AEG MC 4464 CD/MP3 User manual

31
36
42
47
Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
53
MUSIC CENTER
MC 4464 CD/MP3
GB Music Center
PL Centrum Muzyczne
HZenei központ
UA Музичний Центр
RUS Музыкальный центр

Inhalt
2
English
Contents
Overview of the Components.........................................Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 31
Technical Data.....................................................................Page 35
Disposal................................................................................Page 35
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi.........................................Strona 3
Instrukcja obsługi..............................................................Strona 36
Dane techniczne...............................................................Strona 40
Warunki gwarancji............................................................Strona 40
Usuwanie............................................................................Strona 41
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése............................................ Oldal 3
Használati utasítás ............................................................ Oldal 42
Műszaki adatok.................................................................. Oldal 46
Hulladékkezelés................................................................. Oldal 46
Українська
Зміст
Огляд елементів управління......................................стор. 3
Інструкція з експлуатації .............................................стор. 47
Технічні параметри ......................................................стор. 51
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора................................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 53
Технические данные .....................................................стр. 58

Übersicht der Bedienelemente
3
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obłsugi
A kezelőelemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
Abb. 1 / Afb. 1 / Fig. 1 / Rys. 1 / 1. ábra / Рис. 1
Abb. 2 / Afb. 2 / Fig. 2 / Rys. 2 / 2. ábra / Рис. 2

English 31
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Before using this device, carefully read this user manual and
keep it together with the Warranty Certificate, cashier receipt
and if possible, the original package inclusive its interior pack-
ing. If you hand on the device to any third person, include the
user manual as well.
Safety Instructions
Caution!
• Not suitable for children under 3. Small parts
may break off and be swallowed.
• Toavoidtheriskofreorelectricshock,youshouldnot
exposethedevicetorainorhumidity.Donotusethe
device near water (e.g. bathroom, swimming pool, humid
cellars).
• Donotusetheunitinextremelyhot,cold,dusty,ordamp
places.
• Theunitisdesignedsolelyforprivateuseanditsin-
tended purpose. This unit is not designed for commercial
use.
• Makesurethatthepowercableisnotbent,pinched,or
comes into contact with heat sources.
• Makesurethatthepowercableisnotatrippinghazard.
• Thepowersupplyunitisonlysuitableforuseindry
rooms.
• Nevertouchthepowersupplyunitorthecablewithwet
hands.
• Onlyconnectthepowersupplyunittoaproperlyin-
stalled wall outlet. Ensure that the listed voltage matches
the voltage of the wall outlet. Also ensure that the output
current, voltage and the polarity of the power supply unit
match the information on the connected device.
• Alwaysinstallbatteriesinthecorrectdirection.
• Avoidcoveringthedevice’sventopenings.
• Nevercovertheventholeswithobjects,suchasmaga-
zines, tablecloths, curtains etc.
• Thisapplianceshallnotbeexposedtodrippingor
splashing water and that no object filled with liquids such
as vases shall be placed on apparatus.
• Opensourcesofre,suchase.g.burningcandlesmay
not be placed onto the unit.
• Neveropenthedevice’scase.Improperrepairscancause
severe danger to the user. If the device or particularly the
power cord is damaged, don’t use the device any further
and have it repaired by a qualified specialist. Check the
power cord regularly for damage.
• Ifyoudonotusethedeviceforalongperiodoftime,
pull the power supply unit from the wall socket and/or
remove the batteries.
These symbols may be found on the device and shall indicate
the following:
The lightning symbol warns the user of dan-
gerously high voltages inside the case.
Theexclamationmarksymbolpointsto
important instruction or maintenance remarks
in the accompanying guidelines.
Devices bearing this symbol work with a
“class 1 laser” for tracing the CD. The built-in
safety switches should prevent the user being
exposedtodangerouslaserlight,whichis
invisible to the human eye, when the CD
compartment is opened.
These safety switches must not be bypassed or altered;
otherwisethereisariskofbeingexposedtothelaserbeam.
Caution: This product features a
class 1 laser.
Children and disabled persons
• Forthesafetyofyourchildren,keepanypackingparts
(plastic bags, cartilage, Styrofoam etc.) out of their reach.
CAUTION:
Don’t let small children play with foils for danger of
suffocation!
• Thisdeviceisnotintendedforusebypersons(includ-
ing children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities,orlackofexperienceand/orknowledge
unless they have been given supervision or instructions
concerning the use of the device by a person responsible
for their safety.
• Supervisechildrentoensuretheydonotplaywiththe
device.
Overview of the Components
1 Tab for opening CD compartment
2 CD tray
3 button(nexttitle)
4 button (stop)
5 button (playback/ pause)
6 STANDBY button (on/ operational readiness)
7 FUNCTION button (Select source)
8 ALARM SET button (Alarm time)
9 Stand
10 Display
11 VOL+/VOL- buttons (volume)
12 M+/M- buttons (10 music titles forward or backward /
preset station location)
13 PROG/TIME SET button (memory/ time)
14 button (previous title)

English
32
15 headphone jack
16 AUX jack
Back
Dipole antenna
Battery compartment (power reserve)
Suspension eyes for wall mounting
Power adapter socket (DC 6 V )
First Use of the Device/Introduction
• Selectaproperplaceforthedevice.Adry,levelandslip
proof surface is suitable.
• Makesurethedeviceisventedsufciently!
• Removetheprotectivelmfromthedevice,ifpresent.
Mounting the stand
If you do not want to mount the device to the wall, place the
device onto the supplied stand.
Wall mounting (Mounting material not included)
You can also mount the device to the wall.
CAUTION:
Make sure beforehand whether there are cables in the wall
which could be damaged!
NOTE: Check the reach of the cable!
To mount the device, make sure that an easily accessible
plug outlet is available within reach of the power cable.
The distance between the mountings for wall mounting is
120 mm.
1. Drill two holes horizontally at that distance.
2. Fit dowels and screws into the holes.
3. Hang the device onto the screws. Check that it is secure.
Power supply
• Makesurethegridvoltagecorrespondstothegureson
the rating plate.
• Plugthepowersupplyunitintoaproperlyinstalled
protective contact socket.
• Connectthedevicewiththepowersupplyunitbyplug-
ging the jack of the power supply unit into the “DC 6 V
”jack.TheDCsocketislocatednearthexture
for installing the stand (see figure 2 on page 3).
CAUTION:
• Thisdeviceshouldonlybeusedwiththemainssupply
unit (included). Do not use it for other devices.
• Onlyusea6Vpowersupplyunit( ). A different
supply unit may damage the device.
NOTE:
• Disconnectfrommainspowersupplyduringlonger
periods of non-use.
• Ifyouhavenotinsertedanybackupbatteries,the
storage of the time and the radio station will be lost as
soon as the power supply has been interrupted.
Inserting the backup battery
(Batteries not included)
If there should be a power outage or if the mains plug were
to be disconnected from the electrical outlet, then the set-
tings will be maintained with inserted backup batteries.
1. Open the battery compartment on the back.
2. Insert 2 batteries of the type AAA/R03 1.5 V into the bat-
tery compartment. Ensure the correct polarity (see battery
compartment).
3. Close the battery compartment again.
CAUTION:
• Donotexposethebatteriestohightemperaturesordi-
rect sunlight. Never throw batteries into the fire. There
is a danger of explosion!
• Batteriesmayleakandlosebatteryacid.Ifthedeviceis
out of use for long periods, remove the battery.
• Non-rechargeablebatteriesmaynotbecharged.
• Chargeablebatteriesmayonlybechargedunderadult
supervision.
• Chargeablebatteriesmustberemovedfromthetoy
before they are charged.
• Differentbatterytypesornewandusedbatteriesmust
not be used together.
• Batteriesmustbeinsertedwiththecorrectpolarity.
• Spentbatteriesmustberemovedfromthetoy.
• Batteriesarenottobedisposedoftogetherwith
domestic wastes. Dispose of the used batteries at the
relevant collection bin or at your dealer’s.
• Theterminalsmaynotbeshort-circuited.
Setting the time
1. Switch the device to standby with the STANDBY button.
2. Keep the PROG/TIME SET button (13) pressed for about
2seconds.Thetimestartsashinginthedisplay.
3. Use the button (14) to adjust the hours and the but-
ton (3) to adjust the minutes.
4. Press the PROG/TIME SET button again to store the
time.
NOTE:
If you do not press any button within 4 seconds, all settings
will be saved automatically.

