AEG MC 4428 CD User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
Music-Center
Muziekinstallatie • Music center
Music center • Centro de música
Centro de música • Music Centre
Zestaw muzyczny • Music-Center
Музикальний центр
MC 4428 CD
05-MC 4428 CD AEG.indd 105-MC 4428 CD AEG.indd 1 29.12.2009 15:43:29 Uhr29.12.2009 15:43:29 Uhr

Inhalt 2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente..............................Seite 3
Bedienungsanleitung ...............................................Seite 4
Technische Daten.......................................................Seite 9
Garantiebedingungen..............................................Seite 9
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen.........Pagina 3
Gebruiksaanwijzing................................................Pagina 11
Technische gegevens.............................................Pagina 16
Français
Sommaire
Liste des diérents éléments de commande....Page 3
Mode d’emploi.............................................................Page 17
Données techniques ..................................................Page 22
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo.........Página 3
Instrucciones de servicio......................................Página 23
Datos técnicos..........................................................Página 28
Português
Índice
Descrição dos elementos......................................Página 3
Manual de instruções............................................Página 29
Características técnicas........................................Página 34
Italiano
Indice
Elementi di comando............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso..................................................Pagina 35
Dati tecnici................................................................Pagina 40
English
Contents
Overview of the Components................................Page 3
Instruction Manual....................................................Page 41
Technical Data .............................................................Page 45
Język polski
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi ..............................Strona 3
Instrukcja obsługi ...................................................Strona 47
Dane techniczne .....................................................Strona 52
Gwarancja .................................................................Strona 52
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ...................................Oldal 3
Használati utasítás....................................................Oldal 55
Műszaki adatok ..........................................................Oldal 59
Українська
Зміст
Огляд елементів управління ........................... сторінка 3
Інструкція з експлуатації .................................. сторінка 60
Технічні параметри .......................................... сторінка 65
05-MC 4428 CD AEG.indd 205-MC 4428 CD AEG.indd 2 29.12.2009 15:43:36 Uhr29.12.2009 15:43:36 Uhr

Übersicht der Bedienelemente
3
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des diérents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Descrição dos elementos • Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів управління
05-MC 4428 CD AEG.indd 305-MC 4428 CD AEG.indd 3 29.12.2009 15:43:37 Uhr29.12.2009 15:43:37 Uhr

Deutsch
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch
die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen
Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht
in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B.
Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den priva-
ten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät
ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf,
dass die angegebene Spannung mit der Spannung
der Steckdose übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die
richtige Polarität und Spannung achten, Batterien
stets richtigherum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungs-
önungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes önen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Ge-
fahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung
des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät
nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem
Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig
auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, un-
serem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen
Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät benden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile
im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefähr-
lich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit
einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD.
Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen
verhindern, dass der Benutzer gefährlichem,
für das menschliche Auge nicht sichtbarem
Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach
geönet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall
überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die
Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpa-
ckungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustel-
len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet
mit einem Laser der Klasse 1.
05-MC 4428 CD AEG.indd 405-MC 4428 CD AEG.indd 4 29.12.2009 15:43:41 Uhr29.12.2009 15:43:41 Uhr

Deutsch 5
Übersicht der Bedienelemente
1 CD-Fach
2 LCD-Display
3 OPEN (önen) CD-Fach
4 SKIP- Taste (Suchlauf rückwärts)
5 SKIP+ Taste (Suchlauf vorwärts)
6 TUNING Regler
7 VOLUME (Lautstärkeregler)
8 MODE Taste
(Wiederholen/Zufallswiedergabe / Speicher)
9 FUNCTION Funktionswahlschalter
(OFF / CD/MP3 / RADIO)
10 BAND Bandwahlschalter (AM / FM / FM ST.)
11 INFO Taste
12 ALBUM Taste
13 IR Sensor für die Fernbedienung
14 PLAY/PAUSE (Wiedergabe/Pause) Taste
15 STOP (Stopp) Taste
16 Kontrollleuchte FM ST.
Rückseite
17 AUX IN Anschluss
18 FM ANT. Wurfantenne
19 SPEAKERS R/L Lautsprecheranschlüsse
20 AC Netzanschluss
21 MIN Taste (Minuten)
22 HOUR Taste (Stunden)
23 SET Taste (Uhrzeit)
24 Batteriefach (Gangreserve)
Fernbedienung
1 STOP Taste
2 Zierntasten
3 +10 Taste
4 DIR-/DIR+ Tasten (abwärts/aufwärts Album)
5 MODE Taste
(Wiederholen/Zufallswiedergabe / Speicher)
6 SKIP -/+ Tasten
(Suchlauf rückwärts/vorwärts)
7 II Taste (Wiedergabe/Pause)
8 INFO Taste
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum
• Empfang von Radioprogrammen
• Abspielen von Audio-/MP3-CDs/Dateien
• Tonwiedergabe von externen Audioquellen.
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf
nur dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und
Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsan-
leitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für
gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsge-
mäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personen-
schäden führen.
Die ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsan-
leitung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät.
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste
Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüf-
tet wird!
• Schließen Sie die Lautsprecher auf der Rückseite an
„Speaker R und L“ (19) an.
• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom
Display.
Stromversorgung
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose, 230 V, 50 Hz.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Einstellen der Uhrzeit (im Standby Modus (OFF))
• Halten Sie die SET Taste (23) gedrückt.
• Drücken Sie die HOUR Taste (22) um die Stunden
einzustellen. Halten Sie die Taste gedrückt, bis die
gewünschte Stunde erreicht ist.
• Um die Minuten einzustellen, drücken Sie die MIN
Taste (21). Halten Sie die Taste gedrückt, bis die
gewünschten Minuten erreicht sind.
• Die Uhrzeit wird automatisch gespeichert.
HINWEIS:
Bei der Uhrzeit handelt es sich um eine 12 Stunden
Anzeige.
AM = Vormittags; PM = Nachmittags
HINWEIS:
Die Speicherung/Anzeige der Uhrzeit geht verloren,
sobald die Stromzufuhr unterbrochen wurde. Wollen
Sie die Uhrzeit auch bei unterbrochener Stromzufuhr
anzeigen lassen, legen Sie eine Knopfzelle des Typs
CR 2025 polaritätsrichtig in das Batteriefach (24) ein
(Batterie nicht im Lieferumfang enthalten). Önen Sie
den Batteriefachdeckel auf der Rückseite durch Drehen
in Richtung OPEN.
Batterien einlegen
HINWEIS:
Die Lithium-Zelle im Batteriefach der Fernbedienung
wurde für den Transport mit einer Folie gesichert. Dies
verlängert die Lebensdauer der Batterie. Vor der ersten
Anwendung entfernen Sie bitte diese Folie, um die
Fernbedienung betriebsbereit zu machen.
05-MC 4428 CD AEG.indd 505-MC 4428 CD AEG.indd 5 29.12.2009 15:43:41 Uhr29.12.2009 15:43:41 Uhr

