APLIC 302145/20170111SZ137 User manual

INTELLIGENT 4-BAY BATTERY CHARGER
Mod.-Nr.: 302145/20170111SZ137
User Manual

2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 11
3. Français..............................................................................................................19
4.Italiano................................................................................................................27
5. Español...............................................................................................................35

3Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von aplic entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich
bie die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1 Lieferumfang
• 4-Bay Baery Charger
• Netzteil
• Bedienungsanleitung
2 Technische Daten
Betriebsspannung • Netzteil: 100-240V, 50Hz
• Ladegerät: 12V DC
Ausgang • 4x Ladeschacht
• 1x USB-Buchse 5V DC / 1000mA
Baerietypen NiCd, NiMH, Li-ion
Kompable Baeriearten • AA, AAA, A, SC, C
• 26650, 22650, 18650, 17670, 18490, 17500,
17335, 16340 (123A), 14500, 10440
Ladestrom je Schacht
(einstellbar) 300mA 500mA 700mA 1000mA
Entladestrom je Schacht
(abhängig vom Ladestrom) 250mA 250mA 500mA 500mA
Modi • Charge (Laden)
• Test (Testen / Entladen)
Features • LCD-Display
• Hintergrundbeleuchtung
• Test-Funkon (prüfen der Baeriekapazität
und des Innenwiderstandes)
• Baerie-Entladefunkon
• Innenwiderstandsanzeige
• Baerie-Verpolungsschutz

4Deutsch
3 Funkon
Das aplic Ladegerät ist für das Microprozessorgesteuerte Laden und Testen von
NiCD, NiMH oder Lithium-Ionen-Akkus besmmt. Die vier voneinander unabhän-
gig arbeitende Ladeschächte können dabei Akkus unterschiedlicher Art, Größe
und Kapazität gleichzeig aufnehmen und ansteuern. Das große, gut abzulesen-
de Display zeigt die frei wählbaren Informaonen wie Ladestrom, geladene Ka-
pazität, Innenwiderstand oder die aktuelle Ladezeit pro Ladeschacht separat an.
Akkus unterliegen keiner Kapazitätsgrenze und können mit einen Ladestrom von
300mA, 500mA, 700mA oder 1000mA geladen werden, wobei dieser erneut völlig
unabhängig pro Schacht gewählt werden kann. Weiterhin besitzt das Ladegerät
zusätzlich eine USB-Buchse, an welcher externe Gerät mit einer Stromaufnahme
von max. 1000mA geladen oder betrieben werden können.
4 Produkt-Details
1
2
3
4
5
6

5Deutsch
4.1 Tastenfunkonen
1Baerie-Ladeschächte
2 Auswahltaster
3 Display (1x je Ladeschacht)
4 “Mode”-Taste
5 “Display”-Taste
6“Current”-Taste
Auswahltaster Mit dieser Taste können Sie den gewünschten Ladeschacht
auswählen, um anschließend den Modus oder den Lade-
strom einzustellen.
“Mode”-Taste Mit der “Mode”-Taste können Sie zwischen den beiden Modi
“Charging” und “Test” auswählen. Um alle Ladeschächte
gleichzeig umzustellen, drücken und halten Sie die Taste
für ca. 4 Sekunden, bis die Anzeige beginnt zu blinken. Mit
der “Current”-Taste lässt sich der Ladestrom einstellen.
Sobald Sie jeden Ladeschacht einzeln einstellen möchten,
müssen Sie zuvor mit dem Auswahltaster den gewünschten
Ladeschacht (1-4) auswählen.
“Display”-Taste Durch Drücken der “Display”-Taste können Sie die
angezeigten Informaonen auf den jeweiligen Displays
zwischen Strom, Spannung, Kapazität, Innenwiderstand und
der bisherigen Ladedauer wählen.
“Current”-Taste Mit dieser Taste ist es möglich, den Lade- und Entladestrom
einzustellen. Diese Taste hat nur eine Funkon, sobald Sie
entweder ein Ladeschacht mit einem der Auswahltaster,
oder alle Ladeschächte durch 4-sekündiges Drücken der
“Mode”-Taste ausgewählt haben.