English 33
General Operation
Switch device on/off
With the STANDBY button (6), you can switch the unit be-
tween standby and operating mode.
NOTE: In CD mode
After about 10 minutes without signal, or if the signal is too
weak, the device will automatically switch to standby.
Volume
By pressing the VOL+/VOL- buttons (11) you can adjust the
desired volume.
FUNCTION (7)
Press the FUNCTION button until the desired operating
mode is shown on the display.
Radio mode
1. Fully uncoil the wire antenna.
2. Searching radio stations:
Brieypressthe /buttons (3/14), until you have found
the radio station which you are looking for. If you keep
one of the buttons pressed down, the device will search
totheprevious,respectivelynextradiostation.
Preset station:
1. Search for the desired radio station with the /
buttons (11).
2. To store the radio stations, press the PROG/TIME SET
button (13). The notification “P 01” will blink in the
display.
3. Select the desired preset location with the M+/M-
buttons (12).
4. Press the PROG/TIME SET button to store the sta-
tion.
3. If the reception is too weak and there is interference on
the received station, try to improve the reception by
altering the position and uncoiling or coiling the antenna.
The message “ ” is shown on the display for stereo
reception.
Select the preset radio station
The preset radio stations can be selected by repeatedly
pressing the M+/M- button (12).
Playing CDs/MP3
1. Select the CD mode with the FUNCTION button (7). The
following will appear in the display “- -”.
2. OpentheCDcompartment(2)usingthetab(1)toipthe
cover of the CD compartment open to the front.
3. Place a CD with the label on top onto the spindle so that
the CD clicks in mechanically.
4. Close the CD compartment.
5. The CD will play from the first title.
6. In order to remove a CD, press the button (4), open the
CD compartment and lift the CD out carefully.
Always keep the CD deck closed.
NOTE:
• Ifadiscisinsertedthewrongwayaround,respectivelyif
no disc is inserted, then the message “- -” will blink and
“” appears on the display.
• PlaybackofCDsproducedbytheusercannotbe
guaranteed due to the large variety of software and CD
media available.
Description of the control buttons
(5)
Youcanbrieyinterruptandresumeplaybackusingthis
button. The fade-in in the display will blink. Pressing again
continues playback.
/ (3/14)
With youcanjumptothenextorprevioustracketc.
• Ifthebuttoniskeptpresseddown,themachinestartsto
search through the tracks. (The sound is muted.)
The button can be used as follows:
Pressonce= Thisstartsthecurrenttrackagainfrom
the beginning.
Presstwice= Thisjumpsbacktotheprevioustrack.
Pressthreetimes= Thisplaysthesongbeforeetc.Ifthe
button is kept pressed down, the
machine starts to search through the
tracks. (The sound is muted.)
(4)
The playback is stopped.
PROG/TIME SET (13)
During the playback of an audio CD:
Pressonce= thecurrenttrackisrepeatedcontinu-
ously. The notification “ ” will appear
in the display.
Presstwice= thewholeCDisplayedcontinuously.
The notification “ ALL” will appear in
the display.
Pressthreetimes= Thenotication“RAND” will appear
in the display. All the titles will be
played back successively in a random
sequence.
Pressfourtimes= allfunctionsarecancelled.Thenormal
play mode is resumed.

English
34
During playback of MP3 music:
Pressonce= thecurrenttrackisrepeatedcontinu-
ously. The notification “ ” will appear
in the display.
Presstwice= theselectedfolderisrepeatedcon-
tinuously ( FOLDER appears in the
display).
Pressthreetimes= allmusictitlesarerepeatedcontinuous-
ly. The notification “ ALL” will appear
in the display.
Pressfourtimes= Thenotication“RAND” will appear
in the display. All the titles will be
played back successively in a random
sequence.
Pressvetimes= allthefunctionsaredeactivated.Play-
back is continued normally.
M+/M- (12)
• Duringthemusicplayback,pressoneofthebuttonsto
skip 10 titles forward or back (if more than 10 titles are on
the storage medium).
• Inradiomodeforconnectingtothepresetradiostations.
Programmed Play
This can be used to program any desired sequence of tracks.
1. Press the button (4).
2. Press the PROG/TIME SET button (13). “P01” (Storage
space) and the notification “PROGRAM” will appear
in the display. Use the /buttons (3/14) to select the
desired track and then press the PROG/TIME SET button
again. The display changes to memory slot P02.
3. Selectthenexttrackwiththe /buttons and press the
PROG/TIME SET button again. Repeat the procedure
until all the desired tracks are selected.
4. Press the button (5). The playback starts. The notifica-
tion “PROGRAM” will appear additionally in the display.
The device stops automatically after all programmed titles
have been played. The notification PROGRAM will switch
off and the programmed sequence will be deleted from the
memory.
Deleting the programming
Press the button. The programmed sequence will be
deleted from the memory.
Playing back Music in MP3 Format
With this device it is possible to play back pieces of music in
MP3 format. The device also supports all standard CD types:
CD, CD-RW, CD-R.
This machine of is able to play MP3 CDs. Up to 200 tracks
can be compressed and stored on these CDs. Your machine
detects an MP3 CD automatically (the total number of tracks
and MP3s appears in the display). If you would like to play
one of these CDs, proceed as described under “Playing
CDs/MP3”. Tracks can be programmed as described under
“Playing Back Programmed Tracks”.
Please note:
There are a number of different recording and compression
methods, as well as quality differences between CDs and self-
recorded CDs.
Furthermore,themusicindustrydoesnotadheretoxed
standards (copy protection).
For these reasons it is possible that in rare cases there are
problems with the playback of CDs and MP3 CDs. This is not
a malfunction of the device.
AUX socket
To connect analogue replay devices. Via this socket you can
also hear the sound of other playback devices such as MP3
players, CD players etc. through the loudspeakers.
1. Pleaseconnecttheexternaldevicewitha3.5mmstereo
jack plug to the AUX socket.
2. Repeatedly press the FUNCTION button (7), until “AUX”
is shown in the display.
3. Youwillhearthesoundplaybackfromtheexternaldevice
through the loudspeakers. You may adjust the volume
with VOL+/VOL- (11). The CD buttons are not functional.
4. For the remaining procedure please see the operating
instructionsoftheexternalsoundsource.
NOTE:
Adjustthevolumeoftheexternaldevicetoacomfortable
level.
Alarm function
Setting the alarm time
1. Switch the device to standby with the STANDBY button.
2. Use the ALARM SET button (8) to select the alarm time to
be adjusted:
• Pressonce=The“ ”symbolstartsashinginthe
display. The first alarm time is activated and can be
adjusted.
• Presstwice=The“ ”symbolstartsashinginthe
display. The second alarm time is activated and can
be adjusted.
• Pressthreetimes=The“ ” and “ ” symbols
light up. Both alarm times are activated and can be
adjusted one after another.
• Pressfourtimes=The“ ” and “ ” symbols disap-
pear. The alarm times are deactivated.
3. Press the ALARM SET button for about 2 seconds. The
timestartsashinginthedisplay.

English 35
4. Use the button (14) to adjust the hours and the
button (3) to adjust the minutes.
5. Use the FUNCTION button (7) to select radio (FM), CD or
buzzer as wake-up mode.
6. Press the ALARM SET button again to store the alarm
time.
When the pre-set alarm time has been reached, the device
turns on activating the selected wake-up mode. The volume
increases gradually.
NOTE:
If no CD has been inserted, the device will activate the
buzzer instead.
Switching off the alarm signal
Press the STANDBY button (6) to switch off the alarm signal
until the following day.
NOTE:
Thealarmfunctionwillturnoffautomaticallyafterapprox.
60 minutes.
Deactivating the alarm function
Press the ALARM SET button (8) repeatedly until the “ ”
and “ ” icons disappear from the display.
Cleaning and Maintenance
CAUTION:
Do not immerse the device in water.
• Alwaysremovethemainsplugbeforecleaningthe
machine.
• Anymarksonthesurfacecanbewipedoffwithaslightly
damp cloth without any additives.
Troubleshooting
Symptoms Course Solution
CD can not be
played back.
CD is not inserted or
inserted incorrectly.
Ensure that the disc is
inserted with the label
facing upwards.
CD jumps dur-
ing playback.
Check the disc for
fingerprints, dirt or
scratches.
Check the disc for
fingerprints, dirt or
scratches.
Device cannot
be operated.
Device crashes and
“hangs”.
Disconnect the power
supply for 5 sec. Then
switch the device on
again.
Technical Data
Model: ................................................................ MC 4464 CD/MP3
Power supply:............................................... DC 6 V, 1 A,
Power consumption:............................................. 8W(maximum)
Battery power reserve: .....................................2x1.5V,AAA,R03
Radio component:
Frequency range:.................................... FM 87.5 ~ 108 MHz
Net weight:..............................................................approx.0.99kg
Power supply unit
Protection class:................................................................................II
Input:........................................................ AC 100-240 V~ 50/60 Hz
Output:.............................................................................DC 6 V, 1 A
The right to make technical and design modifications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance
with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol
Take care of our environment, do not dispose of electrical
applicances via the household waste.
Dispose of obsolete or defective electrical appliances via
municipal collection points.
Please help to avoid potential environmental and health
impacts through improper waste disposal.
You contribute to recycling and other forms of utilization of
old electric and electronic appliances.
Your municipality provides you with information about col-
lecting points.