Deutsch
6
Bei der Batterie der Fernbedienung handelt es sich um
eine langlebige Lithium-Zelle. Sollte im Laufe der An-
wendung die Reichweite der Fernbedienung nachlassen,
gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Önen Sie das Batteriefach an der Unterseite der
Fernbedienung.
• Ersetzen Sie die Zelle durch eine Batterie der gleichen
Bauart (CR 2025). Achten Sie auf die richtige Polari-
tät.
• Schließen Sie das Batteriefach.
Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt,
entnehmen Sie bitte die Batterie, um ein „Auslaufen“ von
Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben
Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstel-
len oder beim Händler ab.
WARNUNG:
• Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder
dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien
niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
• Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein
Spielzeug!
• Önen Sie Batterien nicht gewaltsam.
• Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegen-
ständen. (Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es besteht
Kurzschlussgefahr!
• Durch einen Kurzschluss können sich Batterien
stark erhitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbren-
nungen können die Folge sein.
• Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole beim
Transport mit Klebestreifen überdeckt werden.
• Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in
die Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung
die Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser
spülen, und bei anhaltenden Beschwerden einen
Arzt aufsuchen.
Transportsicherung CD Fach
• Önen Sie bitte das CD Fach (1), indem Sie die
OPEN (önen) Taste (3) drücken.
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhan-
den, die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Allgemeine Bedienung
HINWEIS:
Einige Tasten nden Sie sowohl am Gerät als auch auf
der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewirken die
gleiche Funktion.
Lautstärke
Mit dem VOLUME / Lautstärkeregler (7), können Sie die
gewünschte Lautstärke einstellen.
Ausschalten
Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahl-
schalter (9) in Position OFF steht. Ziehen Sie anschließend
den Netzstecker.
AUX IN Buchse
Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräten. Über
diese Buchse können Sie auch den Ton anderer Wieder-
gabegeräte wie MP3-Player, CD-Player usw. über die
Lautsprecher hören.
1. Schließen Sie bitte das externe Gerät, mit einem
3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, an die AUX IN Buchse
(17) an.
2. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (9) auf CD/
MP3 oder RADIO. Das Gerät schaltet automatisch
in den AUX IN Betrieb. Der Radio bzw. CD Ton wird
abgeschaltet.
3. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe
aus dem externen Gerät, mit dem VOLUME Lautstär-
keregler (7) können Sie die Lautstärke verändern. Die
CD Tasten sind nicht funktionsfähig.
4. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.
HINWEIS:
Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine
hörgerechte Lautstärke.
Radio hören
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (9) auf Position
RADIO.
2. Wählen Sie mit dem Bandwahlschalter (10) das
gewünschte Frequenzband aus.
UKW (Stereo) = FM.ST, UKW = FM,
Mittelwelle = AM (Mono)
3. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (6) den ge-
wünschten Sender ab.
4. Die FM.ST-Kontrollleuchte (16) leuchtet nur, wenn
Sie UKW Stereo ausgewählt haben und den Sender
in Stereo-Qualität empfangen. Ist der Empfang
zu schwach und rauscht der empfangene Sender,
ackert diese.
5. Versuchen Sie, durch Drehen und ab- bzw. aufwi-
ckeln der Antenne (18) den Empfang zu verbessern.
Bei schlechtem Empfang empfehlen wir auf FM zu
schalten.
6. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im
Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen
und Änderung auf den Sender ausgerichtet werden.
In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in
Mono ausgestrahlt.
05-MC 4428 CD AEG.indd 605-MC 4428 CD AEG.indd 6 29.12.2009 15:43:42 Uhr29.12.2009 15:43:42 Uhr

Deutsch 7
CDs/MP3 abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (9) auf Position
„CD/MP3“.
2. Drücken Sie die OPEN Taste (3), um das CD-Fach
(1) zu önen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben
so auf den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch
einrastet und schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
4. Im Display wird nach einigen Sekunden die Gesamt-
zahl der Lieder/Tracks angezeigt.
HINWEIS:
Bei CDs im MP3 Format wird zuerst kurz die Anzahl
der Ordner angezeigt.
5. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktu-
elle Lied, die Anzeige bzw. MP3 wird im Display
angezeigt.
6. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie bitte die
STOP Taste (15/1), önen das CD-Fach und heben die
CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
• Bei CDs im MP3 Format wird das aktuelle Lied bzw.
Ordner abwechselnd im Display angezeigt.
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw.
keine Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „- - -“,
und „NO DISC“ (keine Disk) erscheint auf dem
Display.
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CDs kann
durch die Vielzahl der verfügbaren Software und
CD-Medien nicht garantiert werden.
Beschreibung der CD Tasten
II PLAY/PAUSE (14/7)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wie-
der starten. Im Display blinkt die abgelaufene Spielzeit.
Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an
derselben Stelle fort.
SKIP +/SKIP - (5/4/6)
Bei laufender Audio-CD oder einer CD im MP3 Format:
Mit SKIP + können Sie zum nächsten bzw. übernächsten
Titel springen usw.
• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf
ein.
Die SKIP - Taste können Sie wie folgt bedienen:
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von
vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie
die Taste gedrückt, setzt ein Musik-
suchlauf ein.
STOP (15/1)
Die CD wird angehalten.
MODE (8/5)
Im Stopp-Modus zum Programmieren einer beliebigen
Titelfolge (siehe Abschnitt „Programmierte Wiedergabe").
Bei laufender Audio-CD oder einer CD im MP3 Format:
1x drücken = (REPEAT 1 leuchtet) Das aktuelle Lied
wird ständig wiederholt.
2x drücken = (REPEAT ALL leuchtet) Die komplette
CD wird ständig wiederholt.
3x drücken = Im Display erscheint die Anzeige RAND
und die erste Titelnummer, welche als
erste gespielt wird. Alle Titel werden
nacheinander in einer zufälligen
Reihenfolge wiedergegeben.
4x drücken = (INTRO erscheint im Display) Jeder Titel
der CD wird jeweils 10 Sekunden lang
angespielt.
5x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
normale Abspielbetrieb wird fortge-
setzt.
Nur für CDs im MP3-Format
1x drücken = Das aktuelle Lied wird ständig wieder-
holt (im Display erscheint REPEAT 1).
2x drücken = Der angewählte Ordner der MP3 CD
wird ständig wiederholt (im Display
erscheint REPEAT ALBUM). Mit den
DIR+/DIR- Tasten (4 an der FB) können
Sie die einzelnen Ordner anwählen.
3x drücken = Die komplette CD wird ständig wieder-
holt (im Display erscheint REPEAT ALL).
4x drücken = Im Display erscheint die Anzeige
RAND, MP3 und die erste Titelnummer,
welche als erste gespielt wird. Alle
Titel werden nacheinander in einer
zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
5x drücken = (INTRO erscheint im Display) Jeder Titel
der CD wird jeweils 10 Sekunden lang
angespielt.
6x drücken = Die Funktion wird deaktiviert und die
CD wird im normalen Modus abge-
spielt.
05-MC 4428 CD AEG.indd 705-MC 4428 CD AEG.indd 7 29.12.2009 15:43:43 Uhr29.12.2009 15:43:43 Uhr

