomen Oorzaak Oplossing
CD kan niet
worden weerge-
geven.
CD is niet of niet
correct geplaatst. Controleer of
de disc met
het opschrift
naar boven is
geplaatst.
CD springt tijdens
de weergave. Controleer de
CD op vingeraf-
drukken, vuil of
krassen.
Reinig de CD va-
nuit het midden
met een zachte
doek.
Technische gegevens
Model: ..........................................................................MC 4431 CD
Spanningstoevoer: ...................................................230 V, 50 Hz
Beschermingsklasse: ......................................................................ΙΙ
Opgenomen vermogen:.........................................................18 W
Nettogewicht:.......................................................................2,72 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken:.......... UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
.................MW / AM 525 ~ 1611 kHz
05-MC4431.indd 15 22.10.2009 17:00:46 Uhr

Nederlands
16
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in
het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten
gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef
daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële eecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik,
de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude
elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeen-
teadministratie.
05-MC4431.indd 16 22.10.2009 17:00:47 Uhr

Français 17
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution
ne mettez en aucun cas votre appareil en contact
avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais
fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex.
salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et
pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil
n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant
en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la
tension électrique de l’appareil corresponde à celle
indiquée sur la prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe,
vériez la polarité et la tension électrique. Placez
toujours correctement les piles.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les
ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des
réparations mal appropriées peuvent entraîner des
risques importants pour l’utilisateur. En cas d’en-
dommagement de l’appareil, en particulier du câble
d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche
et laissez un spécialiste se charger de la réparation.
Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’ali-
mentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service
après-vente ou un spécialiste à qualication similaire
sont aptes à remplacer un câble défectueux par un
câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez long-
temps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez
les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signication suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dan-
gereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole foncti-
onnent avec un „laser de la classe 1“ pour
la lecture des disques CD. Les boutons de
sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à
l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est
dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler
ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre
l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) aux facultés
mentales, sensorielles ou physiques limitées ou
n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances
requises, à moins d’être sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu
par elle des instructions sur le maniement de l’appa-
reil.
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’en-
dommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec
un laser classe 1.
Liste des diérents éléments de commande
1 Compartiment à CD
2 Écran LCD
3 DOOR OPEN (ouvrir) Compartiment à CD
4 Touches VOLUME +/- (volume)
5 Touche MODE
(répétition/lecture au hasard)
6 Touche PROGRAM (mémoire)
7 Touche (Stop)
8 Régulateur TUNING
05-MC4431.indd 17 22.10.2009 17:00:47 Uhr