Język polski
36
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Przed użyciem urządzenia, należy dokładnie przeczytać
podręcznik użytkowania i zachować go wraz z gwarancją,
paragonem oraz w razie możliwości wraz z oryginalnym
opakowaniem zawierającym wewnętrzne elementy. W razie
przekazania urządzenia osobom trzecim, należy dołączyć
podręcznik użytkowania.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Uwaga!
• Nie odpowiednie dla dzieci poniżej 3 roku
życia. Małe części mogą się odłamać i zostać
połknięte.
• Abyuniknąćryzykaporażeniaprądem,niewolnonarażać
urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci. Nie korzystać
z urządzenia w pobliżu wody (np. w łazience, na basenie,
w wilgotnych piwnicach)
• Urządzenianienależyużywaćwbardzogorących,zim-
nych, zakurzonych ani wilgotnych miejscach.
• Zurządzenianależykorzystaćwyłączniedocelówprywat-
nych i zgodnie z przeznaczeniem. Urządzenie to nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego.
• Sprawdzić,czykabelzasilającyniejestskręcony,zaczepio-
ny lub nie styka się ze źródłami gorąca.
• Sprawdzić,czykabelzasilanianiepowodujeryzykapo-
tknięcia.
• Zasilaczmożebyćużywanywyłączniewsuchychpomiesz-
czeniach.
• Zasilaczaanikablanienależynigdydotykaćmokrymi
rękoma.
• Zasilacznależypodłączaćwyłączniedoodpowiednio
zamontowanego gniazda elektrycznego. Należy upewnić
się, że wskazane napięcie jest zgodne z napięciem
gniazda elektrycznego. Należy także sprawdzić, czy prąd
wyjściowy, napięcie i biegunowość zasilacza są zgodne z
danymi podłączonego urządzenia.
• Zawszeinstalowaćbaterięwewłaściwymkierunku.
• Nieprzykrywaćotworówwentylacyjnychurządzenia.
• Nienależynigdyzasłaniaćotworówwentylacyjnych
przedmiotami, takimi jak czasopisma, obrusy, firanki itp.
• Urządzenianienależywystawiaćnadziałaniekapiącejani
rozchlapującej się wody, a także nie należy na nim stawiać
naczyń wypełnionych wodą, takich jak wazony z kwiatami.
• Naurządzeniunienależystawiaćźródełotwartegoognia,
takich jak zapalone świeczki.
• Nieotwieraćobudowyurządzenia.Nieprawidłowowy-
konane naprawy mogą stwarzać niebezpieczeństwo dla
użytkownika. Jeśli samo urządzenie lub, w szczególności,
kabel zasilający, są uszkodzone, nie korzystać z urządze-
nia i zlecić jego naprawę specjaliście z odpowiednimi
kwalifikacjami. Regularnie sprawdzać kabel pod kątem
uszkodzeń.
• Jeśliurządzenieniebędzieużywaneprzezdłuższyczas,
należy odłączyć zasilacz od gniazda elektrycznego i/lub
wyjąć baterie.
Poniższe symbole znajdują się na urządzeniu i oznaczają:
Symbol błyskawicy ostrzega użytkownika
przed niebezpiecznie wysokimi napięciami
wewnątrz.
Symbol wykrzyknika wskazuje ważne instrukcje
lub uwagi dotyczące konserwacji w dołączo-
nych instrukcjach.
Urządzenia z tym symbolem używają do
odczytywania dźwięku z płyty kompaktowej
„Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik
bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby
użytkownik w czasie otwierania kieszeni od-
twarzacza płyt kompaktowych został poddany
niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziały-
waniu niewidocznego światła lasera.
Wyłączników bezpieczeństwa nie wolno obchodzić i zmieniać;
w przeciwnym razie występuje ryzyko wystawienia na promień
lasera.
Uwaga: Ten produkt jest wyposa-
żony w laser 1 klasy.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Zewzględunabezpieczeństwodzieci,trzymaćczęści
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian, itp.)
poza ich zasięgiem.
UWAGA:
Małe dzieci nie mogą bawić się folią ze względu na
niebezpieczeństwo uduszenia!
• Urządzenianiepowinnyużywaćosoby(takżedzieci),które
mają ograniczone możliwości fizyczne, sensoryczne lub
umysłowe, którym brakuje doświadczenia i/lub wiedzy,
chyba, że znajdują się pod nadzorem osoby odpowie-
dzialnej za ich bezpieczeństwo albo osoba ta przedstawi-
ła im instrukcje dotyczące używania urządzenia.
• Należydopilnować,abydzieciniebawiłysięurządze-
niem.
Przegląd elementów obłsugi
1 Występ do otwierania kieszeni na CD
2 Tacka CD
3 Przycisk (kolejny tytuł)
4 Przycisk (zatrzymanie)
5 Przycisk (odtwarzanie/pauza)
6 Przycisk STANDBY (wł./gotowość do pracy)
7 Przycisk FUNCTION (wybierz źródło)
8 Przycisk ALARM SET (czas alarmu)
9 Stojak

Język polski 37
10 Wyświetlacz
11 Przyciski VOL+/VOL- (głośność)
12 Przyciski M+/M- (10 muzycznych tytułów do przodu lub
do tyłu / wstępne ustawienie lokalizacji stacji)
13 Przycisk PROG/TIME SET (pamięć/czas)
14 Przycisk (poprzedni tytuł)
15 Gniazdko słuchawek typu jack
16 Gniazdko AUX typu jack
Tył
Antena dipolowa
Komora baterii (rezerwa zasilania)
Haczyki do zawieszenia na ścianie
Gniazdko zasilacza (DC 6 V )
Pierwsze użycie urządzenia/
wprowadzenie
• Wybraćodpowiedniemiejscedlaurządzenia.Odpowied-
nia będzie sucha, pozioma i nieśliska powierzchnia.
• Sprawdzić,czyurządzeniejestodpowiednioodpowie-
trzone.
• Zdjąćwarstwęochronnązurządzenia,oilejest.
Montaż stojaka
Jeśli nie chcemy montować urządzenia na ścianie, należy
ustawić je na dostarczonym stojaku.
Montaż ścienny (Brak w zestawie materiałów do
montażu)
Urządzenie można także zamocować na ścianie.
UWAGA:
Przed przystąpieniem do montażu należy upewnić się, że w
danym miejscu w ścianie nie ma kabli, które mogłyby zostać
uszkodzone!
WSKAZÓWKA: Należy sprawdzić zasięg kabla!
Przed zamocowaniem urządzenia należy sprawdzić, czy w
zasięgu jego kabla zasilającego znajduje się łatwo dostęp-
ne gniazdo elektryczne.
Odległość między wspornikami w przypadku montażu ścien-
nego wynosi 120 mm.
1. Wywiercić w tej odległości poziomo dwa otwory.
2. W otworach zamocować kołki oraz wkręty.
3. Zawiesić urządzenie na śrubach. Sprawdzić, czy jest
dobrze zamontowane.
Zasilanie
• Upewnijsię,żenapięciezasilaniaodpowiadawartościom
na tabliczce znamionowej.
• Podłączzasilaczdoodpowiedniozamontowanegoi
zabezpieczonego gniazda elektrycznego.
• Podłączurządzeniedozasilacza,wkładającwtyczkętypu
jack zasilacza do gniazda „DC 6 V “. Gniazdko
zasilacza DC znajduje się obok uchwytu do mocowania
stojaka (patrz Rysunek 2 na stronie 3).
UWAGA:
• Urządzenietomożebyćużywanewyłączniezzasila-
czem (dostarczony). Nie należy go używać z innymi
urządzeniami.
• Możnaużywaćwyłączniezasilacza6V( ).
Zasilacz innego typu może uszkodzić urządzenie.
WSKAZÓWKA:
• Wprzypadkudłuższychokresównieużywaniaurządze-
nie należy odłączyć od zasilania.
• Jeśliniewłożyliśmyżadnychbateriirezerwowych,zapi-
sany czas oraz stacja radiowa zostaną utracone zawsze
w czasie przerw w zasilaniu.
Wkładanie baterii rezerwowych
(Brak baterii w zestawie)
Jeśli pojawi się przerwa w dostawie prądu lub jeśli wyjmiemy
wtyczkę z gniazdka, to wszelkie ustawienia zostaną utrzymane
dzięki rezerwowym bateriom.
1. Otworzyć komorę baterii w tylnej części.
2. Włożyć 2 baterie typu AAA/R03 1,5 V do obu komór
baterii. Sprawdzić prawidłowe położenie biegunów (patrz
komora baterii).
3. Zamknąć ponownie komorę baterii.
UWAGA:
• Nienarażajbateriinabezpośredniedziałanieciepłalub
promieniowania słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii
do ognia. Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Zbateriimożewyciecelektrolit.Jeśliurządzeniebędzie
nieużywane przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterie.
• Zwykłebaterieniemogąbyćładowane.
• Akumulatorkimożnaładowaćtylkopodnadzorem
osób dorosłych.
• Akumulatorkinależywyjąćzzabawkiprzedichładowa-
niem.
• Niemożnaużywaćrazembateriiróżnegorodzajuani
nowych i użytych baterii.
• Baterienależywłożyćzgodniezprawidłowąorientacją
ich biegunów.
• Zużytebaterienależyusunąćzzabawki.
• Bateriinienależywrzucaćdozwykłychdomowych
śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki
odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży.
• Stykibateriiniemogąbyćnarażonenaspięcie.
Ustawienie czasu
1. Przełączyć urządzenie do trybu czuwania za pomocą
przycisku STANDBY.