Deutsch
8
DIR+/DIR- (4 an der FB)
Drücken Sie diese Tasten während der Wiedergabe, um
einen Ordner nach oben bzw. unten zu wechseln. Die
Anzeige, z.B. F 01, wird kurz angezeigt. Anschließend
beginnt selbsttätig die Wiedergabe der CD. Wird die Taste
im Stopp-Modus gedrückt, erscheint ebenfalls kurz die
Anzeige im Display. Starten Sie danach die Wiedergabe
mit der II PLAY/PAUSE Taste (14/7).
ALBUM (12)
Drücken Sie diese Taste wiederholt während der Wieder-
gabe, um einen Ordner nach oben zu wechseln. Wird die
Taste im Stopp-Modus gedrückt, erscheint ebenfalls kurz
die Anzeige im Display. Starten Sie danach die Wiederga-
be mit der II PLAY/PAUSE Taste (14/7).
INFO (11/8)
Bei gespeicherter ID-3 Tag Information erscheint diese
im Display als Laufband. Drücken Sie die Taste erneut, um
die Funktion wieder auszuschalten.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die STOP Taste (15/1).
2. Drücken Sie die MODE Taste (8/5). Im Display blinkt
die Anzeige PROG und „P01“ (Speicherplatz) wird
angezeigt. Wählen Sie mit den SKIP+/SKIP- Tasten
(5/4/6) den gewünschten Titel aus und drücken Sie
erneut die MODE Taste. Die Anzeige im Display wech-
selt auf Speicherplatz P02.
HINWEIS:
Bei CDs im MP3 Format drücken Sie die DIR+/DIR-
Taste (4 an der FB), um den Ordner zu wechseln.
3. Wählen Sie mit den SKIP+/SKIP- Tasten den nächsten
Titel aus und drücken Sie erneut die MODE Taste.
Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausge-
wählt haben.
HINWEIS:
Wurde die Speicherkapazität der zu programmie-
renden Titel erreicht, erscheint die Anzeige „FULL“
im Display.
4. Drücken Sie die II PLAY/PAUSE Taste (14/7). Die
Wiedergabe wird gestartet. Im Display wird die erste
gewählte Titelnummer angezeigt, und die Anzeige
bzw. MP3 und PROG leuchten. Mit dieser Taste
können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
5. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wieder-
gabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken
Sie die II PLAY/PAUSE Taste.
7. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x die
STOP Taste. Die Anzeige PROG erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle program-
mierten Titel wiedergegeben wurden. Die Anzeige PROG
erlischt und die programmierte Reihenfolge wird aus
dem Speicher gelöscht.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit
der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie
programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken
Sie bitte die MODE Taste (8/5) bis zu 3 x und die Funkti-
onen können, wie unter Abschnitt „MODE“ beschrieben,
angewendet werden.
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke
im MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt
außerdem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf die-
sen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert
werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im
Display erscheint die Gesamtzahl der Titel und MP3).
Zum Abspielen dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter
CDs/MP3 abspielen beschrieben. Die Programmierung
von Titeln können Sie, wie bereits unter „Programmierte
Wiedergabe“ beschrieben, durchführen.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungs-
verfahren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und
gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Stan-
dards ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Proble-
men bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen.
Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Reinigung und Pege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten
Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Störungsbehebung
Symptome Ursache Lösung
CD kann nicht
wiedergegeben
werden.
CD ist nicht oder
nicht korrekt
eingelegt.
Stellen Sie sicher,
dass die Disc mit
der Beschriftung
nach oben ge-
richtet eingelegt
ist.
CD springt
während der
Wiedergabe.
Kontrollieren
Sie die Disc auf
Fingerabdrücke,
Schmutz oder
Kratzer.
Säubern Sie
diese mit einem
weichen Tuch
von der Mitte
heraus.
05-MC 4428 CD AEG.indd 805-MC 4428 CD AEG.indd 8 29.12.2009 15:43:43 Uhr29.12.2009 15:43:43 Uhr

Deutsch 9
Technische Daten
Modell: ........................................................................ MC 4428 CD
Spannungsversorgung:..................................220-240 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ...............................................................13 W
Schutzklasse:.................................................................................... ΙΙ
Nettogewicht:.......................................................................2,80 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche:............. UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
......................MW / AM 525 ~ 1611 kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische Ver-
triebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät MC 4428 CD
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde-
rungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti-
sche Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspan-
nungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das
Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind
der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie
des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie-
falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns
zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung
gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt
werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht,
entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel
behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er-
bracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsan-
weisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler
Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche
sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo. Schließ-
lich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn
nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacher-
füllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch
mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die An-
meldung über unser SLI (Service Logistik International)
Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten
alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer
Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird,
können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation
auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, so-
weit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit.
Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des
reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das
Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät
erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie
von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie
brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung
Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket
bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze
Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre
Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
05-MC 4428 CD AEG.indd 905-MC 4428 CD AEG.indd 9 29.12.2009 15:43:43 Uhr29.12.2009 15:43:43 Uhr