Français
18
9 Interrupteur BASS BOOST OFF/ON
10 BAND Sélecteur de bande (AM / FM ST. / FM)
11 Fente de carte
12 Raccord USB
13 PHONES Prise casque
14 FUNCTION Sélecteur de fonction
(STAND BY / CD/MP3/USB/CARD / RADIO)
15 Touche I (recherche avant)
16 Touche I (recherche arrière)
17 Touche CD/MP3/USB/CARD
18 Touche II (Lecture/Pause)
19 IR Capteur pour la télécommande
20 Lampe témoin POWER
Face arrière (sans illustration)
21 Raccordements haut-parleurs R/L
22 Raccordement électrique AC
23 Antenne exible FM ANT.
Télécommande
1 Touches FOLDER DOWN /UP
(en arrière/en avant album)
2 Touche STOP
3 Touches SKIP -/+
(recherche arrière/avant)
4 Touche PROG
5 Touche MODE
(répétition/lecture au hasard)
6 Touche II PLAY/PAUSE (lecture/pause)
Utilisation conforme
Cet appareil sert à:
• Recevoir des programmes radios
• Lecture de CDs Audio-/MP3.
Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de
toute autre utilisation. Son utilisation est réservée au
seul mode décrit dans la notice d’emploi. Vous ne devez
pas exploiter l’appareil à des ns commerciales.
Toute autre utilisation est considérée comme non con-
forme et risque de provoquer des dommages matériels
voire même des blessures.
La ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
décline toute responsabilité pour les dommages résultant
d’une utilisation non conforme.
Avant la première utilisation/Fentes
• Lisez le mode d’emploi consciencieusement avant la
première utilisation.
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil et
les haut-parleurs. Il convient de choisir une surface
sèche, plane et stable sur laquelle vous puissiez
aisément utiliser l’appareil.
• Veillez à ce que l’appareil soit susamment ventilé.
• Raccordez les haut-parleurs au dos de l’appareil
“Speaker R et L” (21).
• Enlevez, en cas de besoin, le lm de protection de
l’écran.
Alimentation électrique
• Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon
état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
• Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux
données indiquées sur la plaque signalétique.
Pose des piles
REMARQUE:
La cellule au lithium du compartiment à piles de la
télécommande est recouverte d’un lm en plastique
comme protection pendant le transport. Cela allonge la
durée de vie de l’accu. Retirez ce lm avant la première
utilisation an de pouvoir mettre la télécommande en
marche.
Il s’agit d’une piles au lithium. Si le champ d’action de la
télécommande diminue au cours des utilisations, procé-
dez de la façon suivante:
• Ouvrez le compartiment à pile situé au dos de la
télécommande.
• Remplacez la pile par une autre pile du même type
(CR 2025). Veillez à respecter la polarité.
• Refermez le couvercle.
Si la télécommande n’est pas utilisée pendant un certain
temps, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles
ne coule.
ATTENTION:
Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous
vous prions de les ramener à un centre de recyclage
approprié ou chez le fabricant.
DANGER:
• Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou
directement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les
piles dans le feu. Risque d’explosion!
• Maintenez les piles hors de portée des enfants. Les
piles ne sont pas des jouets!
• N’essayez jamais d’ouvrir des piles avec force.
• Evitez tout contact avec d’autres objets métalliques
(bagues, aiguilles, vis, etc.). Risque de court-circuit!
• Un court-circuit peut provoquer la surchaue voir
même l’inammation des piles. Risque de brûlures.
• Par mesure de sécurité, il est conseillé pour le
transport de couvrir les pôles des piles d’un ruban
adhésif.
• Au cas où une pile se mettrait à couler, ne laissez
pas ce liquide entrer en contact avec les yeux ou
les muqueuses. En cas de salissure, lavez-vous les
mains, rincez-vous les yeux à l’eau fraîche et con-
sultez un médecin en cas de douleurs persistantes.
Sécurité de transport du compartiment à CD
• Pour ouvrir le compartiment à CD (1), enfoncez la
touche DOOR OPEN (ouvrir) (3).
05-MC4431.indd 18 22.10.2009 17:00:47 Uhr