Język polski
38
2. Trzymać przycisk PROG/TIME SET (13) wciśnięty przez
około 2 sekundy. Wskazanie czasu na wyświetlaczu zaczy-
na migać.
3. Przyciskiem (14) ustawić wartość godziny, a przyciskiem
(3) uregulować minutę.
4. Nacisnąć ponownie przycisk PROG/TIME SET, aby zapi-
sać czas.
WSKAZÓWKA:
Jeśli żaden przycisk nie zostanie wciśnięty w ciągu 4 sekund,
wszystkie ustawienia zostaną zapisane automatycznie.
Ogólne funkcjonowanie
Włączanie/wyłączanie urządzenia
Za pomocą STANDBY (6), można przełączać urządzenie
między trybem czuwania a roboczym.
WSKAZÓWKA: W trybie CD
Po upływie około 10 minut bez sygnału lub w przypadku
zbyt słabego sygnału, urządzenie zostanie automatycznie
przełączone do trybu gotowości.
Głośność
Poprzez naciskanie przycisków regulacji głośności VOL+/
VOL- (11), możliwe jest jej ustawienie na wybranym poziomie.
FUNCTION (7)
Naciskaj przycisk FUNCTION, aż na wyświetlaczu pojawi się
żądany tryb działania.
Tryb radia
1. Rozwiń całkowicie antenę drutową.
2. Wyszukiwanie stacji radiowych:
Naciśnij na krótko przycisk /(3/14), do momentu
znalezienia żądanej stacji radiowej. Jeśli jeden z tych
przycisków zostanie przytrzymany, urządzenie będzie
wyszukiwać odpowiednio poprzednie lub kolejne stacje
radiowe.
Zapisywanie stacji:
1. Wyszukać żądanej stacji za pomocą przycisków /
(11).
2. Aby zapisać stacje radiowe, nacisnąć przycisk PROG/
TIME SET (13). Komunikat „P 01” będzie migać na
wyświetlaczu.
3. Wybrać żądaną wstępnie ustawioną lokalizację za
pomocą przycisków M+/M- (12).
4. Nacisnąć przycisk PROG/TIME SET, aby zapisać
stację.
3. Jeśli odbiór jest zbyt słaby i odtwarzana stacja jest zakłó-
cona, spróbuj poprawić odbiór poprzez zmianę położe-
nia anteny oraz jej zwinięcie lub rozwinięcie. W przypadku
odbioru stereo na wyświetlaczu pokazany jest komunikat
„“.
Wybór ustawionych stacji radiowych
Ustawione stacje radiowe można wybrać, naciskając kilkakrot-
nie przycisk M+/M- (12).
Odtwarzanie płyt kompaktowych/MP3
1. Wybierz tryb CD za pomocą przycisku FUNCTION (7). Na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie „- -”.
2. Otworzyć kieszeń na płytę CD (2), używając wypustu (1),
by otworzyć kieszeń na płytę CD ku przodowi.
3. Umieścić CD z etykietą ustawioną ku górze na wałku, aby
CD mechanicznie się zatrzasnął.
4. Zamknąć kieszeń na płytę CD.
5. Płyta kompaktowa odtwarzana będzie od pierwszego
tytułu.
6. By wyjąć CD, proszę wcisnąć przycisk (4), otworzyć
pojemnik na płytę kompaktową i ostrożnie wyjąć CD.
Pokrywę odtwarzacza należy trzymać stale zamkniętą.
WSKAZÓWKA:
• Jeślipłytazostaniewłożonaodwrotnielubjeślinie
zostanie włożona wcale, na wyświetlaczu będzie migać
wskazanie „- -” oraz widoczny będzie komunikat „ ”.
• Zewzględunadużąilośćdostępnegooprogramowa-
nia i rodzajów nośników, nie gwarantujemy prawidłowe-
go odtwarzania płyty CD, nagranej przez użytkownika.
Opis przycisków kontrolnych
(5)
Mogą Państwo na krótko przerwać odtwarzanie a następnie
ponownie je uruchomić. Zanikający wyświetlacz miga. Dla
kontynuacji odtwarzania wcisnąć ten klawisz ponownie.
/ (3/14)
Przy pomocy mogą Państwo przejść do następnego tytułu
lub do jeszcze jednego dalej, itd.
• Powciśnięciuprzyciskurozpoczynasięprocesprzeszuki-
wania skali odbiornika. (Dźwięk jest wyciszony.)
Przycisk mogą Państwo obsługiwać w sposób następujący:
Naciśnięcie1x= Aktualnyutwórodtwarzanyjestod
początku.
Naciśnięcie2x= Przeskakujedopoprzedniegotytułu.
Naciśnięcie3x= Odtwarzautwórpoprzedzającyitd.
Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się
proces przeszukiwania skali odbiornika.
(Dźwięk jest wyciszony.)
(4)
Odtwarzanie jest zatrzymane.

Język polski 39
PROG/TIME SET (13)
Podczas odtwarzania audio CD:
Naciśnięcie1x= aktualnieodtwarzanyutwórbędziestale
powtarzany. Komunikat „ ” pojawi się
na wyświetlaczu.
Naciśnięcie2x= powtarzanesąwszystkienagraniaCD.
Komunikat „ ALL” pojawi się na
wyświetlaczu.
Naciśnięcie3x= Komunikat„RAND” pojawi się na
wyświetlaczu. Wszystkie tytuły zostaną
kolejno odtworzone w losowym ciągu.
Naciśnięcie4x= wszystkiefunkcjezostanąskasowane.
Kontynuacja zwykłego trybu odtwarza-
nia.
Podczas odtwarzania muzyki z MP3:
Naciśnięcie1x= aktualnieodtwarzanenagraniebędzie
stale powtarzane. Komunikat „ ”
pojawi się na wyświetlaczu.
Naciśnięcie2x= wybranyfolderjestciąglepowtarzany
(na wyświetlaczu pojawia się
FOLDER).
Naciśnięcie3x= wszystkiemuzyczneutworysąciągle
powtarzane. Komunikat „ ALL” poja-
wi się na wyświetlaczu.
Naciśnięcie4x= Komunikat„RAND” pojawi się na
wyświetlaczu. Wszystkie tytuły zostaną
kolejno odtworzone w losowym ciągu.
Naciśnięcie5x= wszystkiefunkcjesąwyłączane.Odtwa-
rzanie jest normalnie kontynuowane.
M+/M- (12)
• Podczasodtwarzaniamuzykinacisnąćjedenzprzycisków,
aby pominąć 10 tytułów do przodu lub do tyłu, (jeśli na
nośniku znajduje się ponad 10 tytułów).
• Wtrybieradiowymwcelułączeniazustawionymistacjami
radiowymi.
Odtwarzanie zaprogramowane
Pozwala na zaprogramowanie dowolnej kolejności tytułów.
1. Proszę nacisnąć przycisk (4).
2. Proszę nacisnąć przycisk PROG/TIME SET (13). Na wy-
świetlaczu pojawi się wskazanie „P01” (pozycja pamięci)
oraz „PROGRAM”. Przyciskami /(3/14) proszę wybrać
pożądany tytuł i wcisnąć ponownie przycisk PROG/TIME
SET. Wskaźnik na wyświetlaczu pokaże numer zapisu w
pamięci P02.
3. Przy pomocy przycisku /proszę wybrać następny
utwór i ponownie nacisnąć przycisk PROG/TIME SET.
Proszę powtarzać tę czynność do momentu wybrania
wszystkich utworów.
Urządzenie zatrzymuje się automatycznie po odtworzeniu
wszystkich zaprogramowanych tytułów. Komunikat
PROGRAM zgaśnie, a zaprogramowany ciąg zostanie wyka-
sowany z pamięci.
Kasowanie programowania
Nacisnąć przycisk . Zaprogramowany ciąg zostanie wykaso-
wany z pamięci.
Odtwarzanie muzyki w formacie MP3
Mają Państwo możliwość odtwarzania na tym urządzeniu
utworów muzycznych w formacie MP3. Poza tym urządzenie
to obsługuje będące w powszechnym użyciu płyty kompakto-
we typu: CD, CD-RW, CD-R.
Urządzenie to jest przystosowane również do odtwarzania
MP3 CD. Na tego rodzaju CD może być zapisane do
200 utworów. Państwa urządzenie automatycznie rozpoznaje
MP3 CD (na wyświetlaczu zostanie wyświetlona całkowita
liczba utworów i wskaźnik MP3). Przy odtwarzaniu tego rodza-
ju CD proszę postępować jak opisano w punkcie CD/MP3.
Programowania tytułów mogą Państwo dokonać zgodnie
z opisem przedstawionym już w rozdziale „Odtwarzanie
programowane”.
Pamiętaj:
Istnieje wiele metod wypalania i kompresji oraz różnic w
jakości fabrycznych i wypalanych płyt CD.
Ponadto w przemyśle fonograficznym nie ma ogólnie
obowiązujących standardów (zabezpieczenia przed kopiowa-
niem).
Z tego względu mogą bardzo rzadko wystąpić problemy przy
odtwarzaniu płyt CD i płyt CD z nagraniami MP3. Nie oznacza
to wadliwego działania urządzenia.
Gniazdko AUX
Dla podłączenia urządzeń odtwarzania analogowego. Za
pomocą tego gniazdka można odsłuchiwać przez głośniki
także nagrania z innych odtwarzaczy, np. odtwarzacza MP3,
odtwarzacza CD.
1. Podłącz zewnętrzne urządzenie za pomocą wtyczki jack
3,5 mm stereo do gniazda AUX.
2. Kilkakrotnie nacisnąć przycisk FUNCTION (7), dopóki
„AUX” nie pojawi się na wyświetlaczu.
3. Usłyszymy dźwięk odtwarzany z urządzenia zewnętrznego
poprzez głośniki. Można wyregulować głośność za pomo-
cą VOL+/VOL- (11). Przyciski CD nie funkcjonują.
4. Dalej proszę postępować jak podano na instrukcji obsługi
zewnętrznego źródła dźwięku.
4. Proszę nacisnąć przycisk (5). Komunikat „PROGRAM”
dodatkowo pojawi się na wyświetlaczu.
WSKAZÓWKA:
Ustaw optymalną głośność w zewnętrznym urządzeniu.