Deutsch
10
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr
Anspruch auf Garantieleistungen.
Haben Sie Fragen zur Bedienung, zur Inbetriebnahme
oder zum Anschluss? Gerne hilft Ihnen unser Serviceteam
weiter. Sie erreichen uns Mo.–Do. 8:30–17:00 Uhr und Fr.
8:30–14:00 Uhr unter folgender Rufnummer:
0 21 52 – 20 06 666
ETV
Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elekt-
rogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung,
zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltun-
gen.
05-MC 4428 CD AEG.indd 1005-MC 4428 CD AEG.indd 10 29.12.2009 15:43:44 Uhr29.12.2009 15:43:44 Uhr

Nederlands 11
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken
en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van
water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is
niet geschikt voor commercieel gebruik.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct
geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangege-
ven spanning overeenstemt met de spanning van de
contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste
polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de
juiste richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte
luchtopeningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door
ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren
voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet
meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het
bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar
laat het eerst door een vakman repareren. Controleer
de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwaliceerd
persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batte-
rijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet
te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange-
bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op
onderdelen in het inwendige van het apparaat
die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst
naar belangrijke bedienings- en onderhouds-
instructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een
„klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De
ingeboude veiligheidsschakelaars moeten voor-
komen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan
gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar
laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval over-
brugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar
loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoorde-
lijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies
gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een
klasse 1-laser.
05-MC 4428 CD AEG.indd 1105-MC 4428 CD AEG.indd 11 29.12.2009 15:43:44 Uhr29.12.2009 15:43:44 Uhr

Nederlands
12
Overzicht van de bedieningselementen
1 CD-lade
2 LCD-display
3 OPEN (openen) CD-lade
4 SKIP- toets (zoekfunctie achteruit)
5 SKIP+ toets (zoekfunctie vooruit)
6 TUNING regelaar
7 VOLUME (volumeregelaar)
8 MODE toets
(herhalen/toevallige weergave / geheugen)
9 FUNCTION Functiekeuzeschakelaar
(OFF / CD/MP3 / RADIO)
10 BAND Bandkeuzeschakelaar
(AM / FM / FM ST.)
11 INFO toets
12 ALBUM toets
13 IR Sensor voor de afstandsbediening
14 PLAY/PAUSE toets (weergave-/pauze)
15 STOP (Stopp) toets
16 Controlelamp FM ST.
Achterzijde
17 AUX IN Aansluiting
18 FM ANT. Draadantenne
19 SPEAKERS R/L Aansluitingen luidsprekers
20 AC Netaansluiting
21 MIN toets (Minuten)
22 HOUR toets (Uren)
23 SET toets (Tijd)
24 Batterijvakje (Gangreserve)
Afstandsbediening
1 STOP toets
2 Cijfertoetsen
3 +10 toets
4 DIR-/DIR+ toetsen (omlaag/omhoog album)
5 MODE toets
(herhalen/toevallige weergave / geheugen)
6 SKIP -/+ toetsen
(zoekfunctie achteruit/vooruit)
7 II toets (weergave-/pauze)
8 INFO toets
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is geschikt voor
• het ontvangen van radioprogramma’s
• het afspelen van audio-/MP3-CD’s
• Geluidsweergave van externe audiobronnen.
Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag
alléén daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden
gebruikt op de in de handleiding beschreven wijze. U
mag het apparaat niet voor commerciële doeleinden
gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot
materiële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH is
niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op
ondoelmatig gebruik.
Ingebruikname van de installatie /
Inleiding
• Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de
installatie in gebruik neemt.
• Kies een geschikte plaats voor installatie en luid-
sprekers. Deze geschikte plaats moet droog, vlak en
slipvast zijn en alle mogelijkheden voor een comfor-
tabele bediening bieden.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Sluit de luidsprekers op de achterzijde aan op “Spea-
ker R en L” (19).
• Verwijder, indien voorhanden, de beschermfolie van
het display.
Stroomverzorging
• Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en
geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
• Let op dat de netspanning overeenstemt met de
gegevens op het typeplaatje.
Instellen van de tijd (in stand-by-modus (OFF))
• Houd de toets SET (23) ingedrukt.
• Druk op de toets HOUR (22) om de uren in te stellen.
Houd de toets ingedrukt totdat het gewenste uur
bereikt is.
• Druk op de toets MIN (21) om de minuten in te
stellen. Houd de toets ingedrukt totdat de gewenste
minuten zijn bereikt.
• De tijd wordt automatisch opgeslagen.
OPMERKING:
de tijd wordt weergegeven door middel van een
12-uurs-weergave.
AM = voormiddag; PM = namiddag.
OPMERKING:
Wanneer de stroomtoevoer onderbroken wordt,
gaat de tijdinstelling/tijdweergave verloren. Plaats 1
knoopcel van het type CR 2025 (niet bij de levering
inbegrepen) overeenkomstig de juiste polariteit in het
batterijvakje (24) om ook in geval van stroomuitval
de tijd te kunnen aezen. Open het deksel van het
batterijvakje aan de achterzijde door het in richting
OPEN te draaien.
Plaatsen van de batterijen
OPMERKING:
De lithiumcel in het batterijvakje van de afstandsbedi-
ening is voor het transport met een folie beveiligd. Dit
verlengt de levensduur van de batterij. Vóór de eerste
ingebruikname dient u de folie te verwijderen om de
afstandsbediening gebruiksklaar te maken.
05-MC 4428 CD AEG.indd 1205-MC 4428 CD AEG.indd 12 29.12.2009 15:43:45 Uhr29.12.2009 15:43:45 Uhr