6Deutsch
5 Stromversorgung
Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen oder mitgelieferten
Netzteile für dieses Ladegerät. Sobald das Ladegerät eingeschaltet ist, werden alle
LCD-Segmente kurz aueuchten. Es wird solange ein “null”-Symbol angezeigt, bis
alle Akkus eingelegt worden sind.
6 Inbetriebnahme
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Verpa-
ckungsmaterial. Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an eine ordnungsgemäß
angeschlossene 230V AC Steckdose und an das Akku-Ladegerät an. Im Anschluss
können Sie die gewünschten Akku-Typen in das Ladegerät einlegen.
Achtung! Laden Sie nur wiederauadbare Akkus. Verwenden Sie bie in keinem Fall
Baerien!
Sobald ein Akku eingelegt ist, wird die aktuelle Spannung für ca. 4 Sekunden ange-
zeigt. Im Anschluss wird der aktuell eingestellte Ladestrom für 4 Sekunden ange-
zeigt. Sofern Sie keine Änderung mit der “MODE” oder alternav “Current”-Taste
vornehmen, startet der Ladevorgang im Anschluss daran automasch mit dem
Standard-Ladestrom von 300mA.
Der Modus kann im Nachhinein jederzeit geändert werden, indem Sie den ge-
wünschten Ladeschacht mit den Auswahltasten (1-4) auswählen und im Anschluss
die “Mode”-Taste drücken. Sie können zwischen “Charge” und “Test” wählen. Es
kann vorkommen, dass entladene oder defekte Baerien nicht aufgeladen werden
können. Sollte dies der Fall sein, zeigt das Display ein “Null”-Symbol an.
Sollten Sie beabsichgen, vollständig entladene Baerien aufzuladen, kann es sein,
dass - sofern Sie diese mit einem geringeren Ladestrom laden - der Ladevorgang
eekver wird.
6.1 Ladestrom
Innerhalb der ersten 8 Sekunden, nachdem der Akku eingelegt wurde, können Sie
die “Current”-Taste drücken, um zwischen den verschiedenen Ladeströmen von
300mA, 500mA, 700mA oder 1000mA zu wählen. Sollten Sie im Nachhinein noch
den Ladestrom oder den Modus ändern wollen, können Sie mit den Auswahltasten
“1-4” den gewünschten Ladeschacht auswählen.

7Deutsch
Sobald der Display beginnt zu blinken, können Sie mit der “MODE”-Taste den Mo-
dus wechseln, oder mit der “Current”-Taste den Ladestrom gewünscht anpassen.
7 Betriebsarten
“Charge”- Modus: Der Akku wird auf die maximale Kapazität aufgeladen.
Beginn:
Ende:
“Test”-Modus: Dieser Modus überprü die aktuelle Kapazität eines Akkus. Die
maximale Kapazität wird durch Entladen des Akkus besmmt, nachdem dieser
vollständig geladen wurde. Wenn die maximale Kapazität wesentlich niedriger
als die Nennkapazität ist, ist es möglich, dass der Akku das Ende der Lebensdauer
erreicht hat.
In solchen Fällen kann es teilweise von Vorteil sein, den Test-Modus erneut durch-
führen zu lassen, damit der Akku wieder zu der vollen Kapazität ndet.

8Deutsch
Auaden:
Entladen:
Entladen beendet, erneutes Auaden:
aktuelle KapazitätSpannungStromZeit
aktuelle KapazitätSpannungEntladestromZeit
aktuelle KapazitätSpannungStromZeit

9Deutsch
Der Testprozess ist beendet:
8 Reinigung und Pege
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und stellen Sie sicher, dass dieses span-
nungsfrei ist. Wischen Sie es mit einem trockenen weichem Tuch ab. Verwenden
Sie bie keine aggressiven Reinigungsmiel.
9 Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten vorzu-
nehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur im
Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten
Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken
Vibraonen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor
der Verwendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt
werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonsger Form beschädigt
wurde. Beachten Sie bie die naonalen Besmmungen und Beschränkungen.
Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung bes-
chrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der
Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Jede Repara-
tur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durch-
geführt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche.
aktuelle KapazitätSpannungStromZeit

10 Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 302145/20170111SZ137 in
Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Besmmungen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus
GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie: 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 94495668
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen
und verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass
vorher gesondert darauf hingewiesen wurde.
10 Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE
Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche
Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der
Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung,
Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt.

11English
Thank you for choosing an aplic product. Please read the following user manual
carefully to have an enjoyable experience with your purchased product.
1 Scope of supply
• 4-Bay baery charger
• Power adapter
• User manual
2 Technical data
Operang voltage • Power supply: 100-240V, 50Hz
• Baery charger: 12V DC
Output • 4 charging bays
• 1 USB port 5V DC / 1000mA
Baery types NiCd, NiMH, Li-ion
Compable baery types • AA, AAA, A, SC, C
• 26650, 22650, 18650, 17670, 18490, 17500,
17335, 16340 (123A), 14500, 10440
Charging current per bay
(adjustable) 300mA 500mA 700mA 1000mA
Discharging current per bay
(half of the congured
charging current)
250mA 250mA 500mA 500mA
Modes • Charge
• Test / discharge
Features • LCD display
• Backlight
• Test funcon (check baery capacity and
internal resistance)
• Baery discharging funcon
• Internal resistance display
• Baery reverse polarity protecon