Język polski
40
Funkcja alarmu
Ustawienie czasu rozpoczęcia alarmu
1. Przełączyć urządzenie do trybu czuwania za pomocą
przycisku STANDBY.
2. Przyciskiem ALARM SET (8) wybrać czas alarmu do nasta-
wienia:
• Nacisnąć1x=Symbol“ ” na wyświetlaczu zaczyna
migać. Uaktywnia się czas pierwszego alarmu i teraz
można go nastawić.
• Nacisnąć2x=Symbol“ ” na wyświetlaczu zaczyna
migać. Uaktywnia się czas drugiego alarmu i można
go teraz nastawić.
• Nacisnąć3x=Symbole“ ” i “ ” świecą się. Oba
czasy alarmów się uaktywniają i można je ustawić
jeden po drugim.
• Nacisnąć4x=Symbole“ ” i “ ” gasną. Czasy
alarmów deaktywują się.
3. Nacisnąć przycisk ALARM SET przez ok. 2 sekundy. Na
ekranie zaczyna migać czas.
4. Przyciskiem (14) nastawić godzinę, a przyciskiem (3)
nastawić minutę.
5. Przyciskiem FUNCTION (7) wybrać radio (FM), CD lub
budzik jako tryb budzenia.
6. Nacisnąć ponownie ALARM SET, aby zapisać czas alarmu.
Z chwilą osiągnięcia czasu alarmu urządzenie włącza się, ak-
tywując wybrany tryb budzenia. Stopniowo wzrasta głośność
budzenia.
WSKAZÓWKA:
Jeśli nie ma włożonej płyty CD, zamiast jej włączy się dźwięk
budzika.
Wyłączanie sygnału alarmowego
Nacisnąć przycisk STANDBY (6), aby wyłączyć sygnał alarmo-
wy aż do następnego dnia.
WSKAZÓWKA:
Po około 60 minutach funkcja alarmu wyłączy się automa-
tycznie.
Dezaktywacja funkcji alarmu
Dwukrotnie nacisnąć przycisk ALARM SET (8), aż z wyświetla-
cza znikną ikony “ ” i “ ”.
Czyszczenie i pielęgnacja
UWAGA:
Nie zanurzać urządzenia w wodzie.
• ZewnętrznezabrudzeniamogąPaństwousunąćprzy
pomocy lekko wilgotnej ściereczki, bez dodatku środków
czyszczących.
Usuwanie zakłóceń
Zakłócenie Przyczyna Rozwiązanie
CD nie daje
się odtworzyć.
CD nie jest włożona
w ogóle lub włożona
niewłaściwie.
Proszę się upewnić,
że dysk włożony jest
napisami do góry.
CD przeska-
kuje podczas
odtwarzania.
Proszę sprawdzić
dysk pod względem
pozostawionych
odcisków palców,
zabrudzeń lub pory-
sowania.
Proszę oczyścić go
miękką ściereczką,
zaczynając od środka.
Obsługa
urządzenia nie
jest możliwa.
Wystąpiła awaria
i urządzenie się
„zawiesiło”.
Odłącz zasilanie na
5 s. Następnie włącz
ponownie urządzenie.
Dane techniczne
Model: ................................................................ MC 4464 CD/MP3
Źródło zasilania: ........................................... DC 6 V, 1 A,
Zasilanie:.................................................................8 W (maksimum)
Bateria zasilania rezerwowego: ......................2x1,5V,AAA,R03
Część dotycząca radia:
Zakres częstotliwości: ............................. FM 87,5 ~ 108 MHz
Waga netto:..................................................................... ok. 0,99 kg
Zasilacz
Stopień ochrony: ..............................................................................II
Wejście: ................................................... AC 100-240 V~ 50/60 Hz
Wyjście:.............................................................................DC 6 V, 1 A
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-
pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną
do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym
urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko-
nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
• Przedrozpoczęciemczyszczeniaproszęwyciągnąćwtycz-
kę z gniazdka.

Język polski 41
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do
sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze-
niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca
zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych,termicznych,chemicznychuszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeńpowstałychwwynikudziałaniasiłzewnętrznych
takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia
zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowegoustawieniawartościnapięciaelektrycz-
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurówpołączeniowych,sieciowych,żarówek,baterii,
akumulatorów,
• uszkodzeńwyrobupowstałychwwynikuniewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-
wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeńztytułuparametrówtechnicznychwyrobu,oile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowegozużyciaiuszkodzeń,któremająnieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy-
telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upły-
wie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe
urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą
gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikają-
cych z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elek-
trycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić
do miejskich punktów zbiórki.
Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowi-
ska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów.
Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się na terenie
danego miasta.