Nederlands 13
De batterij van de afstandsbediening is een duurzame
lithiumcel. Wanneer tijdens het gebruik de reikwijdte van
de afstandsbediening vermindert, gaat u als volgt te werk:
• Open het batterijvak aan de achterzijde van de
afstandsbediening.
• Vervang de cel door een batterij van dezelfde bouw-
wijze (CR 2025). Let op de juiste polariteit.
• Sluit het deksel van het batterijvakje.
Verwijder de batterij wanneer de afstandsbediening
gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo
voorkomt u lekkage van batterijzuur.
OPGELET:
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
WAARSCHUWING:
• Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen
of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur.
Daardoor bestaat explosiegevaar!
• Houd batterijen verwijderd van kinderen. Ze zijn
géén speelgoed!
• Open batterijen niet met geweld.
• Vermijd het contact met metalen voorwerpen
(ringen, spijkers, schroeven enz.). Er bestaat gevaar
voor kortsluiting!
• Door een kortsluiting kunnen batterijen zeer heet
worden of eventueel zelfs in brand raken. Verbran-
dingen kunnen het gevolg zijn.
• Voor uw eigen veiligheid dient u de batterijpolen
tijdens het transport met plakband af te dekken.
• Wanneer een batterij lekt, dient u op te letten dat
de vloeistof niet in contact komt met uw ogen of
slijmvliezen. Bij contact met de vloeistof dient u
de handen te wassen, de ogen uit te spoelen met
schoon water en bij aanhoudende klachten een arts
te raadplegen.
Transportbeveiliging CD-lade
• Open het CD-vakje (1) door de OPEN (openen)
toets (3) in te drukken.
• Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden,
de transportbeveiliging uit de CD-speler.
Algemene bediening
OPMERKING:
Sommige toetsen bevinden zich zowel op het apparaat
als op de afstandsbediening. Eensluidende toetsen
hebben dezelfde functie.
Volume
Met de VOLUME / regelaar (7) kunt u de gewenste
geluidssterkte instellen.
Uitschakelen
Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functiekeuze-
schakelaar (9) op de stand OFF staat. Trek vervolgens de
netsteker uit de contactdoos.
AUX IN bus
Aansluiting voor analoge afspeelapparaten. Via deze bus
kunt u ook het geluid van andere afspeelapparaten zoals
MP3-spelers, CD-spelers enz. via de luidsprekers horen.
1. Sluit het externe apparaat met een 3,5 mm stereo-
klinksteker aan op de AUX IN-bus (17).
2. Zet de functiekeuzeschakelaar (9) op CD/MP3 of
RADIO. Het apparaat schakelt automatisch naar de
AUX IN-modus. Het radio resp. CD-geluid wordt
uitgeschakeld.
3. Via de luidsprekers hoort u het geluid van het externe
apparaat. Met de VOLUME geluidssterkteregelaar (7)
kunt u de geluidssterkte veranderen. De CD-toetsen
kunnen niet worden gebruikt.
4. Voor de verdere handelwijze verwijzen wij naar de
handleiding van de externe geluidsbron.
OPMERKING:
zet de geluidssterkte van het externe apparaat op een
aangenaam luistervolume.
De radio beluisteren
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (9) op de positie
RADIO.
2. Kies met de bandkeuzeschakelaar (10) de gewenste
frequentieband.
UKW (Stereo) = FM ST., UKW = FM,
middengolf = AM (Mono)
3. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING
(6).
4. Het FM.ST-controlelampje (16) brandt alleen wanneer
u UKW stereo hebt gekozen en de zender in ste-
reokwaliteit wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst
te zwak is en ruist, knippert het lampje.
5. Tracht door het verleggen, het op- of afrollen of het
wijzigen van de lengte van antenne (18) de ontvangst
te verbeteren. Bij een slechte ontvangst adviseren wij,
om te schakelen naar FM.
6. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne
in het apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door
draaien en veranderen van de positie worden inge-
steld op de zender. In dit frequentiebereik worden
programma’s alleen in mono ontvangen.
05-MC 4428 CD AEG.indd 1305-MC 4428 CD AEG.indd 13 29.12.2009 15:43:45 Uhr29.12.2009 15:43:45 Uhr

Nederlands
14
CD’s/MP3 afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (9) op de positie „CD/
MP3“.
2. Druk op de OPEN-toets (3) om de CD-lade (1) te
openen.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zoda-
nig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt
en sluit vervolgens de CD-lade.
4. Na enkele seconden verschijnt op het display het
totaalaantal titels/tracks.
OPMERKING:
bij CD’s in MP3-formaat wordt eerst kort het aantal
mappen weergegeven.
5. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. De
actuele titel en de melding resp. MP3 worden
op het display weergegeven.
6. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de STOP-
toets (15/1) in, opent daarna de CD-lade en neemt
vervolgens de CD voorzichtig naar boven uit.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
• Bij CD’s in MP3-formaat worden de actuele titel en
de map afwisselend op het display weergegeven.
• Wanneer een CD verkeerd om of wanneer géén CD
geplaatst is, verschijnt de melding “- - -“ en “NO
DISC” (geen disk) op het display.
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD
kan op grond van de vele beschikbare programma’s
en CD-media niet worden gegarandeerd.
Beschrijving van de CD-toetsen
II PLAY/PAUSE (14/7)
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer
starten. Op het display knippert de verstreken speeltijd.
Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de
weergave voortgezet.
SKIP +/SKIP - (5/4/6)
Bij afspelende audio-CD of een CD in MP3-formaat:
Met SKIP + kunt u naar de volgende of de daaropvol-
gende titel springen, enz.
• Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel
naar titels zoeken.
De SKIP - toets kunt u als volgt bedienen:
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer
u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel
naar titels zoeken.
STOP (15/1)
De CD wordt stilgezet.
MODE (8/5)
In de stopmodus voor de programmering van een
willekeurige titelvolgorde (zie ook "Geprogrammeerde
weergave").
Bij afspelende audio-CD of een CD in MP3-formaat:
1x indrukken = (REPEAT 1 brandt) de huidige titel
wordt steeds herhaald.
2x indrukken = (REPEAT ALL brandt) de complete CD
wordt steeds herhaald.
3x indrukken = in het display verschijnt de weergave
RAND en het titelnummer dat als
eerste gespeeld wordt. Alle nummers
worden in een willekeurige volgorde
weergegeven.
4x indrukken = (INTRO verschijnt op het display) Iedere
titel van de CD wordt gedurende 10
seconden afgespeeld.
5x indrukken = alle functies zijn gewist. De normale
afspeelmodus wordt voortgezet.
Alléén voor CD’s in MP3-formaat
1x indrukken = de huidige titel wordt steeds herhaald
(op het display verschijnt REPEAT 1).
2x indrukken = de geselecteerde map van de MP3-
CD wordt continu herhaald (op het
display verschijnt REPEAT ALBUM). Met
de toetsen DIR+/DIR- (4 op de af-
standsbediening) kunt u de afzonder-
lijke mappen selecteren.
3x indrukken = de complete CD wordt steeds herhaald
(op het display verschijnt REPEAT ALL).
4x indrukken = in het display verschijnt de weergave
RAND, MP3 en het titelnummer dat als
eerste gespeeld wordt. Alle nummers
worden in een willekeurige volgorde
weergegeven.
5x indrukken = (INTRO verschijnt op het display) Iedere
titel van de CD wordt gedurende 10
seconden afgespeeld.
6x indrukken = de functie wordt gedeactiveerd en
de CD wordt in de normale modus
afgespeeld.
DIR+/DIR- (4 op de afstandbediening)
Druk deze toetsen tijdens de weergave in om naar een
hogere of lagere map te schakelen. De weergave, bijv. F01,
verschijnt kort. Vervolgens begint zelfstandig de weergave
van CD. Wanneer u de toets in stopmodus indrukt,
verschijnt eveneens kort de weergave op het display. Start
daarna de weergave met de II PLAY/PAUSE-toets (14/7).
05-MC 4428 CD AEG.indd 1405-MC 4428 CD AEG.indd 14 29.12.2009 15:43:46 Uhr29.12.2009 15:43:46 Uhr