12 English
3 Funcon
The aplic charger is intended for charging and tesng microprocessor-controlled
NiCD, NiMH or Lithium-ion baeries. The four independent charging bays can ac-
commodate and control baeries of dierent type, size and capacity at the same
me. The large, easy-to-read display shows informaon that can be oponally se-
lected such as charging current, charged capacity, internal resistance or the current
charging me per charging bay. Baeries are not subject to any capacity limits and
can be charged using a charging current of 300mA, 500mA, 700mA, or 1000mA,
whereby this can be selected independently for each bay. In addion, the charger
also has a USB socket using which an external device having a maximum current
consumpon of 1000mA can be loaded or operated.
4 Product details
1
2
3
4
5
6

13English
4.1 Buon funcons
1Baery charging bays
2Selecon buons
3 Display (1 for each charging bay)
4"Mode" buon
5"Display" buon
6"Current" buon
Selecon
buons
With this buon, you can select the desired charging bay to
congure the mode or the charging current.
"Mode" buon Using the "mode" buon, you can select between the
two modes of "Charging" and "Test". To congure all the
charging bays at the same me, press and hold the buon
for about 4 seconds ll the display starts to ash. You can
congure the charging current using the "current" buon.
If you want to individually congure the charging bays, then
you need to select the desired charging bay (1-4) before-
hand using the selecon buon.
"Display"
buon
By pressing the "Display" buon, you can select the informa-
on about current, voltage, capacity, internal resistance and
the previous charging me, on the respecve display.
"Current"
buon
The charging and discharging current can be congured
using this buon. This buon has only one funcon if you
select one charging bay using one of the selecon buons,
or all the charging bays by pressing the "Mode" buon for
4 seconds.

14 English
5 Power supply
Use only the power adapter supplied or recommended by the manufacturer for
this charger. All the LCD segments will be illuminated briey as soon as the charger
is switched on. A 'null' is displayed ll all the baeries are inserted.
6 Inial use
Take the device out of the package and remove all the packaging material. Plug
the supplied power adapter to a properly connected 230 v AC power socket and to
the rechargeable baery charger. You can then insert the desired type of baery
into the charger.
Please note! Charge only rechargeable baeries. Please do not use non-recharge-
able baeries!
When a baery is inserted, the actual voltage is displayed for about 4 seconds.
Then the actually congured charging current is displayed for 4 seconds. If you do
not make changes using the "MODE" or the "Current" buon, the charging process
starts automacally with the default charging current of 300mA.
The mode can be changed at any me subsequently by selecng the desired charg-
ing bay using the selecon buons (1-4) and then pressing the "mode" buon. You
can choose between "Charge" and "Test". It may be that discharged or defecve
baeries cannot be recharged. In such cases, the display shows "null".
If you want to charge completely discharged baeries, it may be that the charging
process is more eecve if you load using a lower charging current.
6.1 Charging current
Within the rst 8 seconds of inserng the baery, you can press the "Current"
buon to select between the various charging currents of 300mA, 500mA, 700mA
or 1000mA. If you want to change the charging current or the mode subsequently,
you can select the desired charging bay using the selecon buons "1-4".
As soon as the display starts to ash, you can change the mode using the "MODE"
buon, or congure the desired charging current using the "Current" buon.

15English
7 Operang modes
"Charge" mode: The baery is charged to the maximum capacity.
Start:
End:
"Test" mode: This mode checks the actual capacity of a baery. The maximum
capacity is determined by discharging the baery aer charging it fully. If the
maximum capacity is much lower than the rated capacity, then it may be that the
baery has reached the end of its life.
In such cases, it might somemes be useful to run the test mode again so that the
baery reaches its full capacity again.

16 English
Charging:
Discharging:
Discharging completed, recharge again:
Actual capacityVoltageCurrentTime
Actual capacityVoltageDischarging currentTime
Actual capacityVoltageCurrentTime

17English
The tesng process is completed:
8 Cleaning and Maintenance
Disconnect the device from the mains and make sure that it is not carrying any
current. Wipe it using a dry and so cloth. Please do not use aggressive cleaning
agents.
9 Safety instrucons and liability disclaimer
Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact
with mains voltages. Do not short-circuit the product. The device is not cered
for use in the open air; only use it in dry condions. Protect it from high humidity,
water and snow. Keep it away from high temperatures. Do not subject the de-
vice to sudden changes in temperature or heavy vibraon as this might damage
electronic components. Examine the device for damage before using it. The unit
should not be used if it has received an impact or has been damaged in any other
way. Please observe naonal regulaons and restricons. Do not use the device
for purposes other than those described in the instrucons. This product is not a
toy. Keep it out of the reach of children or mentally impaired persons. Any repair or
alteraon to the device not carried out by the original supplier, will invalidate the
warranty or guarantee. The product may only be used by persons who have read
and understood these instrucons. The device specicaons may change without
any separate prior noce to this eect.
Actual capacityVoltageCurrentTime