Magyarul
42
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége-
detten használja majd a készüléket.
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használa-
ti útmutatót és őrizze meg a garancialevéllel, a számlával és –
amennyiben lehetséges – az eredeti csomagolással, valamint
a belső csomagolóanyaggal együtt. Amennyiben a készü-
léket harmadik személynek adja tovább, akkor a használati
útmutatót is mellékelje.
Biztonsági utasítások
Vigyázat!
• Nem alkalmas 3 éven aluli gyermekek számá-
ra. Kis alkatrészek letörhetnek a készülékről,
melyeket a gyerekek lenyelhetnek.
• Azáramütésveszélyelkerüléseérdekébennetegyekia
készüléket esőnek, illetve nedvességnek. Ne használja a
készüléket víz közelében (pl. fürdőszobában, uszodában,
nedves pincében).
• Nehasználjaakészüléketnagyonforró,hideg,poros,
vagy nedves helyeken.
• Akészülékkizárólagszemélyeshasználatravaló,éscsaka
rendeltetésének megfelelően használható. A készülék
kereskedelmi célú használatra nem alkalmas.
• Ellenőrizze,hogyatápkábelnincsmegtörve,kicsípveés
nem érintkezik hőforrásokkal.
• Győződjönmegarról,hogyatápkábelbennemlehet
elesni.
• Atápegységcsakszárazhelyiségbenvalóhasználatra
alkalmas.
• Neérintsemegatápegységetvagyakábeltnedves
kézzel.
• Atápegységetcsakmegfelelőenfelszereltfalialjzatba
csatlakoztassa. Ellenőrizze, hogy a megjelölt feszültség
megegyezik a fali aljzatban lévő feszültséggel. Szintén
ellenőrizze, hogy a kimeneti áramerősség, feszültség és a
tápegység polaritása megegyezik a csatlakoztatott eszkö-
zön lévő adatokkal.
• Azelemeketmindigamegfelelőiránybanhelyezzebe.
• Netakarjaelakészüléknyílásait.
• Netakarjaleaszellőzőnyílásokatkülönbözőtárgyakkal,
pl. újságokkal, asztalterítővel, függönnyel stb.
• Netegyekiakészüléketcsepegővagyfröccsenővíznek,
és ne helyezzen vízzel töltött edényeket, pl. virágvázákat a
készülékre.
• Nyíltlángforrások,pl.égőgyertyáknemhelyezhetőka
készülékre.
• Nenyissafelakészülékházat.Anemmegfelelőenvégzett
javítások súlyos veszélyt jelenthetnek a készülék használó-
jára. Ha a készülék megsérül (különös tekintettel a hálózati
kábelre), akkor ne használja tovább a készüléket, hanem
javíttassa meg egy szakképzett szerelővel. Rendszeresen
ellenőrizze, hogy nem sérülte meg a hálózati kábel.
• Hahosszabbideignemhasználjaakészüléket,húzzakia
tápegységet a fali aljzatból és/vagy vegye ki az elemeket.
Az alábbi jelzések a készüléken találhatók és jelentésük a
következő:
A villámjel a készülékházban levő veszélyes
feszülségre figyelmezteti a felhasználót.
A felkiáltójel fontos útmutatásra vagy a
karbantartással kapcsolatos, a mellékelt útmu-
tatóban szereplő megjegyzésre hívja fel a
figyelmet.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek
“1. osztályú lézerrel” működve tapogatják
le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók
megakadályozzák, hogy a használó emberi
szemmel nem látható, veszélyes lézersugárzás
hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz
fel van nyitva.
Ezeket a kapcsolókat nem szabad kikerülni, illetve módosíta-
ni, ellenkező esetben fennáll a lézersugárnak való kitettség
veszélye.
Vigyázat: Ez a termék 1. kategóriá-
jú lézerrel működik.
Gyermekek És Fogyatékkal Élő Személyek
• Agyermekekbiztonságaérdekébenacsomagolóanya-
gokat (műanyag zacskó, karton, styrofoam stb.) ne hagyja
általuk elérhető helyen.
VIGYÁZAT:
Vigyázzon, hogy a kisgyermekek ne játsszanak a fóliával,
mert ez fulladásveszélyt jelenthet!
• Akészüléketnemhasználhatjákcsökkentzikai,érzék-
szervi vagy értelmi képességű személyek (a gyerekeket
is beleértve), vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és
tudásuk ehhez; kivéve, ha a biztonságukért felelős sze-
mély a használatra megtanítja, vagy a használat közben
felügyeli őket.
• Figyeljenagyerekekre,hogynejátsszanakakészülékkel.
A kezelőelemek áttekintése
1 Fül a CD-tartó kinyitásához
2 CD rekesz
3 gomb (következő cím)
4 gomb (állj)
5 gomb (lejátszás / szünet)
6 STANDBY gomb (bekapcsolva / üzemkész)
7 FUNCTION gomb (Forrás kiválasztása)
8 ALARM SET gomb (Ébresztési idő)
9 Állvány
10 Kijelző

Magyarul 43
11 VOL+/VOL- gombok (hangerő)
12 M+/M- gombok (10 zenei cím előre vagy hátra / előre
beállított rádióállomások)
13 PROG/TIME SET gomb (memória / idő)
14 gomb (előző cím)
15 fejhallgató jack csatlakozó
16 AUX hüvely
Hátoldal
Kétpólusú antenna
Elemtartó rekesz (áramellátás)
Falra szereléshez felfüggesztő hornyok
Tápadapter aljzat (DC 6 V )
Első használat / Bevezetés
• Válasszonegymegfelelőhelyetakészülékszámára.Egy
száraz, vízszintes és csúszásmentes felület megfelelő.
• Ügyeljenakészülékmegfelelőszellőzésére.
• Távolítsaelavédőfóliátakészülékről,hamégfelvan
ragasztva.
Az állvány felállítása
Ha a készüléket nem kívánja falra szerelni, akkor a mellékelt
állványon helyezze el.
Falra szerelés (A felszereléshez szükséges anyagok nin-
csenek mellékelve)
A készüléket a falra is felszerelheti.
VIGYÁZAT:
Előzetesen ellenőrizze, hogy nincsenek olyan kábelek a fal-
ban a felszerelés helyén, amelyek esetleg megsérülhetnek!
MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze a kábel hosszát!
A készülék felszerelésekor egy könnyen hozzáférhető fali
aljzatnak kell lennie olyan távolságban, hogy a tápkábel
elérje azt.
A fali rögzítési pontok közötti távolság 120 mm.
1. Fúrjon két párhuzamos lyukat abban a távolságban.
2. A furatokba dugjon tipliket, majd hajtson beléjük csavaro-
kat.
3. A készüléket akassza a csavarokra. Ellenőrizze, hogy
biztosan tartanak-e.
Áramellátás
• Ellenőrizze,hogyazáramforrásmegfelelakészüléktörzs-
lapján előírt követelményeknek.
• Dugjabeatápegységetegymegfelelőenfelszerelt
védőérintkezős aljzatba.
• Csatlakoztassaakészüléketatápegységhezúgy,hogy
bedugja a tápegység csatlakozóját a „DC IN 6 V
” aljzatba. A DC aljzat az állvány felszereléséhez
szükséges szerelvény közelében található (lásd a 2. ábrát
a 3. oldalon).
VIGYÁZAT:
• Akészülékcsakazadotthálózatitápegységgelhasznál-
ható (mellékelt). Azt ne használja más készülékekkel.
• Csakegy6V-ostápegységet( ) használjon.
Eltérő tápegység károsíthatja a készüléket.
MEGJEGYZÉS:
• Húzzakiahálózatból,hahosszabbideignemhasználja.
• Hanemhasználtartalékelemeket,azidőésamentett
rádióállomások elvesznek amint megszűnik az áramellá-
tás.
A tartalék elemek behelyezése
(Az elemek nem mellékelt tartozékok)
Ha áramszünet következik be, vagy a dugót kihúzza a
konnektorból, a beállításokat a tartalék elemek használatával
megőrizheti.
1. Nyissa ki az elemtároló rekeszt a készülék hátulján.
2. Helyezzen be 2 darab AAA/R03 1,5 V típusú elemet az
elemtároló rekeszbe. Győződjön meg a helyes polaritá-
sukról (lásd az elemtároló rekeszben).
3. Zárja be az elemtároló rekeszt.
VIGYÁZAT:
• Netegyekiazelemeketnagyhőnekvagyközvetlen
napsugárzásnak. Soha ne dobjon elemeket a tűzbe!
Robbanásveszélyes!
• Azelemekszivároghatnakésakkumulátorsavat
ereszthetnek. Ha a készüléket huzamosabb ideig nem
használja, távolítsa el az elemeket.
• Nemújratölthetőelemeketnetöltsön.
• Atölthetőakkumulátorokatcsakfelügyeletmellett
töltse.
• Azújratölthetőakkumulátorokatelkelltávolítaniajáték-
ból a töltés előtt.
• Különbözőtípusú,valamintújéshasználtelemeketne
használjon együtt.
• Azelemeketapolaritásuknakmegfelelőenhelyezzebe.
• Akimerültelemekettávolítsaelajátékból.
• Ahasználtelemnemaháztartásiszemétbevaló!Adja
le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a
kereskedőnél!
• Azérintkezőketnemszabadrövidrezárnia.
Az idő beállítása
1. Állítsa a készüléket készenléti üzemmódba a STANDBY
gombbal.
2. Tartsa lenyomva a PROG/TIME SET gombot (13) körülbe-
lül 2 másodpercig. Az idő elkezd villogni a kijelzőn.
3. A gombbal (14) állítsa be az órát és a gombbal (3)
állítsa be a percet.
4. Nyomja meg a PROG/TIME SET gombot újra, hogy
elmentse a beállított időt.