Français 19
• Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de
transport se trouvant éventuellement sur le lecteur
de CD.
Conseils généraux d’utilisation
REMARQUE:
Certaines touches se trouvent à la fois sur l’appareil et
sur la télécommande. Les touches dénommées de façon
identique ont la même fonction.
Prise casque (13)
Pour la fonction casque, utilisez un casque avec un cor-
don jack stéréo 3,5 mm que vous branchez dans la prise
PHONES. Les haut-parleurs s’arrêtent automatiquement.
Volume
Le son peut être réglé à souhait à l’aide du bouton de
VOLUME +/- (4).
BASS BOOST OFF/ON (9)
Pour augmenter ou réduire les graves.
ON = allumé, OFF = éteint.
Pour arrêter l’appareil
L’appareil n’est pas en mode de fonctionnement si le
sélecteur de fonctions (14) est sur la position STAND BY.
Vous pouvez alors débrancher le câble d’alimentation.
Raccordement USB (12)
Cet appareil est équipé des derniers développements
techniques relatives à l’USB. Le grand nombre de médias
de sauvegarde USB diérents proposés à l’heure actuelle
ne permet pas de garantir une compatibilité complète
avec tous les médias de sauvegarde USB. Il est donc pos-
sible dans certains cas rares que des problèmes de lecture
de support d’enregistrement USB surviennent. Cela n’est
pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
1. Placez le sélecteur de fonctions (14) sur la position
CD/MP3/USB/CARD.
2. Connectez un support de données externe directe-
ment sur le port correspondant.
3. Appuyez sur la touche CD/MP3/USB/CARD (17)
an de sélectionner le mode USB. USB est aché à
l’écran.
4. Après quelques secondes, le nombre total des regist-
res s’ache brièvement. Ensuite, s’ache le nombre
total des titres.
5. Appuyez sur la touche II PLAY/PAUSE (18/6) pour
lancer la lecture. L’écran ache en alternance la
chanson voire le registre en cours, l'achage MP3
et USB.
Pour le mode d’utilisation, reportez-vous à la section
„Lire des disques CD/MP3“.
REMARQUE:
À défaut de présence simultanée de CD dans le
compartiment à CD, le port USB est sollicité automa-
tiquement.
ATTENTION:
Réglez le sélecteur de fonctions (14) sur la position
RADIO avant de débrancher le support d’enregistrement
USB.
Fente de carte (11)
1. Si vous désirez lire le contenu d’une carte mémoire
SD/MMC, enfoncez-la dans le port prévu à cet eet.
2. Placez le sélecteur de fonctions (14) sur la position
CD/MP3/USB/CARD.
3. Appuyez sur la touche CD/MP3/USB/CARD (17) an
de sélectionner le mode CARD. SD est aché à
l’écran.
4. Après quelques secondes, le nombre total des regist-
res s’ache brièvement. Ensuite, s’ache le nombre
total des titres.
5. Appuyez sur la touche II PLAY/PAUSE (18/6) pour
lancer la lecture. L’écran ache en alternance la
chanson voire le registre en cours, l'achage MP3
et SD.
Pour le mode d’utilisation, reportez-vous à la section
„Lire des disques CD/MP3“.
REMARQUE:
• Si vous avez également connecté un support de
données externe USB, vous devez appuyer 2 x sur la
touche CD/MP3/USB/CARD an de sélectionner la
carte mémoire.
• Pour le mode d’utilisation, reportez-vous à la
section „Lire des disques CD/MP3“.
Pour écouter la radio
1. Placez le sélecteur de fonctions (14) sur la position
RADIO.
2. Sélectionnez la bande de fréquences désirée à l’aide
du commutateur de sélection de bande de fréquence
(10).
UKW (Stéréo) = FM ST., UKW = FM,
ondes moyennes = AM (Mono)
3. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au
bouton d’accord TUNING (8).
4. La lampe témoin FM.ST (((ST))) (sur l’écran) s’allume
seulement lorsque vous avez sélectionné UKW Stéréo
et que vous recevez la station en qualité Stéréo.
Celle-ci clignote lorsque la réception est trop faible et
que la station grésille.
05-MC4431.indd 19 22.10.2009 17:00:47 Uhr