18 English
10 Disposal instrucons
Electrical and electronic devices may only be disposed of in accordance with the
European WEEE Direcve and not with household rubbish. Components must be
disposed of or recycled separately as dangerous, toxic elements can inict sus-
tained damage on the environment if they are disposed of incorrectly. As a con-
sumer, you are bound by the Electrical and Electronic Devices Act (ElektroG) to
return electrical and electronic goods free of charge at the end of their useful life
to the manufacturer, the place of purchase or to specially set up, public collecon
points. The details in each case are governed by naonal law. The symbol on the
product, the operang instrucons and/or the packaging refers to these regula-
ons. By separang materials in this way, recycling and disposing of old devices,
you are making an important contribuon towards protecng our environment.
WEEE guideline: 2012/19/EU
WEEE register number: DE 94495668
WD Plus GmbH, herewith declares that this product 302145/20170111SZ137 conforms to
the principle requirements and other relevant spulaons. The complete Declaraon of
Conformity can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30719 Hanover

19Français
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit aplic. Pour que vous puissiez pro-
ter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode d'emploi
suivant.
1 Contenu de la livraison
• Chargeur de baeries 4 Bay
• Bloc d'alimentaon
• Mode d’emploi
2 Caractérisques techniques
Tension de service • Bloc d'alimentaon : 100-240 V, 50 Hz
• Chargeur : 12 V CC
Sore • 4x baie de charge
• 1x prise USB 5 V CC / 1000 mA
Types de baeries NiCd, NiMh, Li-ion
Modèles de baeries
compables
• AA, AAA, A, SC, C
• 26650, 22650, 18650, 17670, 18490, 17500,
17335, 16340 (123A), 14500, 10440
Courant de charge par baie
(réglable) 300 mA 500 mA 700 mA 1000 mA
Courant de décharge par
baie
(dépend du courant de
charge)
250 mA 250 mA 500 mA 500 mA
Modes • Charge (chargement)
• Test (véricaon / déchargement)
Caractérisques • Écran LCD
• Éclairage de fond
• Foncon de test (véricaon de la capacité de
baerie et de la résistance interne)
• Foncon de décharge de baerie
• Achage de la résistance interne
• Protecon d’inversion de polarité des
baeries

20 Français
3 Foncons
Le chargeur d’aplic est conçu pour le chargement et la véricaon commandés
par microprocesseur de baeries NiCd, NiMh ou Lithium-Ion. Les quatre baies
de charge fonconnant indépendamment les unes des autres peuvent recevoir
et contrôler simultanément des baeries de diérents types, tailles et capacités.
L'écran de grande taille, facile à lire, montre séparément par baie de charge les
informaons librement choisies telles que courant de charge, capacité chargée, ré-
sistance interne ou le temps de charge actuel. Les baeries ne sont pas soumises à
des limites de capacité et peuvent être chargées avec un courant de charge de 300
mA, 500 mA, 700 mA ou 1000 mA, celui-ci pouvant être séleconné indépendam-
ment pour chaque baie. Le chargeur dispose en outre d’une prise USB à travers
laquelle un disposif externe avec une consommaon de courant de max 1000 mA
peut être rechargé ou ulisé.
4 Détails du produit
1
2
3
4
5
6
Table of contents
Languages:
Other APLIC Batteries Charger manuals

APLIC
APLIC 302270 User manual

APLIC
APLIC 303171 User manual

APLIC
APLIC 303104 User manual

APLIC
APLIC 303522 User manual

APLIC
APLIC 303286 User manual

APLIC
APLIC 303399/20190917SZ239 User manual

APLIC
APLIC 303347/20180730SZ221 User manual

APLIC
APLIC 303297/20180529SZ235 User manual

APLIC
APLIC 303033 User manual

APLIC
APLIC 303493 User manual

APLIC
APLIC 303314 User manual

APLIC
APLIC 303196 User manual

APLIC
APLIC 302724 User manual

APLIC
APLIC 303181 User manual

APLIC
APLIC 304335 User manual

APLIC
APLIC 303032 User manual

APLIC
APLIC 303188 User manual

APLIC
APLIC 301847/20171012SZ132 User manual

APLIC
APLIC 303178 User manual

APLIC
APLIC 303592/20200102SZ137 User manual