Magyarul
44
MEGJEGYZÉS:
Ha kb. 4 másodpercig nem nyom meg egyetlen gombot
sem, az összes beállítás automatikusan tárolódik.
Általános Használat
A készülék be-/kikapcsolása
A STANDBY gombbal (6) átkapcsolhatja a készüléket a
készenléti és a működési módok között.
MEGJEGYZÉS: CD módban
Ha körülbelül 10 percen át nem észlel jelet vagy a jel túl
gyenge, a készülék készenléti üzemmódba vált.
Hangerő
A VOL+/VOL- gombokkal (11) beállíthatja a kívánt hangerőt.
FUNCTION (7)
Nyomja meg a FUNCTION gombot amíg a kívánt működési
mód meg nem jelenik a kijelzőn.
Rádió üzemmód
1. Teljesen tekerje szét a vezetékantennát.
2. Rádiócsatornák keresése:
Röviden nyomja meg a /gombot (3/14), amíg meg
nem találja a rádióállomást, amelyet keres. Ha lenyomva
tartja bármelyik gombot, a készülék megkeresi az előző
illetve a következő rádióállomást.
Programozott állomások:
1. Keresse meg a kívánt rádióállomást a /gombok-
kal (11).
2. A rádióállomás tárolásához nyomja meg a PROG/
TIME SET gombot (13). A „P 01” jelzés villogni fog a
kijelzőn.
3. Válassza ki a kívánt pozíciót az M+/M- gombokkal (12).
4. Nyomja meg a PROG/TIME SET gombot az állomás
tárolásához.
3. Ha túl gyenge a vétel és interferencia hallható a vett
adón, próbálja meg javítani a vételt az antenna pozíció-
jának módosításával és/vagy össze-/széttekerésével. Szte-
reó vétel esetén a kijelzőn megjelenik az „ “ felirat.
Előre beállított rádióállomások kiválasztása
Az előre beállított rádióállomások a M+/M- gomb (12) több-
szöri nyomogatásával választható ki.
CD/MP3-k lejátszása
1. Válassza ki a CD üzemmódot az FUNCTION gombbal (7).
A következő jelenik meg a kijelzőn: “- -”.
2. Nyissa ki a CD-tartót (2) a füllel (1), hogy kihajtsa a CD-
tartó fedelét a készülék elején.
3. Helyezzen be egy CD-t a felirattal fölfelé a tárcsára, amíg
az mechanikusan a helyére nem kattan.
4. Zárja be a CD-tartót.
5. A CD az első címtől kezdve végigfut.
6. Ha ki akarja venni a CD-t, nyomja meg a gombot (4),
nyissa ki a CD-tartót, és óvatosan emelje le a CD-t!
Egyébként tartsa a CD-tartó fedelét mindig zárva.
MEGJEGYZÉS:
• Haegylemezrosszulvanbehelyezveilletvenincslemez
behelyezve, a “- -” üzenet villog és a “ ” felirat jelenik
meg a kijelzőn.
• AfelhasználóáltalkészítettCD-klejátszásaarendelke-
zésre álló szoftverek és CD- hordozók sokfélesége miatt
nem garantálható.
Az kezelőszervek leírása
(5)
Rövid időre megszakíthatja, majd újra indíthatja vele a leját-
szást. A kijelzőn villogni fog az előtűnés. Ha a gombot ismét
megnyomja, a lejátszás folytatódik.
/ (3/14)
Az gombbal a következő, ill. a következő utáni stb. számra
ugorhat.
• Halenyomvatartja,folyamatoszenekeresésindulel.
(A hang el van némítva.)
Az gombot a következőképpen használhatja:
1xmegnyomva= Újraelölrőlkezdiazéppenjátszottszá-
mot.
2xmegnyomva= Azelőzőszámraugrik.
3xmegnyomva= Azegyikelőttelévőszámotjátsszastb.Ha
lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés
indul el. (A hang el van némítva.)
(4)
A lejátszás leállt.
PROG/TIME SET (13)
Audio-CD lejátszása során:
1xmegnyomva= állandóanismétliazéppenforgószámot.
A figyelmeztetés “ ” jelenik meg a
kijelzőn.
2xmegnyomva= állandóismétliazegészCD-t.Agyel-
meztetés “ ALL” jelenik meg a kijelzőn.
3xmegnyomva= Agyelmeztetés“RAND” jelenik meg a
kijelzőn. Minden cím véletlen sorrendben
kerül lejátszásra.
4xmegnyomva= mindenfunkciómegszűnik.Folytatódika
rendes lejátszó működés.
MP3 formátumú zene lejátszása során:
1xmegnyomva= állandóanismétliazéppenfutószámot.
A figyelmeztetés “ ” jelenik meg a
kijelzőn.

Magyarul 45
2xmegnyomva= akiválasztottmappafolyamatosanismé-
telve van (a display-n FOLDER jelenik
meg).
3xmegnyomva= azösszeszenefolyamatosanismételve
van. A figyelmeztetés “ ALL” jelenik
meg a kijelzőn.
4xmegnyomva= Agyelmeztetés“RAND” jelenik meg a
kijelzőn. Minden cím véletlen sorrendben
kerül lejátszásra.
5xmegnyomva= azösszesfunkciókivankapcsolva.A
lejátszás normálisan folytatódik.
M+/M- (12)
• Zenelejátszásaközbennyomjamegazegyikgombot,
hogy előre vagy hátra ugorjon 10 címmel (ha több, mint
10 szám található az adathordozón).
• Rádiómódbanazelőrebeállítottállomásokköztválthat.
Programozott lejátszás
Tetszés szerint számsorrend programozását teszi lehetővé.
1. Nyomja meg a gombot (4).
2. Nyomja meg a PROG/TIME SET gombot (13). A “P01”
(tárolóhely) és a „PROGRAM“ értesítés jelenik meg a
kijelzőn. Válassza ki a /gombokkal (3/14) a kívánt szá-
mot, és nyomja meg ismét a PROG/TIME SET gombot!
A display-n a kijelzés a P02 memóriahelyre vált.
3. Válassza ki ezután a /gombbal a következő számot,
és nyomja meg ismét a PROG/TIME SET gombot! Ismé-
telje ezt a folyamatot mindaddig, míg az összes kívánt
számot ki nem választotta.
4. Nyomja meg a gombot (5)! Megindul a lejátszás. A
„PROGRAM” értesítés fog még megjelenni a kijelzőn.
A készülék az összes beprogramozott cím lejátszása után
leáll. A jelzés PROGRAM ki fog kapcsolni, a beprogramozott
sorozat pedig törlődik a memóriából.
A programozás törlése
Nyomja meg a gombot. A beprogramozott sorozat törlődik
a memóriából.
MP3-as formátumú zene lejátszása
Ezzel a készülékkel MP3-as formátumban is le lehet játszani
zenedarabokat. A készülék ezenkívül az alábbi forgalomban
lévő CD-típusokat támogatja: CD, CD-RW, CD-R.
A készülékkel MP3-as CD-k is lejátszhatók. Az ilyen CD-ken
tömörítve akár 200 szám is tárolható. A készülék automati-
kusan felismeri az MP3-as CD-t (a kijelzőn az összes dalszám
és MP3-ak száma jelenik meg). Az ilyen CD-k lejátszásakor
ugyanúgy kell eljárni, ahogyan a CD-k/MP3 címszó alatt
olvasható. Címek programozását szintén ugyanúgy lehet
elvégezni, ahogyan a “Programozott lejátszás” címszó alatt
már leírtuk.
Kérjük, vegye figyelembe:
Sokféle másolási és komprimálási eljárás, valamint minőségi
különbség fordulhat elő CD-knél és másolt CD-knél.
Továbbá a zeneipar nem tart be semmilyen szabványt sem
(másolásvédelem).
Ezekből az okokból kifolyólag a CD-k és MP3-as CD-k leját-
szásakor esetenként gondok adódhatnak. Ez nem jelenti azt,
hogy a készülék hibásan működik.
AUX hüvely
Analóg lejátszókészülékek csatlakoztatására. Ezen az aljzaton
keresztül olyan más lejátszókészülékek hangját is lehet
hallgatni a hangsugárzón keresztül, mint az MP3 lejátszó, CD
lejátszó, stb.
1. Csatlakoztassa a külső készüléket egy 3,5 mm-es sztereó
jackdugóval a AUX kapcsolóhüvelyhez.
2. Többször nyomja meg a FUNCTION gombot (7), amíg a
kijelzőn meg nem jelenik az „AUX” felirat.
3. A külső készülékből származó hang lejátszását a hang-
szóróból fogja hallani. A hangerőt a VOL+/VOL- (11)
gombbal állíthatja be. A CD gombok nem használhatók.
4. A továbbiakban követendő eljárást a külső hangforrás
használati utasításában találja.
MEGJEGYZÉS:
Állítsa a külső készülék hangerejét hallgatható hangerőre.
Ébresztő funkció
Az ébresztés idejének beállítása
1. Kapcsolja a készüléket készenléti módba a STANDBY
gombbal.
2. Az ALARM SET gombot (8) használja a beállítandó éb-
resztési idő kiválasztásához:
• 1xmegnyomva=A„ ” szimbólum elkezd villogni
a kijelzőn. Az első ébresztési idő aktiválva van és
módosítható.
• 2xmegnyomva=A„ ” szimbólum elkezd villogni
a kijelzőn. A második ébresztési idő aktiválva van és
módosítható.
• 3xmegnyomva=A„ ” és a „ ” szimbólumok
kigyulladnak. Mindkét ébresztési idő aktiválva van és
egymás után módosíthatók.
• 4xmegnyomva=A„ ” és a „ ” szimbólumok
eltűnnek. Az ébresztési idők ki vannak kapcsolva.
3. Tartsa lenyomva az ALARM SET gombot körülbelül 2
másodpercig. Az idő elkezd villogni a kijelzőn.
4. A gombbal (14) állítsa be az órát és a gombbal (3)
állítsa be a percet.
5. A FUNCTION gombbal (7) válassza ki a rádiót (FM), CD-t
vagy hangjelzést, mint ébresztési üzemmódot.
6. Nyomja meg az ALARM SET gombot újra, hogy elment-
se az ébresztési időt.