Nederlands 15
ALBUM (12)
Druk de toets tijdens de weergave herhaalde malen in
om naar een hogere map te wisselen. Wanneer u de
toets in stopmodus indrukt, verschijnt eveneens kort de
weergave op het display. Start daarna de weergave met
de II PLAY/PAUSE-toets (14/7).
INFO (11/8)
Bij opgeslagen ID-3-Tag-informatie verschijnt deze als
looptekst op het display. Druk opnieuw op de toets om
de functie weer te deactiveren.
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde
te programmeren.
1. Druk op de STOP-toets (15/1).
2. Druk op de MODE-toets (8/5). Op het display knip-
pert de weergave PROG en “P01” (geheugenplaats)
verschijnt. Selecteer de gewenste titel met de toetsen
SKIP+/SKIP- (5/4/6) en druk opnieuw op de MODE-
toets. Het display schakelt naar geheugenplaats P02.
OPMERKING:
Druk bij CD's in MP3-formaat op de DIR+/DIR--to-
ets (4 op de afstandbediening) om naar een andere
map te wisselen.
3. Kies met de SKIP+/SKIP--toets de volgende titel uit
en druk opnieuw op MODE. Herhaal deze stappen
totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.
OPMERKING:
Wanneer de geheugencapaciteit van de program-
meerbare titels bereikt is, verschijnt de weergave
“FULL” op het display.
4. Druk op de toets II PLAY/PAUSE (14/7). De titels
worden afgespeeld. Op het display worden de
geselecteerde titelnummers in volgorde weergeven en
branden de weergaven resp. MP3 en PROG. Met
deze toets kunt u het programma eveneens kortston-
dig onderbreken.
5. Wanneer u één keer op de STOP-toets, wordt de
weergave onderbroken, maar blijft het programma
behouden.
6. Druk op de II PLAY/PAUSE-toets om het program-
ma opnieuw weer te geven.
7. Druk 2x op de STOP-toets om het programma te wis-
sen. Het controlelampje PROG dooft.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogram-
meerde titels zijn afgespeeld. De weergave PROG dooft
en de geprogrammeerde volgorde wordt uit het geheu-
gen gewist.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met
de REPEAT-functie te combineren. Nadat u de program-
mering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt,
drukt u de MODE-toets (8/5) tot 3 x in. Op deze wijze
kunt u de functies zoals in het hoofdstuk “MODE”
beschreven, gebruiken.
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat af-
spelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare
CD-types: CD, CD-RW, CD-R.
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze
CD’s kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen
worden. Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op
het display verschijnt het totale aantal titels en MP3-
bestanden). Om deze CD’s af te spelen, gaat u te werk
volgens de stappen die onder „CD’s/MP3” beschreven
staan. U kunt de programmering van titels uitvoeren
zoals beschreven onder „Geprogrammeerde weergave”.
Let op!
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en
kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste stan-
daards aan (kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot proble-
men bij de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is
geen storing van het apparaat.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de
steker uit de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u
met een iets vochtige doek, zonder reinigingsmidde-
len, afwegen.
Verhelpen van storingen
Symptomen Oorzaak Oplossing
CD kan niet
worden weerge-
geven.
CD is niet of niet
correct geplaatst. Controleer of
de disc met
het opschrift
naar boven is
geplaatst.
CD springt tijdens
de weergave. Controleer de
CD op vingeraf-
drukken, vuil of
krassen.
Reinig de CD va-
nuit het midden
met een zachte
doek.
05-MC 4428 CD AEG.indd 1505-MC 4428 CD AEG.indd 15 29.12.2009 15:43:46 Uhr29.12.2009 15:43:46 Uhr

Nederlands
16
Technische gegevens
Model: ......................................................................... MC 4428 CD
Spanningstoevoer: ..........................................220-240 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:.........................................................13 W
Beschermingsklasse: ...................................................................... ΙΙ
Nettogewicht:.......................................................................2,80 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken:.......... UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
.................MW / AM 525 ~ 1611 kHz
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in
het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten
gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef
daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële eecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik,
de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude
elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeen-
teadministratie.
05-MC 4428 CD AEG.indd 1605-MC 4428 CD AEG.indd 16 29.12.2009 15:43:46 Uhr29.12.2009 15:43:46 Uhr

Français 17
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution
ne mettez en aucun cas votre appareil en contact
avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais
fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex.
salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et
pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil
n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant
en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la
tension électrique de l’appareil corresponde à celle
indiquée sur la prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe,
vériez la polarité et la tension électrique. Placez
toujours correctement les piles.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les
ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des
réparations mal appropriées peuvent entraîner des
risques importants pour l’utilisateur. En cas d’en-
dommagement de l’appareil, en particulier du câble
d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche
et laissez un spécialiste se charger de la réparation.
Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’ali-
mentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service
après-vente ou un spécialiste à qualication similaire
sont aptes à remplacer un câble défectueux par un
câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez long-
temps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez
les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signication suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dan-
gereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole foncti-
onnent avec un „laser de la classe 1“ pour
la lecture des disques CD. Les boutons de
sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à
l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est
dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler
ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre
l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) aux facultés
mentales, sensorielles ou physiques limitées ou
n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances
requises, à moins d’être sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu
par elle des instructions sur le maniement de l’appa-
reil.
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’en-
dommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec
un laser classe 1.
05-MC 4428 CD AEG.indd 1705-MC 4428 CD AEG.indd 17 29.12.2009 15:43:47 Uhr29.12.2009 15:43:47 Uhr

