Anslut 008512 User manual

008512
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
LAMPA ROBOCZA
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
ARBETSLAMPA
SE
EN WORK LIGHT
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO ARBEIDSLAMPE
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20190411
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
innehåller elektriska eller elektroniska komponenter
som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning
på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på
telefon 0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
kundeservice på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com

1
1
2
3
4
1

SE
4
SYMBOLER
Om skyddsglaset är
spräckt ska produkten
kasseras.
Minimiavstånd till belysta
objekt är 1 meter när
produkten är tänd.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Uttjänt produkt ska
sorteras som elskrot.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~50 Hz
Eekt 50 W
Kapslingsklass IP65
Ljusöde 3750 lm
Färgtemperatur 4000 K
BESKRIVNING
1. Lås för höjdjustering
2. Gångjärn
3. Fingerskruv
4. Strålkastare
BILD 1
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Koppla alltid ifrån strömförsörjningen före
installation, anslutning och service.
• Produkten måste anslutas till
skyddsjordad nätspänning vid
installationen.
• Produkten kan monteras på underlag av
brännbart material.
• Kontrollera att nätspänningen motsvarar
märkspänningen på typskylten. Felaktig
anslutning medför risk för elolycksfall.
Elanslutning ska utföras av behörig
elektriker.
• Modiera aldrig produkten, då detta kan
leda till allvarlig personskada samt att
garantin kan upphöra att gälla.
• Om sladden eller stickproppen är skadad
ska den bytas ut av behörig
servicerepresentant eller annan
kvalicerad person, för att undvika fara
• Akta nätsladden för vassa kanter.
• Skydda alltid stickproppen och nätuttaget
från regn och fukt.
• Om skyddsglaset är spräckt ska produkten
kasseras.
• LED-ljuskällan är inte utbytbar. När
ljuskällan nått slutet av sin livslängd
måste hela produkten bytas ut.
VARNING!
• Produkten blir mycket varm under
användning – risk för brännskada. Håll
brännbara material borta från
produkten.
• Säkerställ god ventilation så produkten
får tillräcklig kylning.
• Minimiavstånd till belysta objekt är 1
meter när produkten är tänd.

SE
5
MONTERING
Stativet levereras monterat. Stativet måste
vara utfällt när strålkastaren monteras.
1. Lossa först gångjärnen och fäll ut benen
helt.
2. Justera stativhöjden genom att vrida
låsen moturs för att lossa dem, dra rören
till önskad höjd och dra åt låsen igen.
3. Ändra strålkastarens vinkel genom att
lossa skruvarna på vardera sidan om
fästet, vinkla strålkastaren och dra åt
skruvarna.
4. Kontrollera att produkten är ordentligt
fastdragen och att stativet är korrekt
monterat och står stadigt. Därmed är
produkten klar för användning.

NO
6
SYMBOLER
Hvis beskyttelsesglasset
er sprukket, må produktet
kasseres.
Minste avstand til belyste
gjenstander er 1 meter når
produktet er tent.
Godkjent i henhold til
gjeldende direktiver/
forskrifter.
Uttjent produkt skal
sorteres som elektrisk
avfall.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~50 Hz
Eekt 50 W
Kapslingsklasse IP65
Lysstrøm 3750 lm
Fargetemperatur 4000 K
BESKRIVELSE
1. Lås for høydejustering
2. Hengsel
3. Fingerskrue
4. Lyskaster
BILDE 1
SIKKERHETSANVISNINGER
• Koble alltid fra strømforsyning før
installasjon, tilkobling og service.
• Produktet må kobles til et jordet uttak ved
installasjonen.
• Produktet kan monteres på underlag av
brennbart materiale.
• Kontroller at nettspenningen tilsvarer den
nominelle spenningen på typeskiltet.
Feil tilkobling medfører fare for el-ulykker.
Installasjonen skal utføres av en godkjent
elektriker.
• Forsøk aldri å modisere dette produktet.
Det kan føre til alvorlig personskade,
og gjør at garantien bortfaller.
• Hvis ledningen eller støpselet er skadet,
må den/det byttes av en godkjent
servicerepresentant eller en annen
kvalisert fagperson for å unngå risiko
• Hold strømledningen unna skarpe kanter.
• Beskytt alltid støpselet og stikkontakten
mot regn og fuktighet.
• Hvis beskyttelsesglasset er sprukket,
må produktet kasseres.
• LED-lyskilden er ikke utbyttbar.
Når lyskilden når slutten av levetiden,
må hele produktet byttes ut.
ADVARSEL!
• Produktet blir svært varmt ved bruk –
fare for brannskade. Hold brennbart
materiale unna produktet.
• Sørg for god ventilasjon, slik at
produktet får tilstrekkelig kjøling.
• Minste avstand til belyste gjenstander
er 1 meter når produktet er tent.

NO
7
MONTERING
Stativet leveres montert. Stativet må være
utfelt når lyskasteren monteres.
1. Løsne først hengslene og fell bena helt ut.
2. Juser stativhøyden ved å vri låsen mot
klokken for å løsne den, dra rørene til
ønsket høyde og stram låsen igjen.
3. Endre lyskasterens vinkel ved å løsne
skruen på hver side av festet, vinkle
lyskasteren og stramme skruene.
4. Kontroller at produktet er skikkelig skrudd
til, og at stativet er riktig montert og står
stødig. Produktet er dermed klart for bruk.