Magyarul
46
Az előre beállított ébresztési idő elérésekor a készülék bekap-
csol, aktiválva az ébresztési üzemmódot. A hangerő fokozato-
san növekszik.
MEGJEGYZÉS:
Ha nincs behelyezve CD-lemez, helyette a készülék a hang-
jelzést fogja aktiválni.
Az ébresztési jelzés kikapcsolása
A STANDBY gomb (6) megnyomásával kikapcsolhatja az
ébresztést a következő napig.
MEGJEGYZÉS:
Az ébresztés funkció kb. 60 perc után automatikusan kikap-
csol.
Az ébresztési funkció kikapcsolása
Nyomja meg többször egymás után az ALARM SET gombot
(8), amíg a „ “ vagy „ “ ikonok el nem tűnnek a kijelzőről.
Tisztítás és karbantartás
VIGYÁZAT:
Ne merítse vízbe a készüléket.
• Tisztításelőtthúzzakiahálózatidugasztakonnektorból!
• Külsőfoltokat,adalékanyagnélkülienyhénnedvesruhá-
val lehet letörölni.
Zavarelhárítás
Tünet Ok Megoldás
A CD-t nem
lehet lejátsza-
ni.
Nincs betéve, vagy
hibásan van betéve a
CD.
Győződjék meg róla,
hogy a diszk úgy van-e
behelyezve, hogy a
rajta lévő felirat felfelé
néz.
A CD lejátszás
közben ugrik.
Ellenőrizze, hogy
nincsenek-e a disz-
ken ujjlenyomatok,
szennyeződés vagy
karcolás!
Tisztítsa meg a diszket
puha ruhával úgy,
hogy a ruhát a diszk
középétől a széle felé
húzza.
A készülék
kezelőszervei
nem működ-
nek.
A készülék összeom-
lik és lefagy.
Válassza le a készülé-
ket az áramforrásról
5 másodpercre. Ez-
után kapcsolja be újra.
Műszaki adatok
Típus: .................................................................. MC 4464 CD/MP3
Áramellátás:.................................................. DC 6 V, 1 A,
Energiafogyasztás: ................................................ 8W(maximum)
Tartalék elem:.....................................................2x1,5V,AAA,R03
Rádió részegység:
Frekvenciatartomány:............................. FM 87,5 ~ 108 MHz
Nettó tömeg:.....................................................körülbelül. 0,99 kg
Tápegység
Védelmi osztály:................................................................................II
Bemenet: ................................................ AC 100-240 V~ 50/60 Hz
Kimenet:...........................................................................DC 6 V, 1 A
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
A készülék megfelel minden érvényes CE irány-elvnek,
beleértve az elektromágneses megfelelő-ségről, és a kisfe-
szültségű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb
biztonsági szabályozá-sok figyelembe vételével készült.
Hulladékkezelés
A „Kerekes Szeméttároló” Szimbólum Jelentése
Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse
meg az elektromos készülékeket.
A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi
gyűjtőpontokban adja le.
Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő
környezeti és egészségügyi hatásokat.
Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek
újrahasznosításához vagy más módon való hasznosításához.
A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást.

Українська 47
Інструкція з експлуатації
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви
будете задоволені його можливостями.
Перш ніж використовувати пристрій, уважно прочитайте
цей посібник користувача і зберігайте його разом із гаран-
тійним талоном, чеком і, якщо можливо, оригінальною
упаковкою включно із вмістом. Якщо ви передаєте при-
стрій іншій особі, передайте також посібник користувача.
Вказівки з безпеки
Увага!
• Прилад не призначений для користування
дітьми віком до 3 років. Вони можуть від-
ламати та проковтнути дрібні деталі.
• Щобзапобігтипожежічиураженнюелектричним
струмом, не ставте пристрій під дощем чи у вологому
місці. Не використовуйте цей пристрій поблизу води
(наприклад, у ванній кімнаті, басейні, в сирих підвалах).
• Невикористовуйтепристрійумісцях,денаявнанадто
висока або низька температура, запилених або воло-
гих місцях.
• Пристрійпризначеновиключнодляпобутового
використання. Користуйтеся пристроєм лише за при-
значенням. Він не призначений для використання з
комерційною метою.
• Перевірте,чикабельживленнянезігнутий,непри-
тиснутий і чи не контактує він із джерелами тепла.
• Упевніться,щоможналегковідключитикабельжив-
лення в разі небезпеки.
• Блокживленняможнавикористовуватитількиу
сухому приміщенні.
• Забороняєтьсяторкатисяблокаживленняабокабелю
вологими руками.
• Підключайтеблокживленнятількидосправноїроз-
етки,встановленоїналежнимчином.Упевніться,що
номінальна напруга відповідає напрузі в мережі. Також
упевніться, що струм на виході, напруга та полярність
блока живлення відповідають значенням приладу,
який до нього підключається.
• Завждивставляйтебатареїправильноюстороною.
• Незакривайтевентиляційніотворипристрою.
• Незакривайтевентиляційніотворибудьякимипред-
метами, наприклад журналами, скатертинами, занаві-
сками тощо.
• Уникайтеконтактупристроюзводою,краплямичи
бризками, і не ставте на нього посудини з водою, на-
приклад вазу з квітами.
• Неставтенапристрійосередкивідкритоговогню,
наприклад запалені свічки.
• Ніколинерозбирайтекорпуспристрою.Невідповід-
ний ремонт пристрою може нести значний ризик для
користувача. Якщо пристрій або, особливо, кабель
живлення пошкоджені, припиніть використовувати
пристрій і віддайте його для ремонту кваліфікованому
спеціалістові. Постійно перевіряйте кабель живлення
на наявність пошкоджень.
• Якщоприладнебудевикористовуватисядовгийпро-
міжок часу, від’єднайте блок живлення від розетки та/
або вийміть батарейки.
На пристрої можуть бути розміщені символи, які поперед-
жають про таке:
Символ блискавки попереджає про небез-
пеку високої напруги всередині корпусу.
Символ знаку оклику позначає важливі
інструкції або поради щодо технічного об-
слуговування в посібнику, який додається
до пристрою.
Прилади з цим символом працюють з лазе-
ром класу 1 для зчитування з компактного
диску. Вмонтовані блокувальні вимикачі
мають охороняти користувача від небез-
печного лазерного світла, котрий людське
око не бачить, коли відкрита шухлядка для
компактних дисків.
Ці перемикачі безпеки не слід розбирати або змінювати;
інакше існує ризик ураження лазерним променем.
Увага! Цей прилад працює з
лазером класу 1.
Діти і особи з особливим потребами
• Зметоюуникненнянебезпекидлявашихдітей
зберігайте будьякий пакувальний матеріал (пластикові
коробки, перегородки, пінопласт тощо) поза межами
їх досяжності.
УВАГА!
Не дозволяйте маленьким дітям гратися з фольгою,
оскільки існує небезпека задушення!
• Цейпристрійнепризначенийдлявикористанняосо-
бами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними чи
розумовими здібностями, або з браком досвіду та/
або знань, якщо за ними не ведеться нагляд чи їм не
були надані відповідні вказівки стосовно використання
пристрою особою, яка несе відповідальність за їхню
безпеку.
• Стежте,щобдітинебавилисьпристроєм.
Огляд елементів управління
1 Язичок для відкривання відсіку CD
2 Лоток для компакт-дисків
3 Кнопка (наступна композиція)
4 Кнопка (стоп)
5 Кнопка (відтворення/пауза)
Table of contents
Languages:
Other AEG Stereo System manuals

AEG
AEG MC 4408 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG MC 4409 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG MC 4428 CD User manual

AEG
AEG MC 4416 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG BSS 4818 User manual

AEG
AEG MC 4403 CD Technical specifications

AEG
AEG MC 4443 User manual

AEG
AEG SR 4379 CD User manual

AEG
AEG MC 4465 BT User manual

AEG
AEG MC 4460 BT User manual

AEG
AEG BSS 4806 User manual

AEG
AEG MC 4417 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG MC 4412 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG DVD 4626 iP User manual

AEG
AEG MC 4450 iP User manual

AEG
AEG MC 4433 CD User manual

AEG
AEG MC 4410 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG MC 4445 DVD User manual

AEG
AEG MC 4431 CD User manual

AEG
AEG MC 4448 DVD User manual