Français
18
Liste des diérents éléments de commande
1 Compartiment à CD
2 Écran LCD
3 OPEN (ouvrir) Compartiment à CD
4 Touche SKIP- (recherche arrière)
5 Touche SKIP+ (recherche avant)
6 Régulateur TUNING
7 Touches VOLUME (bouton de volume)
8 Touche MODE
(répétition/lecture au hasard / mémoire)
9 FUNCTION Sélecteur de fonction
(OFF / CD/MP3 / RADIO)
10 BAND Sélecteur de bande (AM / FM / FM ST.)
11 Touche INFO
12 Touche ALBUM
13 IR Capteur pour la télécommande
14 Touche PLAY/PAUSE (Lecture/Pause)
15 Touche STOP (Stop)
16 Lampe témoin FM ST.
Face arrière
17 Raccord AUX IN
18 Antenne exible FM ANT.
19 Raccordements haut-parleurs SPEAKERS R/L
20 Raccordement électrique AC
21 Touche MIN (Minutes)
22 Touche HOUR (Heures)
23 Touche SET (Heure)
24 Compartiment à piles (Réserve de marche)
Télécommande
1 Touche STOP
2 Touches chires
3 Touche +10
4 Touches DIR-/DIR+
(en arrière/en avant album)
5 Touche MODE
(répétition/lecture au hasard / mémoire)
6 Touches SKIP -/+
(recherche arrière/avant)
7 Touche II (Lecture/Pause)
8 Touche INFO
Utilisation conforme
Cet appareil sert à:
• Recevoir des programmes radios
• Lecture de CDs Audio-/MP3
• Lecture audio de sources audio externes.
Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de
toute autre utilisation. Son utilisation est réservée au
seul mode décrit dans la notice d’emploi. Vous ne devez
pas exploiter l’appareil à des ns commerciales.
Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et risque de provoquer des dommages maté-
riels voire même des blessures.
La ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
décline toute responsabilité pour les dommages résultant
d’une utilisation non conforme.
Avant la première utilisation/Fentes
• Lisez le mode d’emploi consciencieusement avant la
première utilisation.
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil et
les haut-parleurs. Il convient de choisir une surface
sèche, plane et stable sur laquelle vous puissiez
aisément utiliser l’appareil.
• Veillez à ce que l’appareil soit susamment ventilé.
• Raccordez les haut-parleurs au dos de l’appareil
“Speaker R et L” (19).
• Enlevez, en cas de besoin, le lm de protection de
l’écran.
Alimentation électrique
• Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon
état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
• Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux
données indiquées sur la plaque signalétique.
Réglage de l’heure (Au mode veille (OFF))
• Maintenez la touche SET (23) enfoncée.
• Pour régler les heures, enfoncez la touche HOUR
(22). Maintenez la touche enfoncée jusqu’à l’heure
souhaitée.
• Pour régler les minutes, enfoncez la touche MIN (21).
Maintenez la touche enfoncée jusqu’aux minutes
souhaitées.
• L’heure est automatiquement sauvegardée.
REMARQUE:
L’horloge est équipée d’un achage à 12 heures.
AM = matin; PM = après-midi.
REMARQUE:
L’enregistrement / l’achage de l’heure disparaît dès
que l’alimentation électrique est interrompue. Si vous
souhaitez faire acher l'heure même par une inter-
ruption de l'alimentation électrique, placez une pile
bouton du type CR 2025 dans le compartiment à piles
(24) en veillant à la bonne polarité (pile non fournie).
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles sur la face
arrière en le tournant dans le sens OPEN.
Pose des piles
REMARQUE:
La cellule au lithium du compartiment à piles de la
télécommande est recouverte d’un lm en plastique
comme protection pendant le transport. Cela allonge la
durée de vie de l’accu. Retirez ce lm avant la première
utilisation an de pouvoir mettre la télécommande en
marche.
05-MC 4428 CD AEG.indd 1805-MC 4428 CD AEG.indd 18 29.12.2009 15:43:48 Uhr29.12.2009 15:43:48 Uhr

Français 19
Il s’agit d’une piles au lithium. Si le champ d’action de la
télécommande diminue au cours des utilisations, procé-
dez de la façon suivante:
• Ouvrez le compartiment à pile situé au dos de la
télécommande.
• Remplacez la pile par une autre pile du même type
(CR 2025). Veillez à respecter la polarité.
• Refermez le couvercle.
Si la télécommande n’est pas utilisée pendant un certain
temps, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles
ne coule.
ATTENTION:
Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous
vous prions de les ramener à un centre de recyclage
approprié ou chez le fabricant.
DANGER:
• Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou
directement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les
piles dans le feu. Risque d’explosion!
• Maintenez les piles hors de portée des enfants. Les
piles ne sont pas des jouets!
• N’essayez jamais d’ouvrir des piles avec force.
• Evitez tout contact avec d’autres objets métalliques
(bagues, aiguilles, vis, etc.). Risque de court-circuit!
• Un court-circuit peut provoquer la surchaue voir
même l’inammation des piles. Risque de brûlures.
• Par mesure de sécurité, il est conseillé pour le
transport de couvrir les pôles des piles d’un ruban
adhésif.
• Au cas où une pile se mettrait à couler, ne laissez
pas ce liquide entrer en contact avec les yeux ou
les muqueuses. En cas de salissure, lavez-vous les
mains, rincez-vous les yeux à l’eau fraîche et con-
sultez un médecin en cas de douleurs persistantes.
Sécurité de transport du compartiment à CD
• Pour ouvrir le compartiment à CD (1), enfoncez la
touche OPEN (ouvrir) (3).
• Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de
transport se trouvant éventuellement sur le lecteur
de CD.
Conseils généraux d’utilisation
REMARQUE:
Certaines touches se trouvent à la fois sur l’appareil et
sur la télécommande. Les touches dénommées de façon
identique ont la même fonction.
Volume
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche
VOLUME / (7).
Pour arrêter l’appareil
L’appareil n’est pas en mode de fonctionnement si le
sélecteur de fonctions (9) est sur la position OFF. Vous
pouvez alors débrancher le câble d’alimentation.
Fiche AUX IN
Pour le branchement d’appareils de lecture analogues.
Cette douille vous permet également d’écouter via les
haut-parleurs le son d’autres appareils lecteurs, comme
des lecteurs MP3, dles lecteurs CD, etc..
1. Veuillez brancher l’appareil externe à l’aide d’une
che à jack stéréo de 3,5 mm à la prise femelle AUX
IN (17).
2. Réglez le sélecteur de fonctions (9) sur CD/MP3 ou
RADIO. L’appareil se met automatiquement au service
AUX IN. Le son radio voire CD est arrêté.
3. Les haut-parleurs vous permettent d’écouter les sons
de lecteurs externes; vous pouvez régler le volume
à l’aide du régleur VOLUME (7). Les touches CD ne
fonctionnent pas.
4. Consultez le mode d’emploi de l’appareil externe pour
la suite des opérations.
REMARQUE:
Réglez le volume de l’appareil externe sur un volume
agréable à écouter.
Pour écouter la radio
1. Placez le sélecteur de fonctions (9) sur la position
RADIO.
2. Sélectionnez la bande de fréquences désirée à l’aide
du commutateur de sélection de bande de fréquence
(10).
UKW (Stéréo) = FM ST., UKW = FM,
ondes moyennes = AM (Mono)
3. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au
bouton d’accord TUNING (6).
4. La lampe témoin FM.ST (16) s’allume seulement lors-
que vous avez sélectionné UKW Stéréo et que vous
recevez la station en qualité Stéréo. Celle-ci clignote
lorsque la réception est trop faible et que la station
grésille.
5. Essayez alors d’améliorer la réception en changeant
l’orientation ou la longueur de l’antenne (18). Il est
conseillé de passer en mode FM lorsque la réception
est mauvaise.
6. Pour une réception de stations AM, une antenne est
intégrée à l’appareil. L’appareil peut être déplacé et
orienté diéremment pour une meilleure réception.
Pour cette bande de fréquences, les stations ne sont
émises qu’en mono.
05-MC 4428 CD AEG.indd 1905-MC 4428 CD AEG.indd 19 29.12.2009 15:43:48 Uhr29.12.2009 15:43:48 Uhr