Français
20
5. Essayez alors d’améliorer la réception en changeant
l’orientation ou la longueur de l’antenne (23). Il est
conseillé de passer en mode FM lorsque la réception
est mauvaise.
6. Pour une réception de stations AM, une antenne est
intégrée à l’appareil. L’appareil peut être déplacé et
orienté diéremment pour une meilleure réception.
Pour cette bande de fréquences, les stations ne sont
émises qu’en mono.
Lecture de CD/MP3
Pour écouter un disque
1. Placez le sélecteur de fonctions (14) sur la position
„CD/MP3/USB/CARD“.
2. Enfoncez la touche DOOR OPEN (3) pour ouvrir le
compartiment à CD (1).
3. Placez un disque CD audio sur le cône central en
orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce
que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite
le compartiment à disques.
4. Après quelques secondes, le nombre total de titres/
plages apparaît sur l’achage.
REMARQUE:
Pour les CDs au format MP3, l’écran ache d’abord
brièvement le nombre des registres.
5. Enfoncez la touche II PLAY/PAUSE (18/6) pour lire
le disque. Le CD est lu à partir du premier titre. La
chanson en cours, l’écran DISC voire MP3 est
aché sur l’écran.
6. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP
(7/2), ouvrez le compartiment et soulevez doucement
le disque.
Laissez toujours le couvercle fermé.
REMARQUE:
• Pour les CDs au format MP3, l’écran ache la
chanson en cours voire les registres en alternance.
• Si un disque a été placé à l’envers ou s’il n’y a pas
de disque dans l’appareil, l’achage „- - -“ clignote
et „NOd“ (pas de disque) apparaît sur l’écran.
• La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut
être garantie, en raison de la multitude de logiciels
et médias de CD existants.
Description des touches à CD
II PLAY/PAUSE (18/6)
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court in-
stant. La chanson en cours et le symbole clignotent à
l’écran. Si vous enfoncez la touche à nouveau, la lecture
reprend.
I / I (SKIP +/SKIP -) (8/9/2)
Pour les disques compacts audio ou en format MP3, en
cours de lecture:
Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc.
à l’aide de la touche I/SKIP +.
• Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche
automatique est activée (le son est coupé).
• Maintenez la touche en mode Stop enfoncée pour
lancer la recherche rapide du titre désiré. Pour
démarrer la lecture du titre, enfoncez la touche II
PLAY/PAUSE.
Vous pouvez utiliser la touche I/SKIP - de la façon
suivante:
1 x pulsion = Pour passer au titre précédent.
2 x pulsions = Pour lire la chanson précédente, etc. Si
vous maintenez la touche enfoncée, la
recherche automatique est activée (le son
est coupé). Maintenez la touche en mode
Stop enfoncée pour lancer la recherche
rapide du titre désiré. Pour démarrer la
lecture du titre, enfoncez la touche II
PLAY/PAUSE.
STOP (7/2)
Le disque est arrêté.
MODE (5/5)
Pour les disques compacts audio ou en format MP3, en
cours de lecture:
1x pulsion = (REP. s’éclaire) le titre en cours sera
sans cesse répété.
2x pulsions = (REP. ALL s’éclaire) le disque complet
sera sans cesse répété.
3x pulsions = l’indication RANDOM apparaît à l’écran
ainsi que le premier titre qui sera lu.
Tous les titres seront lus les uns après
les autres dans un ordre aléatoire.
4x pulsions = toutes les fonctions sont désactivées.
Le fonctionnement normal est à nou-
veau activé.
Uniquement pour les CD de format MP3
1x pulsion = le titre en cours sera sans cesse répété
(REP. apparaît sur l’écran).
2x pulsions = le chier sélectionné du disque MP3
est sans cesse répété (REP. ALBUM ap-
paraît sur l’écran). Les touches FOLDER
UP /DOWN (1 sur la télécomman-
de) vous permettent de sélectionner
les diérents registres.
3x pulsions = le disque en cours sera sans cesse
répété (REP. ALL apparaît sur l’écran).
4x pulsions = l’indication RANDOM, MP3 apparaît à
l’écran ainsi que le premier titre qui sera
lu. Tous les titres seront lus les uns après
les autres dans un ordre aléatoire.
05-MC4431.indd 20 22.10.2009 17:00:48 Uhr
Table of contents
Languages:
Other AEG Stereo System manuals

AEG
AEG BSS 4830 User manual

AEG
AEG MC 4403 CD Technical specifications

AEG
AEG MC 4421 User manual

AEG
AEG MC 4451 iP User manual

AEG
AEG MC 4448 DVD User manual

AEG
AEG MC 4407 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG MC 4445 DVD User manual

AEG
AEG MC 4464 CD/MP3 User manual

AEG
AEG MC 4416 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG MC 4421 N CD/MP3 User manual

AEG
AEG MC 4429 CD User manual

AEG
AEG MC 4455 CD/MP3 User manual

AEG
AEG IMS 4441 iP User manual

AEG
AEG BSS 4817 User manual

AEG
AEG BSS 4808 User manual

AEG
AEG SR 4339 User manual

AEG
AEG MC 4415 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG MC 4461 BT User manual

AEG
AEG MC 4463 CD User manual

AEG
AEG MC 4411 CD/MP3 User manual