PL
8
SYMBOLE
Jeśli klosz jest pęknięty,
produkt należy wyrzucić.
Gdy lampa jest zapalona,
nie powinna znajdować
się bliżej niż metr od
innych przedmiotów.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi
dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt należy
zutylizować jako złom
elektryczny.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V~50Hz
Moc 50W
Stopień ochrony obudowy IP65
Strumień świetlny 3750lm
Temperatura barwowa 4000K
OPIS
1. Blokada do regulacji wysokości
2. Zawias
3. Pokrętło
4. Reektor
RYS. 1
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Przed montażem, podłączeniem lub
naprawą urządzenia zawsze odłączaj
zasilanie.
• Podczas montażu produkt należy
podłączyć do uziemionej instalacji
zasilania.
• Produkt można montować na podłożu
zmateriałów palnych.
• Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada
napięciu na tabliczce znamionowej.
Nieprawidłowe podłączenie stwarza ryzyko
porażenia prądem. Podłączanie do
instalacji elektrycznej należy zlecić
uprawnionemu elektrykowi.
• Nigdy nie modykuj produktu, ponieważ
może to doprowadzić do ciężkich obrażeń
ciała oraz utraty gwarancji.
• Jeśli przewód lub wtyk jest uszkodzony,
powinien zostać wymieniony
wautoryzowanym serwisie lub przez
uprawnioną osobę, aby uniknąć
zagrożenia.
• Chroń przewód zasilający przed ostrymi
krawędziami.
• Zawsze osłaniaj wtyczkę igniazdko przed
deszczem iwilgocią.
• Jeśli klosz jest pęknięty, produkt należy
wyrzucić.
• Dioda LED nie jest wymienna.
Gdy żywotność diody dobiegnie końca,
należy wymienić cały produkt.
OSTRZEŻENIE!
• Produkt nagrzewa się podczas pracy
– ryzyko oparzeń. Materiały palne należy
przechowywać zdala od produktu.
• Zapewnij dobrą wentylację,
by umożliwić właściwe chłodzenie
produktu.
• Gdy lampa jest zapalona, nie powinna
znajdować się bliżej niż metr od innych
przedmiotów.

PL
9
MONTAŻ
Statyw dostarczany jest wstanie
zmontowanym. Przed rozpoczęciem montażu
należy rozłożyć statyw.
1. Poluzuj zawiasy irozłóż nóżki statywu.
2. Aby ustawić wysokość statywu, poluzuj
blokady, przekręcając je wlewo, wysuń
nóżki statywu na odpowiednią wysokość
izpowrotem dokręć blokady.
3. Jeśli chcesz zmienić kąt nachylenia
reektora, odkręć śruby, ustaw inny kąt,
anastępnie zpowrotem dokręć śruby.
4. Sprawdź, czy reektor jest dobrze
dokręcony iczy statyw jest zamontowany
poprawnie istoi stabilnie. Produkt jest
teraz gotowy do użycia.

EN
10
SYMBOLS
The product must be
discarded if the glass
front is cracked.
The minimum distace to
an illuminated object is 1
metre when the product is
switched on.
Approved in accordance
with the relevant
directives.
Recycle discarded product
as electrical waste.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~50 Hz
Output 50 W
Protection rating IP65
Luminous ux 3750 lm
Colour temperature 4000 K
DESCRIPTION
1. Lock to adjust height
2. Hinge
3. Thumb screw
4. Spotlight
FIG. 1
SAFETY INSTRUCTIONS
• Always switch o the power supply before
installation, connection and service.
• The product must be connected to an
earthed power supply on installation.
• The product can be mounted on a surface
of ammable material.
• Check that the mains voltage corresponds
to the rated voltage on the type plate.
Incorrect connection can result in electric
shock. The electrical installation should be
carried out by an authorised electrician.
• Never modify the product, this could result
in serious personal injury and will
invalidate the warranty.
• A damaged power cord or plug must be
replaced by an authorised service centre
or other qualied personnel to ensure
safe use.
• Keep the power cord away from sharp
edges.
• Always make sure the mains plug and
power outlet are protected from rain and
moisture.
• The product must be discarded if the glass
front is cracked.
• The LED light source is not replaceable.
When the light source has reached the
end of its useful life the complete product
must be replaced.
WARNING!
• This product becomes very hot during
use. Risk of burns. Keep combustible
materials away from the product.
• Ensure good ventilation to provide
adequate cooling for the product.
• The minimum distace to an illuminated
object is 1 metre when the product is
switched on.

EN
11
ASSEMBLY
The stand is supplied ready assembled. Unfold
the stand before tting the spotlight.
1. First release the hinge and then fold out
the legs.
2. Adjust the height of the stand by turning
the locks clockwise to release them,
pulling the tubes to the required height,
and then tightening the locks again.
3. Change the angle of the spotlight by
undoing the screws on each side of the
bracket, adjusting the angle, and then
retightening the screws.
4. Check that the product is properly
tightened and that the stand is correctly
mounted and standing rmly in place.
The product is now ready to use.
Table of contents
Languages:
Other Anslut Work Light manuals

Anslut
Anslut 427-573 User manual

Anslut
Anslut 018971 User manual

Anslut
Anslut 018799 User manual

Anslut
Anslut 019725 User manual

Anslut
Anslut 019446 User manual

Anslut
Anslut 427-582 User manual

Anslut
Anslut 422575 User manual

Anslut
Anslut 425-064 User manual

Anslut
Anslut 008733 User manual

Anslut
Anslut 006752 User manual

Anslut
Anslut 008499 User manual

Anslut
Anslut 023957 User manual

Anslut
Anslut 019444 User manual

Anslut
Anslut 427-568 User manual

Anslut
Anslut 018345 User manual

Anslut
Anslut 425-080 User manual

Anslut
Anslut 016210 User manual

Anslut
Anslut 423-290 User manual

Anslut
Anslut 019926 User manual

Anslut
Anslut 425-077 User manual