Français
20
Lecture de CD/MP3
Pour écouter un disque
1. Placez le sélecteur de fonctions (9) sur la position
„CD/MP3“.
2. Enfoncez la touche OPEN (3) pour ouvrir le com-
partiment à CD (1).
3. Placez un disque CD audio sur le cône central en
orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce
que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite
le compartiment à disques.
4. Après quelques secondes, le nombre total de titres/
plages apparaît sur l’achage.
REMARQUE:
Pour les CDs au format MP3, l’écran ache d’abord
brièvement le nombre des registres.
5. Le CD est lu à partir du premier titre. La chanson en
cours, l’écran voire MP3 est aché sur l’écran.
6. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP (15/1),
ouvrez le compartiment et soulevez doucement le
disque.
Laissez toujours le couvercle fermé.
REMARQUE:
• Pour les CDs au format MP3, l’écran ache la
chanson en cours voire les registres en alternance.
• Si un disque a été placé à l’envers ou s’il n’y a pas
de disque dans l’appareil, l’achage „- - -“ clignote
et „NO DISC“ (pas de disque) apparaît sur l’écran.
• La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut
être garantie, en raison de la multitude de logiciels
et médias de CD existants.
Description des touches à CD
II PLAY/PAUSE (14/7)
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court
instant. La durée écoulée clignote à l’écran. Si vous
enfoncez la touche à nouveau, la lecture reprend.
SKIP +/SKIP - (5/4/6)
Pour les disques compacts audio ou en format MP3, en
cours de lecture:
Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc.
à l’aide de la touche SKIP +.
• Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche
automatique est activée.
Vous pouvez utiliser la touche SKIP - de la façon sui-
vante:
1 x pulsion = La chanson en cours recommence
depuis le début.
2 x pulsions = Pour passer au titre précédent.
3 x pulsions = Pour lire la chanson précédente, etc.
Si vous maintenez la touche enfoncée,
la recherche automatique est activée.
STOP (15/1)
Le disque est arrêté.
MODE (8/5)
En mode stop pour programmer une suite quelconque de
titres (cf. section „Programmation de la lecture").
Pour les disques compacts audio ou en format MP3, en
cours de lecture:
1x pulsion = (REPEAT 1 s’éclaire) le titre en cours
sera sans cesse répété.
2x pulsions = (REPEAT ALL s’éclaire) le disque com-
plet sera sans cesse répété.
3x pulsions = l’indication RAND apparaît à l’écran
ainsi que le premier titre qui sera lu.
Tous les titres seront lus les uns après
les autres dans un ordre aléatoire.
4x pulsions = (INTRO est achée à l’écran)
L’appareil lit chaque titre du CD
pendant 10 secondes.
5x pulsions = toutes les fonctions sont désactivées.
Le fonctionnement normal est à nou-
veau activé.
Uniquement pour les CD de format MP3
1x pulsion = le titre en cours sera sans cesse répété
(REPEAT 1 apparaît sur l’écran).
2x pulsions = le chier sélectionné du disque MP3
est sans cesse répété (REPEAT ALBUM
apparaît sur l’écran). Les touches DIR+/
DIR- (4 sur la télécommande) vous
permettent de sélectionner les dié-
rents registres.
3x pulsions = le disque en cours sera sans cesse ré-
pété (REPEAT ALL apparaît sur l’écran).
4x pulsions = l’indication RAND, MP3 apparaît à
l’écran ainsi que le premier titre qui sera
lu. Tous les titres seront lus les uns après
les autres dans un ordre aléatoire.
5x pulsions = (INTRO est achée à l’écran)
L’appareil lit chaque titre du CD
pendant 10 secondes.
6x pulsions = la fonction est désactivée et le disque
est lu en mode normal.
05-MC 4428 CD AEG.indd 2005-MC 4428 CD AEG.indd 20 29.12.2009 15:43:49 Uhr29.12.2009 15:43:49 Uhr
Table of contents
Languages:
Other AEG Stereo System manuals

AEG
AEG MC 4412 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG MC 4433 CD User manual

AEG
AEG MC 4401 CD Technical specifications

AEG
AEG BSS 4813 User manual

AEG
AEG MC 4459 BT User manual

AEG
AEG SR 4371 BT User manual

AEG
AEG MC 4408 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG MC 4434 User manual

AEG
AEG BSS 4818 User manual

AEG
AEG MC 4464 CD/MP3 User manual

AEG
AEG MC 4450 iP User manual

AEG
AEG MC 4410 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG MC 4414 User manual

AEG
AEG MC 4458 iP User manual

AEG
AEG BSS 4830 User manual

AEG
AEG MC 4403 CD Technical specifications

AEG
AEG MC 4463 CD User manual

AEG
AEG MC 4460 BT User manual

AEG
AEG MC 4419 CD/MP3 User manual

AEG
AEG MC 4411 CD/MP3 User manual